La pronunciación de los caracteres chinos clásicos a través de los tiempos antiguos y modernos.

1. ¿Cuál es la pronunciación de "tongjiazi" en chino antiguo?

La pronunciación es [tōng jiǎ zì] 1 Tongjiazi se refiere a uno de los fenómenos de uso de palabras en los libros chinos antiguos. "Tongjia" significa "uso general, metonimia", es decir, reemplazar el carácter original por una palabra con la misma o similar pronunciación.

Al personaje al que Tongjia reemplaza lo llamamos "el personaje original". Por ejemplo: "Cuando la niña regresó, Gu Fan mató al cerdo por ella". ("Zeng Zi mató al cerdo") La "mujer" en la oración representa "tú". Los caracteres Tongjia son esencialmente errores tipográficos o tipográficos, pero este es un fenómeno normal en el chino clásico.

2 Categorías Tongjiazi se puede dividir en sentido amplio y restringido. Entre ellos, los caracteres Tongjia en un sentido amplio incluyen caracteres antiguos y modernos, caracteres variantes y caracteres Tongjia.

(1) Los caracteres antiguos y modernos han existido en la antigüedad, pero también se acuñan en la actualidad. Los nuevos personajes se convierten en trabajadores permanentes.

Por ejemplo, "Mo" en "Shizhongshan Ji" de Su Dongpo es un carácter antiguo para "crepúsculo" y fue "tomado prestado" como el adverbio negativo "no" y "no". "uno", por lo que se acuñó la palabra "crepúsculo". (2) Los caracteres variantes se refieren a caracteres chinos con la misma pronunciación y significado pero diferentes métodos de escritura.

Como "lágrimas" y "涙", "见" y "覩". (3) Tongjiazi tiene la misma pronunciación que el carácter original, por lo que se toma prestado.

Las palabras prestadas sólo se pueden utilizar como trabajo temporal. Como "pulga" y "zao"; como "dang" y "yun".

Su característica es que “el sonido es falso”. Debido a que los caracteres antiguos eran muy pobres, se utilizaron caracteres limitados para expresar el significado.

3 Causas Los antiguos crearon una palabra para expresar un significado, pero qué palabra debe usarse para expresar qué significado aún está en proceso de formación. No existen reglas seguras para usar esta palabra. expresar un determinado significado, y también puedes usarlo para expresar un determinado significado. Otra palabra con el mismo sonido o similar significa ese significado. Cuanto más tardía es la época, más personajes falsos hay en los artículos.

Cuando los antiguos hacían registros, no podían pensar en el carácter original y en su lugar utilizaron otro carácter que Zhao Yi de la dinastía Qing señaló en el libro "Yu Cong Kao": "Los sonidos del. Los caracteres tienen el mismo significado pero diferentes significados. Los eruditos confucianos a menudo escriben y usan por error "caracteres diferentes", que es lo que el mundo llama "caracteres diferentes". Por supuesto, la primera persona lo escribió en caracteres blancos como se mencionó anteriormente, pero después. Las generaciones siguieron su ejemplo, se convirtió en un seudónimo "legítimo".

Nosotros fueron reescritos bastantes libros a partir de la recitación y la memoria de algunos estudiosos, “escritos sobre el papel”. Dado que los recitadores de esa época sólo recordaban la pronunciación pero no los glifos, los escritores a menudo registraban el mismo carácter en diferentes formas debido a diferencias en dialectos o la influencia de su nivel cultural.

Los antiguos creían que el lenguaje existía a través del sonido, enfatizando que la presencia de este sonido expresa este significado, y el oyente conocerá el significado al escuchar el sonido. Por lo tanto, los antiguos solían grabar en función del sonido. al grabar. Los eruditos de la dinastía Qing Wang Niansun y Wang Yinzhi y su hijo dijeron esto en "Jingyi Shuwen": "La clave de la exégesis radica en el sonido más que en las palabras

4. La diferencia entre Tongjiazi y tomar prestado Jiajia". La palabra Tongjia se confunde con la palabra "Jiuji" en los Seis Libros. Estrictamente hablando, Tongjiazi se refiere a la sustitución del carácter original. Por ejemplo, en el ejemplo anterior, el carácter "Hui" existía originalmente, pero fue reemplazado temporalmente por el carácter "Hui".

Los caracteres prestados en Liushu no tienen caracteres originales Debido a que es problemático crear nuevos caracteres o evitar un gran aumento en el número de caracteres, se utilizan homófonos o casi sílabas para expresar el significado, como. como "自" El significado original de la palabra "nariz" es nariz. Debido a la relación homofónica, se tomó prestada para significar "yo". Esta es una palabra prestada de los Seis Libros. Incluso en la exégesis y explicación de los antiguos, a veces se confundían ambos nombres.

Los lectores deben hacer juicios cuidadosos basándose en el contexto o conocimiento del texto. Pero una cosa que vale la pena señalar es que las palabras prestadas no son esencialmente errores tipográficos o alias, sino un fenómeno normal en el chino clásico. 2. ¿La pronunciación de los caracteres Tongqiu en chino antiguo es definitivamente la misma que la pronunciación de los caracteres Tongqiu?

La pronunciación de los caracteres Tongqiu y la pronunciación de los caracteres Tongqiu son originalmente iguales o similares debido al desarrollo. de pronunciación, parte de la pronunciación de los caracteres Tongqiu en chino moderno La pronunciación de es diferente de la pronunciación de los pseudocaracteres betong, y la pronunciación de algunos pseudocaracteres tong y pseudocaracteres betong siguen siendo los mismos.

En términos generales, se debe pronunciar la pronunciación del carácter que se pasa. Por ejemplo, la pronunciación original de "ba" es "ba", que se toma prestada de la palabra "ti", por lo que debe pronunciarse pí; la pronunciación original de "nei" es "nei", que se toma prestada de la palabra; "na" y debe leerse como "na".

Todos estos se explican en diccionarios chinos antiguos, por lo que no te equivocarás siempre que los revises cuidadosamente.

En la poesía antigua, encontrará algunas palabras especiales. Estas palabras tenían una pronunciación antigua en la antigüedad, pero esta pronunciación antigua ya no existe en los tiempos modernos, o estas palabras deberían basarse en reglas fonológicas antiguas. pronunciarse con cierta pronunciación antigua, pero esta pronunciación antigua no se puede encontrar en la pronunciación estándar china moderna. En este momento, debe leerse con la pronunciación estándar china moderna de hoy.

Aunque la poesía antigua presta atención a la fonología, no existía un sistema de notación fonética estricto y completo como el actual Pinyin chino, por lo que es muy complicado estudiar la pronunciación de muchas palabras, y algunas de ellas no pueden. ya no comprobar con precisión su pronunciación. Ante situaciones tan especiales, conviene unificarlas a los estándares actuales de pronunciación estandarizada, lo que facilitará la enseñanza.

Información ampliada:

Clasificación

Tongjiazi se puede dividir en sentido amplio y restringido.

Entre ellos, los caracteres Tongjia en un sentido amplio incluyen caracteres antiguos y modernos, caracteres variantes y caracteres Tongjia.

Caracteres antiguos y modernos: Existieron en la antigüedad, pero también se acuñan en la actualidad. Los nuevos personajes se convierten en trabajadores permanentes. Por ejemplo, "Mo" en "Shizhongshan Ji" de Su Dongpo es un carácter antiguo para "crepúsculo". Fue "tomado prestado" para significar el adverbio negativo "no" o "nadie", por lo que se acuñó la palabra "crepúsculo".

Caracteres variantes: se refieren a caracteres chinos que tienen la misma pronunciación y significado pero diferentes métodos de escritura. Como "lágrimas" y "涙", "jian" y "覩".

Tongjiazi: La pronunciación es la misma que el carácter original, tomado prestado para su uso. Las palabras prestadas sólo se pueden utilizar como trabajo temporal. Como "pulga" y "zao"; como "dang" y "yun". Su característica es "según el sonido de la fiesta". Debido a que los caracteres antiguos eran muy pobres, se utilizaron caracteres limitados para expresar el significado.

La diferencia entre Tongjiazi y Qianjiezi

Algunas personas suelen confundir a Tongjiazi con los "Jiaborizi" en Liushu. Estrictamente hablando, Tongjiazi se refiere a la sustitución del carácter original. Por ejemplo, en el ejemplo anterior, el carácter "Hui" existía originalmente, pero fue reemplazado temporalmente por el carácter "Hui". Los caracteres prestados en Liushu no tienen caracteres originales Debido a que es problemático crear nuevos caracteres o evitar un gran aumento en el número de caracteres,

se utilizan palabras con homófonos o casi sílabas para expresar ese significado. , como "自" "El significado original de la palabra es nariz. Debido a la relación homofónica, se tomó prestada para significar "yo". Esta es una palabra prestada de los Seis Libros.

Incluso en las explicaciones exegéticas de los antiguos, los dos nombres se confundían a veces. Los lectores deben hacer juicios cuidadosos basándose en el contexto o el conocimiento del texto. Pero una cosa que vale la pena señalar es que las palabras prestadas no son esencialmente errores tipográficos o alias, sino un fenómeno normal en el chino clásico.

La diferencia entre "tong" y "tong"

"Tong" se refiere a muchas variantes de caracteres en la antigüedad. Por ejemplo, Kong Yiji dijo una vez que hay cuatro formas de escribir la palabra "hui". Entre estas cuatro formas de escribir, se puede decir que A es lo mismo que B. "Tong" generalmente se refiere al sentido estricto de Tongjiazi. Hay ciertas diferencias entre ellos. "Tong" significa "tong", lo que significa que "las palabras mal escritas o mal impresas" pasan por "las palabras que el autor pretendía escribir originalmente".

"Tong" significa caracteres antiguos y modernos, es decir, "un carácter antiguo en el texto" equivale a "cierto carácter en chino moderno". El segundo es expresar caracteres variantes. Es decir, palabras con la misma pronunciación y el mismo significado pero con formas diferentes. Por ejemplo: cuando "a se escribió originalmente como b" que aparece en los libros de texto actuales, a es un carácter tongqiao.

Por ejemplo: "Cuando la niña regresa, Gu se vuelve para matar al cerdo por ella". ("Zeng Zi mata al cerdo") La "hembra" en la oración representa "tú". Los caracteres Tongjia son esencialmente errores tipográficos o tipográficos, pero este es un fenómeno normal en el chino clásico.

Material de referencia: Enciclopedia Baidu - Tongqiazi 3. ¿Qué significan los significados antiguos y modernos, Tongqiazi, oraciones invertidas, palabras de contenido y palabras funcionales en chino clásico?

Los enlaces proporcionados para ti es bueno leer Siguiente

Los cambios en el significado de las palabras antiguas y modernas se pueden dividir en varias situaciones: ① Algunas palabras antiguas y modernas tienen el mismo significado. Hay un pequeño número de palabras cuyos significados no han cambiado mucho a lo largo de miles de años. Por ejemplo: personas, tierra, estrellas, etc. ②El significado de la mayoría de las palabras ha cambiado. Por ejemplo, el significado antiguo de "sacrificio" es "cerdos, vacas, ovejas, etc. para el sacrificio". Por ejemplo, en "El debate sobre Cao GUI", "Si te atreves a sacrificar jade y seda, debes tener fe". Pero ahora significa "Sacrificó su vida por una causa justa", como "Innumerables mártires revolucionarios sacrificaron sus vidas". ③ También hay algunas palabras cuyos significados antiguos y modernos no son muy diferentes. Se debe prestar especial atención para evitar el uso de significados modernos para comprender el significado de las personas analfabetas. Por ejemplo. "Esposa". En la antigüedad, se refería a "esposa e hijos", pero ahora simplemente se refiere a "esposa del hombre". El significado antiguo de "situación desesperada" se refiere a "un lugar aislado del mundo", y hoy en día se refiere a "esposa e hijos". significa "una situación difícil sin salida".

El fenómeno del Tongjia es un fenómeno lingüístico del chino clásico, y es también una forma de expresión que enriquece el vocabulario literario. Hay dos situaciones en la pronunciación de Tongjiazi: primero, la pronunciación de Tongjiazi es diferente de la del carácter original, por lo que debe leerse de acuerdo con la pronunciación del carácter original. Por ejemplo, en "Hequ Zhisou murió para responder": "die" corresponde a "wu", y se pronuncia "wú". Otro tipo de carácter Tongjia tiene la misma pronunciación que el carácter original. Por ejemplo, en "La historia de la torre Yueyang", "Cien desechos harán una fortuna", la pronunciación de "Ju" y "Fear" son la misma, y ​​ambos se pronuncian jù. El significado de Tongjiazi debe entenderse según el significado del carácter original.

En el proceso de expresión en chino clásico, el orden de las palabras y las oraciones a menudo se cambia, y se cambia el orden sujeto-predicado-objeto. Los más comunes incluyen inversión de sujeto y predicado, preposición de objeto, posposición de atributivo y adverbial, etc. Por ejemplo: Eso es muy cierto, no es bueno para ti (inversión de predicado de sujeto). Gente Weisi, ¿a quién puedo volver? Un caballo puede correr mil millas (postposición atributiva) y un gobierno severo es tan feroz como un tigre (postposición adverbial).

4. Caracteres chinos clásicos de la escuela secundaria, diferentes significados de los tiempos antiguos y modernos, uso flexible de categorías de palabras y múltiples significados de una palabra

Las gallinas y los perros se escuchan entre sí: la historia de la recolección de flores 2. Promesas varias - El viejo tonto mueve la montaña 3. Cientos de desperdicios de prosperidad - La historia de la torre Yueyang 4. Es por conspiración pero no por prosperidad - Viaje al Gran Camino 5. La ola de agua no es próspera - El Historia de Hezhou 6. La búsqueda de la enfermedad termina - La historia de Tiaohuayuan 7. Luego fue al templo Chengtian para buscar a Zhang Bei Min - Un recorrido nocturno por el templo Chengtian 8. Chengyi Kai Zhang Shengting - Chu Shi Biao 9. El legado del Emperador Yiguang - Chu Shi Biao 10. Por lo tanto, aunque hay caballos famosos - Ma Shuo 11. Un dicho común sobre los golpes - Familia Chen She 12. Los pobres y viejos que he visto me los han dado - el pescado es lo que quiero 13. No hay nadie que pueda hacer maravillas - gracias en el libro Excepto (escaleras de un edificio, nombramiento para un puesto oficial) Cama (una especie de asiento) Cun (desaparecido, acariciando) Fiesta (antigua organización residente). , favoritismo) Dou (utensilios de comida antiguos) Dúo (alabanza) Corte (logros, alarde) Visita (consultar) Tumba (montículo, alto, clásicos antiguos) Sátira (recitación, consejo eufemístico) Feng (frontera, construir un altar de tierra para adorar el dios de la montaña, enfeoff) Guo (capital, ciudad, feudo, lugar) Gou (ofrecer una recompensa por el arresto) Río (específicamente se refiere al río Amarillo) Odio (arrepentimiento) establecer (detener) algunos (esperanza) falsos (prestar, ayudar, tolerar) Jiang (específicamente se refiere al río Yangtze) revelar (elevar alto) simplemente (acercarse, completar) robar (expresar modestia) pobre (avergonzarse, agotar) persuadir (alentar) pero (retirarse, rechazar, girar atrás) ir (dejar, alejarse) dar (cortés, reprochar) un poco (poco a poco) menos (un poco) cuerpo (yo) es (esto) adecuado (ir) árbol (plantar, cultivar) acelerar (invitar, invitar) sopa (agua caliente , agua hirviendo) lágrimas (lágrimas) robar (salir del paso) hedor (oler) asco (satisfecho, lleno) otra vez (dos veces, la segunda vez) hacer (ir a..., lograr) ladrón (desastre, daño) cubrir (bloquear) ) ir (ir rápido) gente común de dos sílabas (cien funcionarios) despreciable (bajo estatus, conocimiento vulgar) disciplina (eliminación, arreglo) tranquilo (lenguaje apropiado) inteligente (buen oído y buena vista) gran bloque (naturaleza) Lugar (el a lo largo y ancho de la tierra) Independiente (estar solo o solo, extraordinario) Repetido (cambiar la situación pasada, correspondencia) Tranquilizador (voluntad perdida) Extraordinario (circunstancias inesperadas) Romance (tener mérito y talento literario), el regusto persistente del viento ) Congraciación (bienvenida) Gratitud (conmovido y motivado) Situación (tiempo) Historia (acontecimientos pasados, viejas prácticas) Desenfrenado (viajar en todas direcciones sin obstáculos) Tráfico (colusión, comunicarse entre sí) Final (disfrazarse, disfrazarse) Economía (gobernando el país) tía (suegro y suegra) concreto (que tiene una forma física) situación desesperada (un lugar aislado del mundo exterior) lamentable (lindo, lástima) mártir (una persona decidida para lograr grandes logros) belleza (concubina) podría ser (no... no) sur (Ascendiendo a la posición de Dios y Rey) Barato (por conveniencia) En realidad (su fruto, su [o su] realidad) Esposa (esposa e hijos) Parientes (padres, familia, parientes dentro y fuera del clan) Otoño (cielo de otoño) Juventud (primavera) Gente (gente común) Sanchi (refiriéndose a espadas, refiriéndose a disposiciones legales) Shandong (al este del monte Laoshan, al este de Montaña Taihang, al este del monte Huashan) Cuerpo (actuando en persona) Líder (cabeza y cuello) Secretario (funcionario a cargo de los documentos) Aunque (Aun así, aun así) Esquema (captar el programa) Camarada (mismas ambiciones e intereses) Destacado (aparición repentina) Gramática (ley o disposiciones legales) Artículo (disposiciones legales, color literario) Pícaro (nadie en quien confiar, aburrido) No importa (No digas) Ningún día (no muchos días) Sacrificio (animales utilizados para el sacrificio en la antigüedad) Magistrado del condado (refiriéndose al emperador, la corte o el gobierno) Noticias (desaparición y crecimiento) Equipaje (enviado diplomático) Descripción (cuerpo y apariencia) Erudito (estudio) persona) color (apariencia) salvaje (granjero que vive en el campo) consistente (implementar el mismo principio y teoría en todo momento) repetidamente (una y dos veces) pensar (ver..., hacer... volverse) diligente (sincero y sincero) ) porque (también lo hace...) influir (sombra y sonido) pez (mutilación e intimidación) entonces (aquí...) esposo (hombre adulto, generalmente se refiere a hombres) suegro (título respetuoso para los mayores masculinos) minions (ministro marcial, generalmente se refiere a hombres) Se refiere a la persona que ayuda) Política (asuntos políticos) Instrucción (señalar para mostrar) Inteligencia (sabiduría y fuerza) China (generalmente se refiere a la región de las Llanuras Centrales) Abuelo (ancestros y padres) Izquierda y derecha (asistentes) 2. Comprender y dominar la palabra palabras de contenido de uso común Polisemia, la palabra polisemia, es un lenguaje que

Xiang existe tanto en chino antiguo como moderno, pero es más común y prominente en chino clásico.

Comprender palabras y oraciones en chino clásico depende en gran medida de si puedes captar con precisión el significado específico de las palabras polisémicas en el contexto. Las 340 palabras de contenido chino clásico de uso común enumeradas por el editor del libro de texto son todas palabras polisémicas y deben ser el foco del aprendizaje.

Entre estas 340 palabras de contenido, las siguientes 100 palabras de contenido aparecen con más frecuencia y tienen más significados. Tirar, adorar, violento, recompensar, ser, comparar, despreciar, derrotar, soldado, delgado, política, verificar, multiplicar, dividir, seguir, morir, cuando, salvar, mal, atacar, visitar, liberar, sellar, cubrir, negativo, Gai, Gu, Gu, Gu, Guan, Guo, Hu, Hua, Hui, o, Ji, Ji, Ji, Ji, Ji, Ji, Ji, Jian, Jian, Jian, Jiang, Préstamo, Jiu, Jiu, Ju, De repente, jue, Kan, Ke, Kuang, Lin, Lue, Meng, Mu, Mo, pantalla, robar, magro, pobre, tender a, pero, de nuevo, cuerpo, revisión, real, adecuado, pertenencia, número, discípulo, esperanza , Wei, Wei, Wen, Wen, Xiang, Xiang, Xie, Xian, Xing, Xing, Xu, Xie, Beneficio, Causa, Yin, Encuentro, Ayuda, Responsabilidad, Zhi, Zhi, Zhi, Zhi, Zhu, Zu, clan .

3. Identificar y dominar los caracteres Tongjia de uso común Identificar y dominar los caracteres Tongjia de uso común (incluidos los caracteres antiguos y modernos) no solo está relacionado con el reconocimiento y la lectura precisos de los textos chinos clásicos, sino también con la comprensión de los caracteres Tongjia de uso común. comprensión correcta de palabras y oraciones. Porque el significado expresado por los caracteres Tongqi en el texto no es el significado de la palabra en sí, sino el significado del "carácter original" utilizado.

Solo identificando la identidad del pasador y entendiendo el personaje original se puede hacer una explicación adecuada. La mayoría de los caracteres Tongjia son homófonos o caracteres que suenan similares a los caracteres originales (esto se basa en la pronunciación antigua), y sólo unos pocos son similares en forma o radicales.

La pronunciación del carácter Tongjia generalmente se puede leer según la pronunciación moderna del carácter original que representa. Ahora, los caracteres Tongqi comunes en la poesía y prosa antigua de los libros de texto chinos de la escuela secundaria se enumeran a continuación junto con su pronunciación y significado.

[Información de respaldo 1] Ejemplos de pronunciación y significado de Tongqiazi - no WU No hay Hequ Zhisou para responderte - er es equivalente a "eso es todo, pero tú puedes". Véalo si está familiarizado con él. Ahora Xian revela el viento y la hierba y ve el ganado vacuno y ovino en un nivel bajo. Yue Yue aprende felizmente y lo practica de vez en cuando, ¡y no cambia! Sopa - escaldado tang. Utilice fuego caliente para hervir a fuego lento. La enfermedad reside en las articulaciones y la sopa es el lugar para planchar. 5. Caracteres Tongjia comunes en chino clásico

Jiaozhi es el uso de una palabra para representar varios significados. No es que otros quieran usar caracteres Tongjia, sino que no existía ninguna palabra para representar este significado. Con el tiempo o se ha desarrollado con el tiempo, el significado de esta palabra ha cambiado mucho, y los significados antiguos y modernos son completamente diferentes.

¿Qué es Tongjiazi? Cuando los antiguos crearon palabras, crearon una palabra para expresar un significado, pero ¿qué palabra debería usarse para expresar un determinado significado? A veces hay ciertas reglas; pero algunas palabras aún se están formando y no hay reglas determinadas. Puedes usar esta palabra para expresar un significado determinado, o puedes usar un homófono para expresar ese significado. Este homófono es "tongjiazi", tongjiao. El personaje que reemplaza el personaje se llama "personaje original". Por ejemplo, “Es más, no te estoy haciendo ningún favor” (“Viejo tonto”). En aquella época, “Hui” se usaba generalmente para expresar sabiduría, pero a veces también se podía usar “Hui” para expresarla. , entonces "Hui" se convirtió en Este es el carácter Tongjia para "sabiduría".

Otro ejemplo es "Los rayos, las colinas y las montañas de Lieqi colapsaron". ("Tianmu"), según la situación general, debería escribirse como "crack", pero en la antigüedad, "Mentira" puede también se puede utilizar en su lugar "crack".

Así que "Lie" se convirtió en un seudónimo del personaje original "cleave". Este método se ha conservado hasta tal punto que el Sr. Sun Yat-sen en el siglo XX también escribió según este método, como: "Aquellos que defendieron los Tres Principios del Pueblo y la Constitución de los Cinco Poderes hace treinta años y lucharon por por los mártires que no dudaron en sacrificar sus vidas no se les permitirá hacerlo." La implementación es la misma que antes ("Huanghuagang"). "Sing" es el seudónimo de "abogado".

Otra razón por la que los antiguos usaban los caracteres Tongjia es que los caracteres originales pueden representar muchos significados. Más tarde, para reducir la carga de este personaje, se creó un nuevo personaje, pero el personaje antiguo todavía se encontraba en libros antiguos.

A los ojos de las generaciones posteriores, los personajes antiguos eran personajes de Tongjia y los nuevos personajes eran personajes de Benzi. Por ejemplo, "Los libros impresos en bloques aún no eran populares en la dinastía Tang".

("Floor Banner") "Ban" se usaba como "prohibición" en ese momento. "Tablero" puede significar una tabla de madera o una plancha de impresión.

Más tarde, para reducir la carga de "prohibición", se creó un carácter especial "prohibición" para representar la plancha de impresión, por lo que "prohibición" se convirtió en el seudónimo de "prohibición" y "prohibición". Era el personaje original. En la mayoría de los casos, la pronunciación de Tongjiazi y el carácter original son la misma, porque Tongjiazi es el homófono del carácter original.

Sin embargo, debido a los grandes cambios en la pronunciación desde la antigüedad hasta el presente, la pronunciación de algunos caracteres Tongjia es inconsistente con los caracteres originales. Por ejemplo, "El maestro del niño, que enseña el libro y aprende sus frases, no es lo que yo llamo la persona que le enseña su camino y resuelve su confusión ("Shi Shuo")", el pseudo carácter "leer" reemplaza el personaje original "dou".

La pronunciación de "read" es dú, y la pronunciación de "du" es dòu. 6. Por favor dé ejemplos de sentido común en chino clásico: 1. ¿Qué significa Tongjia? 2. Diferentes textos antiguos y modernos: 1. ¿Qué significa en la antigüedad?

1. ¿Qué significa Tongjia? ? Las mismas palabras o similares reemplazan el carácter original. Cuarenta tiene cuatro, está Tongyou y se usa entre números enteros y fracciones. 2 Variaciones antiguas y modernas: 1 ¿Qué significa antiguo? 2¿Qué significa moderno? Diferentes significados en la antigüedad y en la actualidad: Shandong, al este de las montañas Taihang en la antigüedad: tiempos modernos, provincia de Shandong 3 La palabra tiene múltiples significados, y una palabra tiene más de dos significados: 1. Cómo (An le pregunta. para poder viajar miles de millas) 2. Apoyo (comida y ropa) An) 4. Inflexión de partes del discurso se refiere al fenómeno de que algunas palabras cambian temporalmente sus funciones gramaticales básicas para servir como otras partes. del habla o las funciones básicas permanecen sin cambios, pero el uso es relativamente especial. 5. Patrones de oraciones especiales Los llamados patrones de oraciones especiales significan que la estructura de la oración es diferente a la de nuestra situación actual. la composición estructural de... 7. En chino antiguo, ¿los caracteres Tongjia se pueden leer como la pronunciación del carácter que son Tongtong?

Para ello, primero debes saber qué son los caracteres Tongjia: ¿caracteres Tongjia en un sentido amplio, incluidos? caracteres antiguos y modernos, caracteres variantes y caracteres Tongjia.

Caracteres antiguos y modernos: Existieron en la antigüedad, pero también se acuñan en la actualidad. Los nuevos personajes se convierten en trabajadores permanentes. Por ejemplo, "Mo" en "Shizhongshan Ji" de Su Dongpo es un carácter antiguo para "crepúsculo". Fue "tomado prestado" para significar el adverbio negativo "no" o "nadie", por lo que se acuñó la palabra "crepúsculo".

Variantes: mismo significado, diferentes métodos de escritura.

Tongjiazi: La pronunciación es la misma que el carácter original, tomado prestado para su uso. Las palabras prestadas sólo se pueden utilizar como trabajo temporal. Como "pulga" y "zao"; como "dang" y "yun". Su característica es "según el sonido de la fiesta".

Por lo tanto, en términos generales, debes leer la pronunciación de esta palabra

024 Red idiomática china All rights reserved