——"Shuowen" El bisnieto no está enojado, el granjero es sensible. ——"Poesía·Xiaoya·Putian" Un caballero quiere ser tranquilo en palabras y rápido en hechos.
——"Las Analectas de Confucio: Liren" es sensible y cautelosa. ——"Las Analectas de Confucio" 2. La mente es aguda y la reacción es rápida, aunque no sensible, por favor habla inglés.
——"Las Analectas de Confucio·Yan Yuan" es inteligente y sensible, se puede confiar en él pero no se puede confiar en él. ——Peng Duanshu "Mostrar a los hijos y sobrinos cómo aprender" Aunque no soy sensible.
——"Mencius Huiliang King" está escrito con cortesía y sensibilidad. ——"Zuo Zhuan·Los treinta y tres años de Xigong".
Nota: "El juicio es inútil." 3. Sé diligente y deseoso de aprender, y no te avergüences de hacer preguntas.
——"Las Analectas de Confucio·Gong Yechang" es humano y sensible. - “Libro de Ritos · Doctrina del Medio”.
Nota: "Todavía estoy muy animado". 4. Haz como si usaras "pulgar".
Pie se refiere a la sensibilidad de las artes marciales (huella) del emperador, Xin, detente ahora. ——"Poesía·Elegancia·Persona Viva".
2. Encuentra frases chinas antiguas con "sensibilidad" 1. Sensibilidad, enfermedad. ——"Shuowen"
El bisnieto no está enojado, pero el granjero es sensible. ——"Poético y Elegante·Putian"
Un caballero tiene fe en lo que dice y sus acciones darán frutos. ——"Las Analectas de Confucio·Establecimiento de personas"
Sea sensible y cauteloso. ——"Las Analectas del aprendizaje de Confucio"
2. Pensamiento agudo y respuesta rápida
Aunque la respuesta no es sensible, hable inglés. ——"Las Analectas de Confucio · Yan Yuan"
Entonces, se puede confiar en la inteligencia y la sensibilidad, pero no se puede confiar en ellas. ——Peng Duanshu, "Mostrar a los hijos y sobrinos cómo aprender"
No soy sensible. ——"Mencio·Huiliang·Rey"
Cortés y sensible. ——"Zuo Zhuan·Los treinta y tres años de Xigong". Nota: "El juicio es inútil".
3. Diligencia
Es rápido de pensamiento y curioso, y nunca duda en pedir consejo a sus superiores. ——"Las Analectas·Gongye Chang"
Humanismo y política sensible. - “Libro de Ritos · Doctrina del Medio”. Nota: "Todavía estoy muy animado".
4. El dedo gordo del pie
Soy más sensible a las artes marciales (huellas) del emperador y me da vergüenza detenerme. ——"Poesía·Elegancia·Vida"
3. Xie Jin·Min tiene razón. Xie Jin visitó una vez los jardines reales con el emperador.
El emperador abordó el puente y le preguntó a Xie Jin: "¿Qué debo decir?" Xie Jin respondió: "Esto se llama pasar al siguiente nivel". Cuando el emperador bajó del puente, el emperador preguntó. él la misma pregunta. Xie Jin respondió: "Esto significa que la espalda siempre está más alta que la delantera".
El emperador estaba muy feliz. Un día, el emperador le dijo a Xie Jin: "¿Sabes que hay un evento feliz en el palacio por la noche? ¿Puedes escribir un poema?"
Xie Jin dijo: "¿El rey dejó caer un ¿Dragón dorado anoche?" Entonces el emperador dijo: "Es una hija". Xie Jin dijo apresuradamente: "Ella se convirtió en el noveno nivel Chang'e".
El emperador dijo: "Ella está muerta". Xie Jin añadió: "Se espera que el mundo no se detenga".
El emperador dijo: "La han arrojado al agua". Xie Jin añadió: "Date la vuelta y salta al Palacio de Cristal". ."
El emperador quería avergonzarlo con mentiras. Xie Jin ya había pronunciado este poema y el emperador no pudo evitar admirar profundamente el pensamiento rápido de Xie Jin.
4. Se ha levantado la prohibición del chino clásico en las escuelas secundarias. Min quedó profundamente impresionado por "Acquisition Poetry". ——Después de recibir este poema, (el emperador) suspiró profundamente ante el pensamiento rápido de Xie Jin.
Equipo popular de Xie Jin
Texto original
Xie Jin intentó nadar en el jardín interior. Mientras subía por el puente, preguntó: "¿Qué idioma debo utilizar?" Correcto: "Este es el siguiente nivel". Pregunté mientras bajábamos del puente. Derecha: "Eso significa que la parte trasera es tan alta como la parte delantera". Un día, el monje dijo: "¿Sabes lo feliz que estás en el palacio por la noche? Puede ser un poema". Jin Fang dijo: "Anoche el rey arrojó al dragón dorado. Dijo: "Lo es". una hija". Es decir, debería decirse: "Transformada en el noveno nivel de Chang'e", dijo, "morí". Añadió: "La materia no se puede conservar en el mundo". Dijo: " El agua ha sido tirada". Dijo: "Date la vuelta y salta al Palacio de Cristal". Quiero quedar atrapado en la sofisma. Me impresionó la sensibilidad de mi poesía.
(Seleccionado de "Historia de la risa vernácula" de Feng Ming Menglong)
Traducción
Xie Jin visitó una vez el Jardín Imperial con (el emperador). El emperador abordó el puente y le preguntó a Xie Jin: "¿Qué debo decir?" Xie Jin respondió: "Esto se llama pasar al siguiente nivel". (Xie Jin) respondió: "Esto se llama que la parte trasera es alta y la parte delantera es baja". El emperador estaba muy feliz. Un día, el emperador le dijo a Xie Jin: "¿Sabes que hay un evento feliz en el harén a medianoche? Puedes escribir un poema". Xie Jin estaba cantando: "El rey dio a luz a un dragón dorado anoche (anoche). La noche en que el rey dio a luz a un hijo en el harén)". El emperador. Rápidamente dijo: "Es una hija". (Xie Jin) respondió inmediatamente: "Se convirtió en Chang'e durante nueve días (se convirtió en Chang'e y descendió a la tierra)". El emperador dijo: "Ella está muerta". Xie Jin agregó: "Se espera que el mundo no pueda retenerla (Probablemente el mundo no pueda retenerla". El emperador dijo: "La han arrojado al agua", agregó (Xie Jin), "Date la vuelta y salta al Palacio de Cristal". El emperador quería usar mentiras para ponerle las cosas difíciles. Después de recibir este poema, el emperador admiró profundamente la rapidez de pensamiento de Xie Jin.