Traducción de seis caracteres al chino clásico

1. Aprenda poesía, aprenda caracteres chinos y traduzca chino clásico utilizando el "método de traducción de seis caracteres";

1. Fe: sea fiel al contenido original y al significado de cada oración, y no agregue. o eliminar contenido a voluntad. 2. Expresividad: se ajusta a los hábitos de expresión del chino moderno, el idioma es fluido y el tono no está fuera de forma. 3. Elegancia: traduce el estilo del lenguaje y el nivel artístico del texto original en un texto moderno conciso, hermoso y artístico.

Dejar, agregar, eliminar, cambiar, ajustar y conectar

El método de traducción de seis caracteres se refiere a Tianjin

Liu Yi

Dinastía Todos los nombres propios como, nombres de años, nombres de personas, lugares, títulos de libros, nombres de barcos, cargos oficiales o palabras comunes en chino moderno permanecen sin cambios.

Ejemplos: 1. el decimosexto año de Zhao Huiwen; 2. Wen Tianxiang de Luling; 3. Ahora eres tan famoso como Li y Du. "La biografía de Fan Pang" 4. Esto es lo que dijeron Pei Gong y Cao. "Banquete de Hongmen" 5. Era un viejo conocido de Wu Ju, el prefecto de Cangwu.

Segunda construcción

Elimine los aspectos sin sentido de las palabras subrayadas, las palabras funcionales sin sentido que no requieren traducción y las palabras compuestas sesgadas.

Por ejemplo: Esposo y Yan Ruo (palabras) Xu Gong está en el norte de la ciudad, Qi Meiye (partículas modales)

El método de enseñanza del aprendizaje se ha perdido durante un mucho tiempo.

(ayuda estructural)

"Su conocimiento taoísta también está por delante del mío" (partícula de pausa en la oración) (palabra parcialmente compuesta) para prepararse para los demás y ella ha estado protegiendo a Kong en la desembocadura del río Barco (partícula, sin traducción) (partícula silábica)

Llénelo

Tres cambios

Al traducir, cambie el antiguo. caracteres al chino moderno. El modelo básico consiste en transformar palabras monosilábicas en palabras bisilábicas, transformar los caracteres Tongjia en palabras vernáculas y transformar palabras antiguas y modernas con diferentes significados y partes del discurso al chino moderno.

Alienación y confianza (uno a dos)

Ejemplos: 1. Confía en el Dr. Shangguan, no confíes en Qu Ping.

4. Si podemos competir con la gente de Wuyue y China. Llanos Centrales (diferentes significados en tiempos antiguos y modernos)13. El mundo se reunió para responder, apoderándose de alimentos y siguiendo el paisaje. Ruyun (trabajo representativo) 4. También es bueno aprender de vez en cuando. Di Yue (una palabra general)

Implementar cada palabra

Eliminar

Pelear requiere coraje.

Quédate

Los hombres valientes luchan con fuerza valiente.

La lucha depende del coraje.

Persigue a los enemigos derrotados

Intercambia

Caza a los que huyeron al norte.

Atrapa y derrota a los que huyen.

Cuatro tonos

Ajusta el orden de las palabras. Algunos patrones de oraciones especiales en chino clásico, como la preposición de objeto, la posposición de atributos, la posposición adverbial, la inversión de sujeto-predicado, etc., deben ajustarse de acuerdo con las normas gramaticales del chino moderno.

Objeto de preposición 1 ¿Seguridad Pública Pei está aquí? 4. Las lombrices de tierra no tienen ninguna ventaja sobre sus garras, pero sus huesos y músculos son fuertes. Postposición atributiva 3. El verde viene del azul, el verde es azul. Los adverbiales van seguidos de otras oraciones que son difíciles de entender sin ajuste, como la intertextualidad:

Ejemplos: 1. Yo, el capitán, he desmontado y mi invitado ha subido a su barco1. La luna brillaba durante la dinastía Qin y estaba oscura durante la dinastía Han.

Cinco complementos: Complementa el contenido omitido en la oración (sujeto,

Predicado

2. Oraciones chinas clásicas con caracteres franceses y sus métodos de traducción:

Predicado p>

El texto antiguo "Ling" (a sabiendas. De "agua", significa que la equidad de las leyes y regulaciones es como la superficie del agua; de "Zhi", es decir, Xie , la bestia mítica, se dice que puede distinguir el bien del mal. Sin embargo, los cuernos se pueden utilizar para tocar a las personas al investigar casos. Significado básico: derecho penal también se registra que "ley" es una especie de; bestia mítica similar al ciervo y al ganado. En la antigüedad, la gente lo usaba como herramienta para resolver casos. Si toca a alguien con sus cuernos, generalmente se deja salir.

Como el agua. Del agua, aquellos que no pueden tocarla directamente van, van y se dan cuenta ——"Shuowen" de Xu Shen de la dinastía Han del Este

Usar la tortura para corregir la ley

Sólo castigo por los cinco abusos - "Lu Xingshu"

La ley es castigo. Entonces * * * está prohibido - "Teoría de la sal y el hierro"

Prohibición de. asesinato.

——"Fumar en pipa"

Los rituales están prohibidos antes de lo que está por suceder, y el Legalismo está prohibido después de lo que ya sucedió. ——"Dai·"

Si se pierde tiempo, se debe recortar la ley. ——"Registros históricos · Familia Chen She"

Por lo tanto, si el país no puede ser gobernado, conducirá al caos y cumplir con la ley será contraproducente. ——"Lv Chunqiu·Cha Jin"

2. Decreto; sistema

La ley china no es una línea. ——Han Jiayi "Política de seguridad pública"

Genial, la cuerda no se doblará. ——Zhai Mo (dí) "Mozi" en el Período de los Reinos Combatientes

3. modo/Una persona son cien maestros y una palabra es la ley del mundo. - "Estela del templo Chaozhou Han Wen Gong" de Shi

4. Método; método

Dondequiera que se utilice el método de lucha, es el mejor del país. ——"Nueve cambios de Sun Tzu"

El método consiste en utilizar arcilla para tallar personajes. ——"Meng Qian Bitan Companion" de Shen Song Kuo

Las medicinas a base de hierbas recolectadas mediante métodos antiguos se utilizan principalmente en febrero y agosto. ——"Meng Qian Bitan, Recogiendo Medicina"

5. Cosas para conmemorar a los budistas

Wen Shaobao también utilizó el método de la iluminación para deshacerse de las cigarras. ——Plum Blossom Ridge del rey Qingquan

Otro ejemplo: budismo (use el budismo para medir a las personas como heredero legal (el budismo llama heredero legal al discípulo que hereda el manto. Posteriormente también se refiere al heredero). ); Reino del Dharma (el budismo se refiere a todo el mundo fenoménico); Loto (nombre de Buda. Abreviatura del Sutra del loto. Una de las principales escrituras budistas)

6. > Entonces, ¿no es suficiente el rey Wen? ——"Mencius Gongsun Chou"

Es imposible restaurar tiempos antiguos por accidente. ——"Todo está listo, cinco errores"

La ley es la ley. ——"Lü Chunqiu·Cha Jin"

Las siguientes son las reglas para las generaciones futuras. ——Una respuesta a Li Yishu de la dinastía Han en la dinastía Tang

7. Según las disposiciones de la ley

[Shang Yang] General del Príncipe francés. ——"Registros históricos·Biografía de Shang Jun"

3. Cómo traducir con precisión el chino clásico Para traducir con precisión el chino clásico, además de leer atentamente el texto original, también debes dominar los seis. -Método de traducción de caracteres.

Las seis palabras son: derecha, añadir, eliminar, mover, permanecer, cambiar. El primero, sí, es el método de traducción.

Es decir, el método de intercambiar las palabras chinas clásicas traducidas por sus palabras equivalentes en chino moderno. Por ejemplo, "Había un hombre rico en la dinastía Song y el muro se derrumbó cuando llovió".

Había un hombre rico en la dinastía Song Cuando llovió, el muro se derrumbó. 2. Aumentar, es decir, método de aumento.

La mayoría de las palabras en chino antiguo son monosilábicas. Al traducir, estas palabras monosilábicas del chino clásico deben ampliarse a palabras bisílabas del chino moderno. Por ejemplo, "El clan Qi me atacó".

(Debate Cao GUI) El ejército Qi atacó nuestro país. En tercer lugar, eliminación, es decir, método de eliminación.

Algunas palabras funcionales del chino clásico no tienen equivalente en chino moderno, por lo que no se pueden traducir con dificultad. Hay algunas palabras funcionales en chino clásico, aunque hay palabras equivalentes en chino moderno, si se traducen de mala gana, las oraciones se volverán engorrosas.

Las palabras funcionales en chino clásico pertenecen a estas dos situaciones y deben eliminarse durante la traducción. Por ejemplo: Cuando un marido pelea, es valiente.

("Cao GUI Bian") Marido, formando palabras también, partículas modales que expresan juicio. No se utiliza en chino moderno y debería eliminarse.

Cuarto, cambio, es decir, el método de cambio. Ajuste el orden de las palabras de las oraciones chinas clásicas según el formato gramatical del chino moderno.

Cualquier oración en chino clásico que sea inconsistente con la estructura sintáctica del chino moderno no se puede ordenar en el orden de las palabras de la oración original durante la traducción. El orden de las palabras que sea inconsistente con el chino moderno debe ajustarse. Por ejemplo, las palabras "pelear con una cuchara larga" (Debate de Cao Gui) deben usarse como adverbial para "pelear", y se debe mencionar la traducción antes de "pelear".

5. Retención, es decir, el método de retener a las personas. Todas las palabras con el mismo significado en la antigüedad y en la actualidad, así como el nombre del emperador, el nombre del país, el nombre del año, el nombre de la persona, el nombre del lugar, el nombre del funcionario. , la unidad de medida, etc. , se puede grabar en la traducción sin traducción adicional.

Por ejemplo, en la primavera del cuarto año, Teng se quedó en el condado de Baling. (La historia de la torre Yueyang) Entre ellos, el cuarto año de Li Qing, Teng Zijing y el condado de Baling tienen reservas.

Sexto, cambio, es decir, método de sustitución. Muchos significados expresados ​​en chino clásico no se expresan en las palabras originales en chino moderno, pero pueden ser reemplazados por palabras con significados equivalentes en chino moderno durante la traducción.

4. Habilidades de traducción al chino clásico en la escuela secundaria 1. Suma: Agregar una palabra a otra en chino clásico para formar una palabra. Por ejemplo, decenas de látigos, decenas de "látigos".

2. Método de sustitución de palabras: es decir, reemplazar una palabra en chino clásico por otra palabra, como "decenas de látigos" y "varios" diez látigos.

3. Método de tono: cambiar el orden de las frases en chino clásico, como bailar en el aire, volar en el aire, etc.

4. Método complementario: es decir, agregar palabras o palabras crípticas al texto chino clásico, como: "Vista de la grulla blanca de Qingyun", "Lo comparo" con el paisaje de la grulla blanca de Qingyun.

5. Método de retención de palabras: es decir, dejar palabras o textos en chino clásico en la traducción.

6. Método de eliminación de palabras: es decir, eliminar palabras o caracteres en chino clásico durante la traducción.

5. Traducción al chino clásico, preferiblemente traducción palabra por palabra. Li Lingyao Según Bianzhou, se suprimieron las donaciones financieras públicas y privadas, Ziyi selló las monedas, no se atrevió a quedarse por mucho tiempo y ordenó a las tropas atacar.

Represión: detener la prohibición.

Tao: El nombre se utiliza para la acción, y la acción conduce al éxito.

Li Lingyao ocupó Bianzhou e inició una rebelión. Deberían prohibirse todas las donaciones de propiedad pública y privada a Bianzhou. Las monedas selladas y la seda de Guo Ziyi pasaron por su territorio, pero él no se atrevió a detenerlas y envió soldados para escoltarlas fuera del país.

Pensó en su corazón que Jia estaba dispuesto a seguirlo, pero no escuchó, por lo que se fue según el número de niños. Chao En preguntó: "¿Por qué hay tan pocos carros?"

Respuesta: Use armadura debajo de la ropa.

Minoría: Muy pocos

La gente de Guo Ziyi, por favor, póngase una armadura y síganlos. Guo Ziyi no estuvo de acuerdo y solo trajo una docena de niños. Yu Chaoen dijo: "¿Por qué hay tan pocos seguidores de carros y caballos?"

6. Los primeros traductores del chino clásico Yuanyou, Gugu, Dongpo y Qian Mufu visitaron el templo Baofan en Beijing.

Después de la cena, Gu escribió algo de caligrafía en cursiva. Dongpo admiraba mucho la caligrafía de Gu. Después de leerla, dijo: "La caligrafía de Gu es casi vulgar". Valle preguntó: ¿Por qué? El pastor dijo: No hay otra razón, simplemente porque nunca he visto la obra original de Huai Su.

Gu Gu estaba desconcertado y se negó a escribir escritura cursiva para otros. Cuando Shaosheng era de mediana edad, Gu Gu fue degradado a Fuling. La primera vez que vio las "Confesiones" de Huaisu fue en la casa de Shi, por lo que las tomó prestadas y las copió durante muchos días, casi olvidándose de dormir o comer.

Desde entonces, la escritura cursiva ha comenzado a surgir y los caracteres escritos son muy diferentes de los escritos antes de Yuanyou hace años. Hasta entonces, Gu Gu creía que las palabras del pastor no eran una tontería. Pero el pastor ha muerto.

Por lo tanto, Gu una vez pensó que había adquirido el verdadero significado de la escritura cursiva en Fuling. Desafortunadamente, el pastor no pudo ver su propia caligrafía.

hículo, o exhibido de otra manera. Es la principal forma de publicidad exterior y una de las formas de publicidad más antiguas. 2. Los carteles también son un tipo de carteles promocionales, que se utilizan principalmente en películas, obras de teatro, concursos, representaciones teatrales y otras actividades. La naturaleza, el organizador, la hora y el lugar del evento normalmente deben indicarse claramente en el cartel. El lenguaje del cartel debe ser conciso y la forma debe ser novedosa y hermosa. 3. Los carteles impresos se pueden dividir en dos categorías: carteles de bienestar público y carteles comerciales. Los carteles de bienestar público toman como temas temas de bienestar social, como el pago de impuestos, dejar de fumar, eugenesia, campaña electoral, donación de sangre, seguridad vial, protección del medio ambiente, paz, promoción de actividades culturales y deportivas, etc. El objetivo de los carteles comerciales es promocionar productos y satisfacer las necesidades de los consumidores. Especialmente con el surgimiento y desarrollo de la economía de mercado, los carteles comerciales se han vuelto cada vez más importantes y se utilizan cada vez más. ¿Qué son los carteles y carteles? Los carteles son una forma muy común de carteles y un tipo de publicidad. Pero los carteles tienen la característica de estar ampliamente colocados en lugares de proyección o actuación y en las calles. Los carteles de diseño artístico también son un tipo de carteles para películas, obras de teatro y deportes. Los carteles también reciben el nombre de “carteles” o “carteles”. El nombre en inglés del cartel es "póster", que se refiere a anuncios impresos colocados en cartón, paredes, grandes tablas de madera o vehículos, o anuncios impresos exhibidos de otras formas. Es la principal forma de publicidad exterior y una de las formas de publicidad más antiguas. El nombre del cartel es "cartel" en China. Se dice que durante la dinastía Qing, los extranjeros utilizaban barcos marítimos para atracar productos extranjeros en los muelles costeros de China y colocaban carteles en lugares visibles en las calles de los muelles para promocionar sus productos. Los ciudadanos costeros llamaron cartel a este cartel. Si esto continúa, todos los carteles con propósitos similares y otra información se denominarán "pósters" en el futuro. Entonces un cartel es un cartel. ¿Qué es un cartel? Los carteles se explican según su significado: "mover" significa dirigir la atención y "publicar" significa publicar, es decir, "publicar para llamar la atención". El nombre en inglés de poster es "poster", que en el Oxford English Dictionary significa un aviso exhibido en un lugar público. En el Diccionario de Publicidad publicado por Textbook Publishing International, Londres, un cartel se refiere a un anuncio impreso colocado en un cartón, una pared, un tablero grande o un vehículo, o exhibido de otra manera. Es la principal forma de publicidad exterior y una de las formas de publicidad más antiguas. Algunas personas interpretan el significado de cartel basándose en su estructura raíz y anécdotas, y creen que cartel se deriva de "post". "Publicar" significa pilar, por lo que cartel se refiere a todos los avisos publicados en los pilares. Los carteles también se llaman "carteles" en China. Ningún diccionario chino tiene una explicación específica para la palabra "carteles". Pero se dice que durante la dinastía Qing, los extranjeros estacionaban productos extranjeros en barcos en los muelles a lo largo de la costa de China y colocaban carteles para promocionar sus productos en lugares visibles a lo largo de las calles de los muelles. Los ciudadanos costeros llamaron cartel a este cartel. Si esto continúa, todos los carteles con propósitos similares y otra información se denominarán "pósters" en el futuro. Los carteles, también conocidos como “carteles” o “carteles”, son anuncios exteriores y se distribuyen en lugares públicos como calles, teatros, exposiciones, distritos comerciales, estaciones, muelles y parques. El arte callejero también se llama "momento" en el extranjero. En comparación con otros anuncios, los carteles tienen las características de imágenes grandes, contenido amplio, rica expresión artística y fuertes características de visión de futuro. Los carteles son una forma muy común de carteles, que se utilizan a menudo en películas, dramas, concursos, representaciones teatrales y otras actividades. La naturaleza, el organizador, la hora y el lugar del evento normalmente deben indicarse claramente en el cartel. El lenguaje del cartel debe ser conciso y directo, y la forma debe ser hermosa.
  • ¿Cuáles son las palabras que describen el comportamiento de un personaje?
  • ¿Perdieron contacto las 32 personas a bordo del Sanchi después de la colisión?
  • 未找到标题
  • Calcula el tiempo dedicado a tres preguntas reales
  • 未找到标题
  • Interpretación del texto clásico chino "Guo Shu"
  • ¿Qué tal el Jardín de Ámbar Xinli? ¿DE ACUERDO? ¿Vale la pena comprarlo?