He Yue hizo un viaje nocturno y encontró más de doscientos taeles de plata. No se atrevió a contárselo a su familia por miedo a convencerlo de que se quedara con el oro. A la mañana siguiente lo llevé al área de retiro y vi a un hombre buscándolo, así que le pregunté cuánto costaba. Coincidía con el sello, así que lo devolví. El hombre quería compartir el oro como agradecimiento, pero Yue dijo: "Si no lo sabes, es todo mío. ¿De qué sirve este pequeño oro?". También intentó enseñar en casa del eunuco. El eunuco vino a Beijing por asuntos oficiales y le dio a Yue una caja que contenía varios cientos de oro. Él dijo: "Ven a buscarlo otro día". No he sabido nada de él en varios años. Escuché que su sobrino vino al sur por un viaje de negocios, pero no quiso recoger la caja porque encomendó que se la entregaran.
Traducción:
He Yue encontró más de 200 taels de plata mientras caminaba una noche, pero no se atrevió a contárselo a su familia por temor a que lo persuadieran de quedarse con el dinero. . A la mañana siguiente, regresó al lugar donde encontró el dinero con el dinero y vio a un hombre que regresaba a buscarlo. Le pregunté la cantidad de dinero, y era la misma cantidad e identificación que el dinero que recogí, así que se lo devolví a esa persona. El hombre quería darle algo de dinero para agradecerle, pero He Yue dijo: "Nadie sabe el dinero que recogí. Si lo quiero, es todo mío. ¿Cómo puedo pedirle que me lo dé?". Le agradecí. Acabo de salir.
He Yue una vez enseñó en la casa de un funcionario. El funcionario a veces iba a Beijing y le daba a He Yue una caja con cientos de taeles de plata. Dile a He Yue que regrese a buscarlo cuando tenga la oportunidad. Hace varios años que se fue y no hay ninguna novedad. He Yue escuchó que su sobrino tenía otros asuntos en el sur, por lo que le pidió a alguien que le entregara la caja.
2. Traducción del Baozhu de Cui Shu al chino clásico 2. "La perla de Cui Shu"
(Original)
Cui Shu debería ser un erudito. Vivió en Bianjing durante medio año y finalmente llegó a Haijia. Estaba enfermo, así que llamó a Cui Yue: "He Jun se preocupa por ti, pero no por los extranjeros. No podía permitirse el lujo de estar enfermo hoy y perdió la vida. Siempre puedes negarte, ¿verdad?" "Alguien tiene una perla que es valiosa". Es muy raro conseguirla a través del fuego y el agua. "Cui la aceptó y dijo:" Puedes patrullar la ciudad para mantenerte. para otros y ponerlo en el ataúd? Aquí, justo en el edificio. Al año siguiente, Cui fue a Haozhou a mendigar. Escuchó que alguien vino del sur para encontrar a su difunto esposo y examinó la ubicación de la perla. El Yamen dijo que la perla debía pertenecer a Cui Xiucai. Entonces vino a buscarlo y Cui dijo: "No fue hecho por ladrones y no hay cuentas". Luego abrió el ataúd para sacar las cuentas. El apuesto Wang sentía curiosidad por su festival y quería ser telón, pero Cui se negó. El año que viene iré al número 1, pero tengo un nombre claro.
【Nota】① Yi: Yi, entierro ② Yi: zhū nxī, tumba.
(Referencia)
Un hombre llamado Cui Shu fue a Bianliang para realizar el examen imperial y vivió con un hombre de negocios en el sur durante medio año. Se hicieron buenos amigos. Más tarde, el empresario enfermó gravemente y le dijo a Cui Shu: "Gracias por cuidarme estos días. No me trataste como a un extraño. Mi enfermedad parece incurable. Según la costumbre en nuestra ciudad natal, la gente. Deben ser enterrados cuando mueran. Espero que puedan ayudarme ". Cui Shu respondió a su solicitud. El empresario agregó: "Tengo una perla que vale millones de dólares. Si la consigo, puede atravesar el fuego y el agua. Esta es realmente una perla preciosa. Estoy dispuesto a dártela. Cui Shu aceptó". esfera curiosamente. Después de pensarlo, Cui Shu pensó que esto estaba mal: para convertirse en un erudito, su propio gobierno debe otorgarlo. ¿Cómo puedes esconder diferentes tesoros? Después de la muerte del comerciante, Cui Shu colocó el orbe en el ataúd y lo enterró en la tumba cuando fue enterrado bajo tierra.
Un año después, Cui Shu fue a Bozhou para ganarse la vida. Se enteró de que las esposas de los empresarios del sur venían desde el sur para buscar a sus difuntos maridos y rastrear el paradero de Zhu Bao. La esposa del comerciante demandó a Cui Shu ante el gobierno, diciendo que Cui Xiucai debió haber obtenido la perla. El gobierno envió gente para arrestar a Cui Shu. Cui Shu dijo: "Si la tumba no ha sido robada, la esfera aún debe estar en el ataúd". Entonces el gobierno envió gente a cavar la tumba y abrir el ataúd, y efectivamente, la esfera todavía estaba en el ataúd. Las valiosas cualidades que Pei Yan considera son realmente extraordinarias. Quería que fuera su asistente, pero se negó. Al año siguiente, Cui Shu fue admitido en Jinshi y más tarde se convirtió en examinador, gozando de una reputación de integridad.
3. Sobre la traducción al chino clásico de Shi Kuang
Texto original
El duque Jinping le preguntó a Shi Kuang: "Ya tengo setenta años, me temo que sí. ansioso por aprender.
"Shi Kuang dijo: "¿Por qué no enciendes una vela?
Gong Ping dijo: "An es mi ministro, ¿estás jugando conmigo?" ”
Shi Kuang dijo: “¿Cómo se atreve un ministro ciego a gastarle bromas al monarca?” Escuché: Joven y ansioso de aprender, como el sol naciente; fuerte y ansioso de aprender, como la luz del sol; viejo y ansioso de aprender, como el brillo de una vela, ¿cuál está bien y cuál está mal? "
Gong Ping dijo: "¡Está bien! "
Traducción
El duque Jinping le preguntó a Shi Kuang: "Ya tengo setenta años y quiero estudiar, pero me temo que ya es demasiado tarde. ”
Shi Kuang respondió: “¿Por qué no enciendes una vela?”
Gong Ping dijo: "¿Cómo pueden los cortesanos bromear con el monarca?" ”
Shi Kuang dijo: “Soy ciego, ¿cómo me atrevo a burlarme del monarca?”. Una vez escuché que amaba leer en mi juventud, como el sol naciente; amaba estudiar en la mediana edad, como el sol del mediodía, amaba leer en mi vejez, brillante como una vela encendida; ¿Qué es mejor, encender velas o caminar en la oscuridad? "
Gong Ping dijo: "¡Bien dicho! ”
La inspiración de este dicho clásico chino es: vive hasta que seas viejo, aprende a medida que envejeces, pero vive hasta que seas viejo, aprende a medida que envejeces, siempre y cuando tengas metas, perseverancia. , confianza y determinación, la edad no tiene nada que ver con el éxito.