Sacrificar la vida para ir al desastre nacional y considerar la muerte como un regreso repentino.

"Sacrificar la vida para ir al desastre nacional, ver la muerte como si uno volviera a casa" proviene de "El Caballo Blanco" escrito por Cao Zhi en las dinastías Wei y Jin.

Significado: Sacrificar la vida por el país y considerar la muerte como un regreso a casa. Es una metáfora de no tener miedo al sacrificio y sacrificarse por el país.

El poema completo es el siguiente:

Capítulo del Caballo Blanco

Cao Zhi de las Dinastías Wei y Jin

El caballo blanco es decorado con ataduras doradas y galopa hacia el noroeste. ¿Puedo preguntar quién es tu hijo, Bingyou Xia'er?

Cuando era joven, iba al campo y alzaba mi voz en el desierto. En el pasado había un buen arco, pero las flechas eran desiguales.

Si controlas la cuerda y rompes el lado izquierdo, el lado derecho romperá la rama de la luna. Levanta la mano para atrapar al escorpión volador y se inclina para dispersar los cascos del caballo.

Astuto como un mono, valiente como un leopardo. Hay muchos policías en las ciudades fronterizas y muchos cautivos y caballería están migrando.

Yu Xi vino desde el norte y subió por el alto terraplén. Condujo el Xiongnu durante mucho tiempo y miró a Xianbei desde la izquierda.

Abandonando el cuerpo al borde del abismo, ¿puede la vida estar segura? Si a los padres no les importa, ¿cómo pueden hablar de hijos y esposas?

Al compilar los registros de los hombres fuertes, no se permiten consideraciones egoístas. ¡Sacrificar la vida para ir al desastre nacional, viendo la muerte como un regreso repentino a casa! (Mingbian No. 1: Mingzai)

La explicación de todo el poema es la siguiente:

Conduciendo un caballo blanco hacia el noroeste, llevando un arnés dorado. Alguien le preguntó de quién era hijo, un buen hombre de frontera, un caballero andante.

Dejé mi ciudad natal a una edad temprana y me fui a la frontera para mostrar mis habilidades y realizar hazañas meritorias. Las flechas de madera y el fuerte arco nunca abandonaron su cuerpo, y practicó artes marciales a través del trabajo duro.

Abre el arco y dispara de izquierda a derecha como una luna llena, y la flecha dará en la diana por apenas un pelo. La caballería voladora disparó en pedazos la "rama lunar" del objetivo de tiro con arco, luego se dio la vuelta y disparó en pedazos el "casco de caballo" del objetivo de tiro con arco.

Es tan ágil y ágil como un simio, y tan valiente y ágil como un leopardo. Se dice que la situación militar en la frontera del país es urgente y los invasores han invadido el continente una y otra vez.

Con frecuencia llegaban cartas de emergencia desde el norte, y los caballeros instaban a sus caballos a saltar al alto terraplén. Sigue al ejército para derrotar a los Xiongnu y marcha directamente hacia el nido del enemigo, luego regresa al ejército para barrer Xianbei y ahuyentar a la caballería enemiga.

Cuando vas al campo de batalla y te enfrentas a montañas de espadas y árboles, nunca te preocupas por la seguridad y el peligro. Ni siquiera sus padres pueden servirle filialmente, y mucho menos su esposa.

Dado que el nombre y apellido figuran en la lista de guerreros, los intereses personales han sido olvidados durante mucho tiempo. Sacrificó su vida con valentía para salvar al país del peligro, y ver la muerte fue como regresar a su ciudad natal.

Comentario de palabras y oraciones

Baima Pian: También conocido como "Youxia Pian", es un nuevo título de Yuefu creado por Cao Zhi y pertenece a "Zaqu Ge·Qi Se Xing". ". Lleva el nombre de los dos primeros personajes del artículo.

Jinji (jī): brida de caballo decorada con oro.

Piān: continuo, originalmente se refiere a la forma en que vuela un pájaro, aquí se usa para describir la elegante imagen de un caballo blanco al galope.

Tú Bing: Youzhou y Bingzhou. En las áreas actuales de Hebei, Shanxi y Shaanxi.

Ir a Xiangyi: abandonar la ciudad natal.

Alza la voz: hazte famoso. Chui: Lo mismo que "frontera", frontera.

Su Xi: Tarde o temprano. Bing: espera, persiste.

Flecha 楥(hù): una flecha hecha de 楥木. Él: ¿Cómo? dentado (cēncī): longitud desigual.

Controla la cuerda: abre el arco. de: diana de tiro con arco.

Destruir: destruir. Rama Lunar: El nombre del objetivo de tiro con arco. La izquierda y la derecha son intertextuales.

Recibir: recibir un disparo. Fei Xiao (náo): un simio al galope. Yao, una especie de simio, se mueve ágilmente, trepa a los árboles y vuela arriba y abajo.

Disparar: disparar en pedazos. Herradura: El nombre del objetivo de tiro con arco.

Astucia: flexible y ágil.

Yongji (piāo): Valiente y feroz. Chi (chī): una legendaria bestia amarilla con forma de dragón.

Luqi (jì): hace referencia a la caballería de los hunos y Xianbei. Migración Shuò (shuò): se refiere a frecuentes invasiones de soldados. Cuente, a menudo.

Pluma (xí): documentos militares, se insertan plumas de ave para indicar urgencia y deben entregarse rápidamente.

Li Ma: Levanta el látigo para espolear al caballo.

Impulso a largo plazo: sigue corriendo hacia adelante. Danza: pisotear.

Gu: Mira. Ling: represión. Xianbei: minoría étnica del noreste de China, se convirtió en un grupo étnico poderoso en el norte al final de la dinastía Han del Este.

Abandonarse: sacrificarse.

Huai: Aprecia.

Inscripción: plantel.

Zhongguozi: Pensando en asuntos personales. En el corazón.

Sacrificio: dedicarse. Ir: apresurarse a.

Agradecimiento

Este es un trabajo nostálgico mientras viaja. Después de estar mucho tiempo fuera de casa, envidiaría los barcos de pesca frente a la puerta del hotel. Odioso y nostálgico, verdaderamente desolado. La copla del cuello “Un sueño lejano vuelve a invadir el amanecer, y el año que viene llega una carta de casa” tiene muchas idas y venidas, y es en realidad un aforismo que se ha ido matizando con el tiempo.

El primer pareado rompe directamente el tema y señala la situación. El sentimiento de nostalgia que surge del viaje es como una ola rugiente que atraviesa el barranco y se divide en el aire. Como puedes imaginar, al estar mucho tiempo fuera de casa, solo en una tierra extranjera, sin amigos cercanos y las cartas de casa que no llegan hasta un año después, frente a la fría lámpara, surge una fuerte y profunda nostalgia. espontáneamente, y definitivamente caerás en una profunda melancolía. "En silencio" es el mejor retrato de la expresión y actitud del protagonista lírico en este lugar, esta situación, esta escena: quieto frente a la lámpara fría, concentrado en la soledad, abatido y triste, que expresa al extremo el anhelo del poeta. .

La copla entre las mandíbulas es la encarnación de la primera copla "condensando emociones en silencio". El poeta fusiona sus emociones con el paisaje. La lámpara solitaria acompaña al huésped solitario en la fría noche. Eventos pasados ​​de su ciudad natal y los gansos solitarios chirrían cuando viajan. La gente está profundamente triste y no puede dormir, y pintan cuidadosamente una imagen de un huésped solitario que añora su hogar en una noche fría. Los personajes "Si" y "Jing" son muy ricos en habilidades para refinar personajes. La lámpara no se puede utilizar para pensar, pero me hace preocuparme por las cosas viejas en la noche fría, especialmente por las cosas que pueden avergonzar a la gente. De la lámpara a la persona, es obvio que la intención no es el objeto sino la persona. La palabra "policía" también es muy emotiva. La lámpara solitaria del viajero dificulta el sueño durante una larga noche, y el grito de un ganso salvaje hace que el viajero solitario piense profundamente y lo sobresalte con sueños, lo que le dificulta regresar a casa.

El primer pareado y el pareado del mentón expresan el sentimiento de que el pueblo natal está lejano y lleno de tristeza. Soñé que estaba de regreso en casa debido al largo viaje, ya era de madrugada cuando me desperté y las cartas desde casa solo se podían enviar al hotel cada dos años. Esto demuestra que estoy lejos de casa y expresa mi deseo. profundo anhelo por mi ciudad natal.

El dístico del cuello gira, utilizando palabras imaginarias, combinando lo virtual y lo real, y la imaginación es extraña, mostrando el resentimiento del poeta en este momento, lugar, situación y escena debido a un dolor insoportable y la desesperanza de regresar. hogar. Mi ciudad natal está a miles de kilómetros de distancia y sólo podemos vernos en sueños. Puede que sea un sueño corto o puede que sea un sueño largo, pero cuando me despierto del sueño, ya es el amanecer. Entre líneas, hay un resentimiento secreto porque los sueños son cortos pero el amor es largo. Y todo esto se debe a la situación actual de "cartas a casa hasta el año que viene". Como transición de la descripción del paisaje a la expresión de emociones, el poema utiliza un sueño para describir el dolor y la tristeza del viajero. Es a la vez virtual y real, realista en lo virtual, y lo real contrasta con lo virtual. emocionante.

La cola se combina y junta poderosamente, pero no expresa el corazón directamente, sino que usa palabras imaginarias para delinear la hermosa imagen de la vida de la ciudad natal, mezclando sentimientos con el paisaje, usando el paisaje para expresar. emociones e integrando el fuerte sentimiento de nostalgia en la ciudad natal entre los hermosos paisajes. El río Cangjiang está brumoso, las nubes se están oscureciendo, la luna se está derritiendo y un barco de pesca está atado afuera de la puerta de la casa. Es un paisaje hermoso, tranquilo y pacífico de mi ciudad natal. Aunque no hay personajes en la imagen, un barco de pesca amarrado silenciosamente fuera de la casa evoca ricas asociaciones. Ante una imagen tan hermosa de su ciudad natal, ¿quién no soñaría con ella, y mucho menos un poeta que viaja al extranjero? La ciudad natal está a miles de kilómetros de distancia y es difícil para los viajeros regresar a casa. Un paisaje tan hermoso de la ciudad natal no sólo no consoló al poeta, sino que profundizó su nostalgia. Este es un ejemplo típico del uso de escenas musicales para contrastar la tristeza. El hermoso paisaje es meditativo, la nostalgia es resentida y es verdaderamente desolada. A excepción de la persona que aparece en él, es difícil para cualquiera comprender la verdad profundamente. Sin embargo, "luna de humo" es en realidad una metáfora aquí y no necesariamente significa "humo" o "luna". Como dice el refrán, la imagen de una obra literaria es más grande que el pensamiento. Aquí, una "luna humeante" puede provocar diferentes asociaciones de imágenes en diferentes viajeros y extrañar a sus esposas, generando así un fuerte atractivo artístico.

El pareado del cuello y el pareado de la cola parecen expresar nostalgia, admirando los tranquilos barcos de pesca en el río Cangjiang afuera de la puerta. De hecho, toman prestadas cosas de un país extranjero y expresan la nostalgia del poeta de una manera más. manera tortuosa. Todo el poema avanza capa por capa y es único al describir escenas y expresar emociones.

Acerca del autor

Cao Zhi (192-232), nombre de cortesía Zijian, nació en Peiguoqiao (ahora ciudad de Bozhou, provincia de Anhui). Famoso escritor de Cao Wei en los Tres Reinos y figura representativa de la literatura de Jian'an. Hijo del emperador Wu de Wei Cao Cao y hermano menor del emperador Wen de Wei Cao Pi, fue el rey Chen durante su vida y recibió el título póstumo de "Si" después de su muerte, por lo que también fue llamado rey Chen Si. Las generaciones posteriores se refirieron a él, a Cao Cao y a Cao Pi como los "Tres Caos" debido a sus logros literarios. Xie Lingyun, un escritor de la dinastía Song del Sur, incluso comentó que "sólo hay una piedra en el mundo, y Cao Zijian". tiene ocho peleas". Wang Shizhen dijo que Cao Zhi, Li Bai y Su Shi estaban entre los poetas que podrían ser llamados "talentos inmortales" en los dos mil años transcurridos desde las dinastías Han y Wei.