¿Qué significa el carácter japonés "I" en chino? No voy a escribir esto en privado en Japón.

En japonés, mis expresiones incluyen [yo] (escrito), [privado], [sirviente], [Ann], etc.

Formal→Informal

I: Lenguaje escrito, generalmente aparece en documentos oficiales o artículos legales y artículos anteriores, y es relativamente rígido.

Privado: No importa si es escrito o hablado, hombres, mujeres, viejos o jóvenes, cualquiera puede usarlo. Todopoderoso [yo].

Ps: わたくし y わたし los hombres son [privados], y わた es una palabra modesta en honoríficos.

Siervo: término masculino derivado de la palabra [siervo]. Entonces hay un sentido de humildad.

Yo: similar a la palabra china "yo", se siente un poco dominante (grosero). Por lo tanto, también es un lenguaje de hombres y no debe ser utilizado por los mayores ni en artículos más formales.

Excepto por primera vez, hay muchos [I] no convencionales en japonés hablado (de esos que no se pueden encontrar en el diccionario), pero basta con recordar lo anterior.