Desde el caballo, el sonido del mar. Significado original: el caballo estaba asustado)2. El significado original es [el caballo estaba asustado], aterrador e impactante.
——"Shuowen" Ma Fang estaba atónita y conmocionada. ——"Biografía de Han Shu Meicheng" 3. Otro ejemplo: Terror (Caballo corriendo) 4. Horror; sorpresa; perturbación [miedo; shock] horriblemente registrado.
——"Shu Bo Ji Shi" de Gao Mingqi da mucho miedo. ——Las "Notas de la cabaña con techo de paja de Yuewei" de Qing Jiyun son una historia terrible.
——Los "Tres Mandamientos" de Liu Tang Zongyuan y los llamados hombres mediocres y mujeres tontas huyen sudando y humillados. ——"Los registros de Xiang Zhouzhou y Tang Jin" de Ouyang Xiu 5. Otro ejemplo: sudoración (sudoración debido al pánico); olas terribles (olas aterradoras) (correr de un lado a otro con miedo) 6. [Conmocionado] El pueblo chino está aterrorizado.
——"La política de los Estados en guerra y la dinastía Song" La terrible política de la gente común. —— "Xunzi Zhiwang".
Nota: "La estrategia del malestar." 7. Otro ejemplo: conmocionar al mundo (conmocionar al mundo); aterrorizar (conmocionar al mundo) 8. De repente; el aumento [comienza] aterrador, el aumento.
——"Guangya Shi" 9. Otro ejemplo: saltar; avión terrorista (activar repentinamente una ballesta). Metáfora del desastre repentino) 10. Molestar; molestar [molestar] Cada movimiento de cada pájaro no da miedo.
——"Lu Shi Chun Qiu" Los tres ejércitos son todos hombres fuertes, que giran y cabalgan. ——"Nuevo Libro de Tang".
——"Biografía del Oso". Nota: "Muévete".
Una persona que está conmocionada y asustada. —— "Snake Catcher" de Liu Tang Zongyuan Apropiarse de una propiedad es algo impactante.
——"Manuscrito de la Historia Qing·Tíbet" 11. Golpe, golpe, golpe, golpe, tambor de trueno. ——"Obras seleccionadas de Xijing Fu de Zhang Heng" 12. Esparce [siembra semillas] para que la esencia se mueva y la mente se disperse.
——"Oda a la Diosa de Luo" de Cao Zhi.
2. "Terror" significa 1 en chino antiguo. De los caballos, el sonido del mar. Significado original: caballo está asustado)
2. Mismo significado [caballo está sorprendido]
Horror, shock. ——"Shuowen"
Ma Fang estaba horrorizado por el tambor. ——"La biografía de Han Shumei"
3. Otro ejemplo: aterrador (caballo corriendo)
4. Horror, sorpresa [miedo]; p>Horriblemente grabado. ——"Shu Bo Chicken" de Gao Mingqi
Una pregunta terrible. ——Qing Ji·Yun "Notas de lectura de Wei Caotang"
El tigre da demasiado miedo. ——Los "Tres Mandamientos" de Liu Tang Zongyuan
Los llamados hombres mediocres y mujeres tontas corren, sudan y se tumban sobre la leña para probar su coraje. ——Ouyang Xiu "Xiang Zhouzhou y Tang Jin Ji"
5. Otro ejemplo: sudoración (sudoración debido al pánico); )
Agitación [shock]
Y los chinos dan tanto miedo. ——"Política de los Estados Combatientes·Política de canciones"
La gente común es un mal gobierno. —— "Xunzi Zhiwang". Nota: "La estrategia del malestar".
7. Otro ejemplo: conmocionar al mundo (conmocionar al mundo); terror (conmocionar al mundo)
8. De repente; Levántate[Inicio]
Es terrible, levántate. ——"Guangya Yanshi"
9. Otro ejemplo: saltar; avión terrorista (activar repentinamente una ballesta). Metáfora de un desastre repentino)
10. Inquietante; inquietante [conmoción]
Cada movimiento de cada pájaro no da miedo. ——"Lu Chunqiu"
Los tres ejércitos son todos hombres, vestidos con disfraces, temblando, asustando y montando. ——"Nuevo libro de Tang"
Colección de noticias de Horror Cloud——"La leyenda del oso". Nota: "Muévete".
Una persona que está conmocionada y asustada. ——"Snake Catcher" de Liu Tang Zongyuan
La confiscación de propiedades es impactante, especialmente cuando es rentable. ——"Historia del manuscrito Qing·Tibet"
11. Huelga
Liao Jingxin, Lei Gu. ——"Obras seleccionadas de Xijing Fu de Zhang Heng"
12. Radiodifusión
Entonces, la esencia se mueve, se piensa de repente. ——"Oda a la diosa Luo" de Cao Zhi
3. ¿Cómo traducir el texto chino clásico "Da miedo, pero es imposible de lograr"? Entonces (el emperador) sólo planeó lidiar con ellos en pánico.
¿Aún es demasiado tarde?
De "Sobre la acumulación y el almacenamiento" de Jia Yi.
Corea es Han. ¡Después de décadas, la acumulación pública y privada todavía puede ser difícil! Cuando no llueve, la gente se preocupa por los lobos; es una lástima ser vieja. Por favor vende tu título de caballero. He oído hablar de ello. An Youwei es la persona más peligrosa del mundo. ¿Y si no se sorprendiera? Hay hambre en el mundo, el camino al cielo está terminado y el jade y la dinastía Tang están destruidos. Es decir, si lamentablemente nos topamos con una sequía severa que se extiende entre 3.000 y 5.000 kilómetros, ¿todo el país se compadecerá? La frontera está en emergencia y el país recompensa a millones. Cuando el ejército está sumido en el caos y el mundo está sumido en el caos, hay hombres valientes que se reúnen para atacarlos. Cuando son fuertes, muerden los huesos de los ancianos. Si la política no es lo suficientemente clara, aquellos que pueden dudarla a distancia lucharán por ella al mismo tiempo. Da bastante miedo, pero es sólo una imagen. ¿Estará allí?
Traducción:
Han pasado casi cuarenta años desde la fundación de la dinastía Han, y la acumulación de acciones públicas e individuales sigue siendo preocupante. Si no llueve en la temporada, la gente estará preocupada. Si el año es malo y la gente no puede pagar impuestos, la corte venderá sus títulos y la gente venderá a sus hijos. El emperador había oído hablar de esas cosas. Dirigir un país es tan peligroso, ¿cómo no alarmarse el emperador? Hay hambruna en el mundo, que es un fenómeno común en la naturaleza. Tanto Yu Xia como Shang Tang sufrieron mucho. Si lamentablemente se produjera una sequía grave en una extensión de entre 3.000 y 5.000 kilómetros, ¿qué hará el país para ayudar a las zonas afectadas por el desastre? Si ocurre una emergencia repentina en la frontera, ¿qué hará el país para pagar estos miles de tropas? Si las guerras, los desastres y las sequías se atacan entre sí, y la riqueza del país es extremadamente escasa, las personas valientes reunirán gánsteres para robar, y los viejos y débiles cambiarán a sus hijos por comida, el poder político aún no ha llegado por completo a todas partes del mundo; El país, y aquellos que se atrevieron a enfrentarse al emperador en zonas remotas movilizaron sus tropas para rebelarse. Entonces el emperador planeó lidiar con ellos presa del pánico. ¿Aún es demasiado tarde?
Notas de palabras clave para esta oración:
1. Nai: talento, adverbio.
2. Horror: pánico, miedo.
3. Figura: Planificar y encontrar una manera de afrontarlo.
4. Qi: Qi, adverbio.
Antecedentes y apreciación del artículo:
Esta recitación es un ensayo importante de Jia Yi sobre el almacenamiento en respuesta a la grave crisis económica a principios de la dinastía Han Occidental. Se discutió desde diferentes ángulos la gran importancia del fortalecimiento del almacenamiento para la economía nacional y el sustento del pueblo, mostrando la visión de futuro de un político y pensador de la clase terrateniente. Sus pensamientos hicieron ciertas contribuciones al mantenimiento del gobierno feudal de la dinastía Han, promovieron la producción social en ese momento, desarrollaron la economía, consolidaron la defensa nacional y estabilizaron la vida de las personas. Estaban objetivamente en línea con los intereses del pueblo y tenían un significado progresista. en la historia. Al mismo tiempo, sus ideas de dar importancia al desarrollo de la agricultura y defender el almacenamiento siguen teniendo hoy en día un valor de referencia.
Al comienzo del artículo, se plantea el punto de vista de que "la etiqueta se conoce por la situación real en el almacén", y luego se citan los comentarios de los antiguos sobre lo nocivo del uso excesivo sin agricultura. o tejer, y lo comparamos con la sociedad de entonces, donde había muchos comedores y mucha gente frugal, el fenómeno de los pocos ahorradores recuerda a los que están en el poder que deben afrontar seriamente este grave problema social.
Luego, el artículo habla sobre la inevitabilidad de los desastres y los sufrimientos de Yu y Tang. Sobre esta base, también hace preguntas una tras otra: si también nos encontramos con desastres, "el país se compadecerá del callejón". ? Si el enemigo invade la frontera, ¿“el país debe devolverla”? No sólo eso, el artículo revela más específicamente los graves desastres que la sequía y el hambre han traído a la gente: desastres para los valientes, comida fácil para los viejos y débiles e incompetencia política.
Finalmente del resumen anterior se concluye que “el hombre que acumula dinero también es el destino del mundo”, señalando que “hay mucho dinero, por qué no se puede triunfar”. " y "si estás apegado al enemigo, ¿por qué no te mueves?" y además avanzó las medidas específicas de "los campesinos que hicieron retroceder al pueblo utilizarán esto como base para mantenerse a sí mismos del mundo".
En el artículo, Jia Yi también expuso públicamente la pobre vida de las personas que sufrían hambre y frío en ese momento, y criticó severamente la arrogancia y extravagancia de la clase dominante con palabras duras.
4. Traducción al chino clásico Wei·, cuando ella se escapó, la mujer estaba llorando junto al pozo. Wei San estaba muy asustado y corrió hacia el pozo. Cuando llegó allí, su cuñada ya estaba llorando en la boca del pozo.
Texto original de "Slow" de Fu Xian:
Fu Xianxi estudió y tenía muchos conocimientos sobre literatura y medicina. Tiene un temperamento lento y parece un viejo confuciano. Un día, Ya (1) estaba caminando por el mercado y todos preguntaron: "¿Has visto Viagra?" o ¿dónde está, donde solía estar Yabú? Luego de ② encontrarse, respire hondo. Wei preguntó qué significaba la reunión. Dijo: "Conocí a mi tercera cuñada frente al pozo amargo, haciendo agujas debajo del árbol y tomando una siesta cuando estaba cansada". Los niños jugaban junto al pozo, a entre tres y cinco pies de distancia, lo que parecía preocupante. Hay diferencias entre hombres y mujeres, por lo que fue un inconveniente despertar a mi tercera cuñada, así que fui a buscar a mi hermano. Wei se sorprendió cuando escuchó esto. Cuando huyó, la mujer ya estaba llorando junto al pozo. ".
Traducción de "Fu Xianyu Tan":
A Fu Xian le gusta leer, entiende muy bien el significado de los artículos y también sabe algo de medicina. Es aburrido por naturaleza y parece un viejo erudito pedante y apático. Un día fue al mercado en cuatro pasos. Cuando conoció a alguien, le preguntó: "¿Has visto Viagra?" Alguien señaló dónde estaba y Fu Xian dio cuatro pasos a la vez. Cuando vio a Wei San, se quedó sin aliento durante mucho tiempo. Wei San le preguntó qué quería. Fu Xian dijo: "Justo ahora, frente al pozo amargo, conocí a mi cuñada haciendo costura debajo del árbol. Estaba cansada y tomando una siesta. Parecía preocupada de que sus hijos estuvieran jugando junto al pozo, que era A tres o cinco pies de distancia de la boca del pozo había diferencias entre hombres y mujeres, por lo que fue inconveniente despertar a la tercera cuñada, así que vine a verte". Wei San estaba muy asustado y corrió hacia el. Bueno. Cuando llegó, su cuñada ya estaba tirada en la boca del pozo, llorando y buscando a su hijo.
No hay burros en Guizhou. Un hombre entrometido trajo un burro a Guizhou en un barco. Después de ser traído aquí, fue inútil y se colocó al pie de la montaña. El tigre lo vio y vio que era un animal enorme y pensó que era algo mágico. Así que me escondí en el bosque y miré en secreto. El tigre salió poco a poco y se acercó a él con mucho cuidado, sin saber lo poderoso que era.
No hay burros en Guizhou, pero sí buena gente a bordo. Inútil en el mejor de los casos. Déjalo ir cuesta abajo. Cuando el tigre lo vio, pensó que era un monstruo o un dios y lo escondió en el bosque. Si se acercan más, se enojarán tanto que no se reconocerán.
Un día, el burro sonó durante mucho tiempo y el tigre se asustó y salió corriendo inmediatamente. Pensé que el burro me iba a comer y me asusté mucho. Pero cuando el tigre vino y lo observó nuevamente, sintió que el burro no parecía tener habilidades especiales. Poco a poco se acostumbró a su voz y caminó de un lado a otro cerca de él. Sin embargo, el tigre nunca se atrevió a pelear con el burro. Lentamente, el tigre se acercó nuevamente al burro, con una actitud más informal, chocándose con él y ofendiéndolo.
Un día, el burro rebuznará y el tigre se asustará y saldrá corriendo; yo pensé que me había comido, y me asusté mucho. Pero cuando lo mires sentirás que puedes hacer cualquier cosa; aprendí su voz y me acerqué mucho a él, pero no me atreví a golpearlo. Un poco más cerca, ventajoso, balanceándose, galopando.
El burro no pudo evitar enojarse y darle una patada al tigre con su casco.
El burro no se enojará, pero caminará.
El tigre estaba muy feliz y pensó en ello. Pensó para sí mismo: "¡El burro sólo es capaz de esto!" Entonces saltó, rugió fuerte, mordió la garganta del burro y se comió su carne antes de irse.
6. Uno. El hombre entrometido trajo un burro a Guizhou y lo guardó al pie de la montaña. El tigre vio que era un animal enorme y pensó que era algo mágico. El tigre salió gradualmente y se acercó.
No hay burros en Guizhou, pero hay gente buena en el barco. En el mejor de los casos, es inútil. El tigre lo vio y pensó que era un monstruo escondido en el bosque. Estabas tan enojado que no lo reconociste.
Un día, el burro llamó por mucho tiempo y el tigre se asustó y se escapó inmediatamente pensé que el burro iba a comer. Yo estaba muy asustado, pero cuando el tigre vino y lo miró de nuevo, sentí que el burro no parecía tener habilidades especiales. Poco a poco se fue acostumbrando a su sonido y caminaba de un lado a otro cerca de él, pero el tigre nunca; Se detuvo. No me atrevía a pelear con el burro. Lentamente, el tigre se acercó nuevamente al burro, con una actitud más informal, y chocó contra él para ofenderlo.
Un día, el burro rebuznó. y el tigre se asustará y se alejará; pensé, me comí, me asusté mucho, pero cuando lo mires sentirás que puedes hacer cualquier cosa, aprendí su sonido y me quedé muy cerca de él; No me atreví a golpearlo más cerca, sería ventajoso y balanceándose, al galope.
El burro no pudo evitar patear al tigre con su casco. El burro no se enojaría, pero se iría.
El tigre estaba feliz Después de pensarlo, pensé: "¡Un burro sólo es capaz de esto! "Entonces saltó, rugió fuerte, mordió la garganta del burro y comió su carne antes de irse.