Poesía que describe las montañas Qinling

Conozco este problema. Le preguntaste a la persona adecuada. Como profesora, te ayudaré a redactar cuidadosamente cinco poemas que describan las montañas Qinling.

1. ¿Enviar a Zhang Shaofu de Xin'an a Qinzhong (el título es "Enviar gente a Qinzhong, Vietnam")?

Meng Haoran

Traté de escalar las montañas Qinling para contemplar el río Qinchuan, recordando que la dinastía Qing era un lugar distante el uno para el otro.

A partir de ahora Zhong Yue te despide, debes prestar atención a Shao Pingtian.

Traducción

Traté de escalar las montañas Qinling, miré Qinchuan y recordé la belleza de Kioto en primavera.

La luna en plena primavera te manda lejos de aquí. Cuando los melones estén maduros, debes ir a los campos de Shaoping.

2. ¿Cuándo el funcionario vislumbró por primera vez las montañas Qinling (y luego emprendió el camino hacia Shijiangzhou)?

¿Bai Juyi?

Renunció a toda prisa a casa para preocuparse por el futuro y se fue al campo a preguntar por el futuro.

Mirando hacia las montañas Qinling, el infinito viento otoñal sopla la barba blanca.

Traducción

Soy como un antiguo adivino al que los tres cardenales y los cinco miembros permanentes no le permitieron. Dejé mi ciudad natal, el país de mis padres, y viajé muy lejos.

Para ver las montañas Qinling, tengo muchas ganas de quedarme allí y dejar que el viento otoñal sople mi pálida barba.

3. ¿Lanqiaoyi se encuentra con el poema de Yuanjiu (el poema dice: Jiangling regresa a la nieve primaveral)?

¿Bai Juyi?

La nieve primaveral de Blue Bridge vuelve al sol y el viento otoñal de las montañas Qinling me abandona.

Desmonta de cada pilar y sigue la pared alrededor del pilar para encontrar tu poema.

Traducción

Lanqiao Chunxue El día que regresaste, el viento otoñal en las montañas Qinling cuando me fui.

Cuando te vea en cada publicación, primero desmontaré y seguiré los pilares de la pared para encontrar tus poemas.

4. ¿No eres médico?

¿Xue Tao?

Las flores que caen no queman al fénix, pero escalar las montañas Qinling es aún más desolador.

Los poemas de Anren estarán medio mezclados con elogios.

Traducción

Mira, las flores se han marchitado y las hojas caídas del fénix ni siquiera quieren vivir; quiero escalar las montañas Qinling, pero me siento triste.

Incluso si Pan Yue tiene talento, ¿cuántos poemas lamentables puede recitar?

5. El presidente Deng presidió el gabinete.

Cen Shen

El camino elevado llega al cielo y sube hacia el lado más cercano.

Es un día soleado cuando miles de árboles están floreciendo, pero es triste ver el humo de Wuling.

El umbral de las montañas Qinling es bajo en el exterior, mientras que la ventana de Weichuan es pequeña en el interior.

Si conociera la pureza, serviría al Inmortal Dorado a menudo.

Traducción

Mantenga siempre el pabellón tan alto como el cielo y suba hasta él como si estuviera muy cerca del sol.

Mirando hacia abajo en un día claro, los árboles de miles de pozos y el humo de Wuling resultan confusos y conmovedores.

Apóyate en la barandilla y contempla las bajas montañas Qinling; párate frente a la ventana y contempla el pequeño río Weihe.

Hace mucho que sé que el budismo se trata de pureza y espero adorar siempre las estatuas de Buda.