Buenos días. (Después de levantarse ~10:00)
こんにちは.
Hola. (10:00 ~ Puesta de sol)
こんばんは.
Buenas noches. (Después del anochecer ~ antes de ir a la cama)
No hay una división de tiempo obvia en las tres oraciones anteriores, especialmente cuando las dos primeras oraciones son incorrectas, a los japoneses no les importa mucho.
Descansa (やすみなさぃ).
Buenas noches (decir antes de acostarte)
ぉげんきですか.
¿Todavía estás bien? Equivale a "How are you" en inglés, una forma de saludar.
Respuesta de Yuan(
いくらですか.
¿Cuánto?
すみません.
Lo siento molestarte... es equivalente a "Lo siento" en inglés. Lo siento por causar problemas otra vez.
ごめんなさい
Esta es una declaración más informal.
どういうことですか.
¿Qué quieres decir?
Yamada·さんはちゅぅごくごが(じょぅず)でが.
La China de Yamada es muy buena
Nada.
どうしたの .
¿Qué pasó? Nada. >ちょっとってくださぃ.
Cuando vio las letras apiladas, hice una pausa de medio latido, para que no pareciera una pausa deliberada.
Por favor, espera. Abreviatura: ちょっと
Restricción (やくそく) します.
Una palabra es definitiva
¿Está bien?
No.
No
なぜ
なんで
¿Por qué?
いただきます
ごちそうさまでした.がとぅ
どういたしまして.
De nada
¿En serio?
うれしい
Estoy muy feliz.
いくぞ.
¡Está bien! Idioma)
いってきます.
Dejo un lugar para decirle a los demás
いってらしゃい. >Hola, ve
いらしいませ.
またどぅぞぉ.こしくださぃ.
Bienvenido la próxima vez. >では, また.
Uso)
さよなら(sa se usa para describir a personas que no se conocen bien. Rara vez se usa entre estudiantes y amigos, principalmente al romper...
信(しん) じられなぃ.
Es increíble.
どうも.
El significado de esta palabra es muy vago. Tiene muchos significados como gracias, lo siento, lo siento, etc. Se puede decir que es una palabra general.
あ、そうだ.
Ah, sí. Significa pensar de repente en otro tema o cosa. (En su mayoría idiomas masculinos)
えへ?
La pronunciación de e ~ a menudo es difícil de escuchar, lo que significa que la recordarás después de escucharla demasiado.
Suspiro ligeramente sorprendido.
うん、いいわよ.
Bueno, te extraño
Está bien.
(En lenguaje femenino, en la memoria de los latidos del corazón, Fujisaki Kotone dijo cuando aceptó la invitación a la cita:) Según ううん, そうじゃない.
Hola, por eso te gusto
No, no es así. (Idioma femenino)
がんばってください.
Gambat Kudasayi
Por favor, vamos. (Los japoneses suelen utilizar este idioma al caminar).
がんばります.
Ganba Rema Su
Trabajaré duro.
ごごくろぅさま).
go ku ro u sa ma
Muchas gracias. (Usado para superiores a subordinados)
ぉつか れさま.
o你KARESAMA
Muchas gracias. (Usado entre subordinados y superiores y entre niveles)
Después de un día de estudio, si los compañeros y colegas se alientan, el siguiente paso es discutir adónde ir después de la escuela. Las personas que quieren volver a casa dirán "じゃまたね". Casi
どぅぞぇんりょなく.
¿Qué hiciste?
Por favor. no lo menciones.
おひさしぶりです.
Oh, oye, el sashimi no está picante.
しばらくですね.
Shibalakudesune
Cuánto tiempo sin verte.
きれい.
ki re i
Es tan hermoso. (Se puede utilizar en arquitectura, decoración, joyería, pintura, rostros femeninos, etc., abarcando una amplia gama incluido el canto...)
すごい.
Su Weiqi I
Es increíble. A los japoneses les gusta usar esta palabra. Por ejemplo, si usted puede, ellos no lo harán. Si no pueden hacerlo, lo dirán.
すばらしい
Subarash I
Significado original: genial y excelente. De hecho, el uso es el mismo que el anterior.
ただいま.
Tadaima
Estoy de vuelta. (Lo que dicen los japoneses cuando regresan a casa)
おかえりなさい.
o ka e ri na sa i
Estás de vuelta. Abreviatura: "ぉかぇり"
ぃよぃよぼくのほんばん).
Dios mío, no tengo hambre
Finalmente Soy oficial Hizo una aparición. (Idioma masculino)
かんけぃなぃでしょぅ.
¿Puedo llevarte allí?
Esto no tiene nada que ver contigo, ¿verdad? (Oraciones de chismes de uso común)
Número de teléfono (でんわばんごぅをぇてくださぃぃをぃ) es un número de teléfono.
Den wa ban go u wo(o) generalmente se traga porque la pronunciación posterior se repite.
Por favor dime tu número de teléfono.
Japonés (にほんご) はむずかしぃことばがはなせ
Nihan va a Ha (W) Muzukash Iko a Bagahana Semasenga, Asash fui de Baganan a Kahanasemasu
Es muy difícil hablar japonés, pero aún puedo manejar algunas oraciones simples.
たいへん!
Taehyung
Dios mío.
おじゃまします.
Soy Ma Shi·Ma Su
Lo siento. Las palabras que dices cuando entras al lugar de otra persona.
おじゃましました.
Soy Mashi Mashi Ta
Lo siento. Lo que dices al salir de casa ajena.
Las dos frases anteriores sólo se utilizan para ir a casa de un amigo y entrar y salir de la oficina. Es de mala educación usar (しつれぃします).(Sture Risu) Rude()しました.(Sture Imashi Shita)
どうぞよろしくおねがいします.
¿Irás a Massú?
Por favor, ten cuidado. La parte media de よろしく es 4649.
はじめまして.
Maestro Haji May
Por favor, cuídame cuando me conozcas por primera vez. Extrañé どぅぞよろしくぉねがぃします. Todavía tengo que decirlo en situaciones formales.
いままでおせわになりました.
Mi nombre es Made y mi nombre es Nanizhmasta
いままでありがとうございます.
Soy Ma De, soy Ma Su
Gracias por su atención a largo plazo. Cuando quiero dejar un lugar o cambiar de trabajo, se lo digo a la gente que me rodea. )
ぉたせぃたしました.
Oh, mamá, ya voy, Mashi, ya voy
Gracias por esperar. Usado entre amigos: ぉたせしました (o ma ta se 马士士达) o más casualmente: "Espera"
No (べつ).
Sí, tú
<. p>Nada. Tu respuesta cuando alguien te pregunta qué pasó.Palabras excesivas (じょぅだんをわなぃでくださぃ).
Quiero saber qué estás haciendo.
Por favor, no bromees.
おねがいします.
Soy Ma Shisu
Por favor. (Si dices esto mientras estás arrodillado, significa "por favor"). Los amigos suelen usar: む(たのむ)(ta no mu)
そのとおりです.
Así que no te vayas
Tienes razón.
なるほど.
¿Y qué?
Lo entiendo.
どうしようかな
do u shi yo u ka na
どうすればいい
Aún te acuerdas
¿Qué debo hacer?
やめなさいよ.
Ah, eso es lo mismo que yo
やめてください
Soy Kut Da Sai
Detente.