Más de setenta años, con corazón de niño
Viviendo en un estudio, preocupándome por el mundo
Tener sueños en mi corazón fluye con la corriente p>
"Dream" "Public Dream"
El 10 de enero de 2018, se llevó a cabo en Shenzhen la ceremonia de premiación de "Figuras culturales chinas", copatrocinada por la Asociación de Promoción de la Cultura China y Phoenix TV. . Entre los premiados, se encontraba un anciano llamado Liu Mengxi que subió al escenario con un bastón.
A los viejos amigos les gusta llamarlo "Meng Gong".
En un día de invierno en Beijing, el equipo de filmación de "Cultural Grand View Garden" llegó a la casa de Liu Mengxi.
Wang Luxiang: Meng Gong es bueno, Meng Gong es bueno.
Liu Mengxi: Mucho tiempo sin verte.
Wang Luxiang: Sí, sí, sí. Subí las escaleras y descubrí que aquí no hay ascensor. ¿Qué debo hacer con tus piernas y pies?
Liu Mengxi: Está bien ahora, pero es difícil decirlo en el futuro. .
En la casa de Meng Gong, las diversas calabazas y calabazas colocadas en un rincón de la habitación despertaron nuestra curiosidad.
Liu Mengxi nació en Liaoning en 1941 y es originario de Shandong. En 1964, Liu Mengxi, que sólo tenía 23 años, publicó su artículo de redología "Exploring Spring New Theory" en Guangming Daily, que provocó una fuerte respuesta. Desde entonces, Liu Mengxi y Dream of Red Mansions han formado un vínculo indisoluble. Sin embargo, lo sorprendente es que desde mediados de los años 1980 se haya volcado al estudio de la historia intelectual.
Wang Luxiang: Mire, Sr. Meng, tan pronto como entré a su estudio, sentí que había varias cosas que eran particularmente interesantes, que eran diferentes del estudio de un erudito común. Además de los libros, se puede decir que su casa está llena de calabazas, calabazas y otras cosas del jardín de la granja. Entonces, ¿por qué le gustan especialmente las calabazas pequeñas y las calabazas grandes que llenan el estudio?
Liu Mengxi: Bueno, me gustan las calabazas, de verdad. Esto puede tener algo que ver con que soy una persona de campo. Esto tiene una especie de sensación. Me gustan las cosas con un sentimiento pastoral. Me gustan especialmente las calabazas en esta habitación. De hecho, no me cansaré de ellas aunque las ponga en ellas.
Wang Luxiang: Mira, les has dado un estatus muy elevado. Mira este asiento de caoba, con un pequeño melón dorado seco natural. Este color y forma. Muy bonito de ver. Hay muchas teteras Yisha moradas. Por ejemplo, si quieres hacer esta tetera, ¿no es solo una imitación de una calabaza y algo así?
Liu Mengxi: Tu maravillosa explicación es realmente sorprendente. Alguien con una recompensa especial puede ver que la calabaza sigue siendo hermosa después de secarse. Estoy muy feliz.
Wang Luxiang: textura y color
Liu Mengxi: Hermano Luxiang, en realidad estás viendo esto porque eres un amigo cercano.
Wang Luxiang: Sr. Meng, estoy muy sorprendido de saber de usted en el pasado, incluso cuando estaba en la universidad. Leí algunas de sus investigaciones sobre los estudios rojos, incluido el estudio de. Historia literaria. ¿Cuándo empezó a recurrir a la historia intelectual y la historia cultural modernas?
Liu Mengxi: Bueno, por supuesto que sabes que soy un estudiante de literatura. Con esta formación en literatura, gradualmente me cansé de la literatura en sí y sentí que no podía resolver mis problemas ni mis inquietudes. . problema. En particular, todos hemos pasado por esas experiencias, y los resultados de esas experiencias nos hacen querer conocer la verdad del mundo y explorar dónde reside esta verdad, pero esta literatura no puede ofrecérsela. Esta búsqueda en esta área debe basarse en la filosofía y la historia. La historia puede proporcionarles la verdad y la filosofía puede brindarles un método analítico. Entonces esta transformación ocurrió a mediados de los años 1980, 1985 y 1986. Estuve deprimido por un tiempo, sintiendo que era realmente inútil. Había publicado algunos libros y escrito muchos artículos en ese momento, y debo decir que tuvieron cierta influencia, pero sentí que todos no tenían sentido. Entonces, lo que desencadenó este cambio en mí fueron Wang Guowei, Chen Yinke y Qian Zhongshu. Una vez que leamos sus libros, ¿qué artículos deberíamos escribir?
Liu Mengxi leyó los libros de Wang Guowei, Chen Yinke y Qian Zhongshu, y estaba tan ebrio que se olvidó de sí mismo.
Él cree en la afirmación de Chen Yinke de que "la cultura es superior a la raza" y cree que las "similitudes" humanas deben ser mucho mayores que las "diferencias".
Liu Mengxi: A finales de la década de 1980 o algo así, lo olvidé, ¿no tuve una visita breve a la Universidad de Harvard durante ese tiempo, algunos de los principales profesores de Harvard mantuvieron estos diálogos? Uno de los profesores es muy poderoso, el profesor Schwartz del Centro Fairbank. Lo que ha estado buscando es la comunicación intercultural. Él cree que esta es la solución a los problemas complejos del mundo actual. . Lo que es aún mejor de él es que en realidad señaló que el efecto del lenguaje en el pensamiento no es tan grande como la gente cree. ¿Crees que lo que dijo es poderoso?
Wang Luxiang: Esto es muy profundo.
Liu Mengxi: Esto es asombroso. Dije en ese momento, dije, por supuesto, si te doy pruebas, puedes enamorarte si no entiendes el idioma. Él se rió, y dije, por supuesto, hay muchos problemas para enamorarse. amo, pero si no puedes comunicarte en el mismo idioma, es difícil enamorarte, di cuál es más. Otra cosa es que hemos olvidado el pensamiento de este niño. Su pensamiento ha alcanzado un cierto nivel. Puede pensar sin hablar. Entonces creo que los seres humanos son demasiado inusuales e inusuales. No sólo los humanos, sino también los académicos. Este patrón de Shang Tong es el estilo de un gran erudito. Un gran erudito no necesita ser innovador. Cualquier erudito que sea diferente tendrá un patrón relativamente pequeño. El llamado "un rincón de la vista, una ganancia de la vista" lo expande en un todo, lo cual es un malentendido en el conocimiento.
Liu Mengxi escribió una vez un artículo de 20.000 palabras "Sobre la armonía y el Tong". Decía "armonía sin uniformidad" y "no hagas a los demás lo que no quieres que te hagan a ti". "Estas dos frases están dadas por la cultura china, una gran sabiduría que resuelve el problema de la supervivencia humana.
Liu Mengxi: Una es "No hagas a los demás lo que no quieres que te hagan a ti" y la otra es "Armonía sin diferencias ¿Crees que en la compleja situación interna y externa de hoy?". En el contexto externo, estos dos conceptos pueden llegar a lo más profundo del corazón de todos. ¿Qué problema no se puede resolver? ¿Por qué estás luchando? Por eso, después de más de diez años de investigación, he planteado un punto de vista, es decir, los seres humanos son mucho más similares que diferentes.
Wang Luxiang: Sí, también dijiste que estudiar ideas similares es mucho más profundo que estudiar cosas diferentes.
Liu Mengxi: Sí, ese es el artículo fundacional de "Cultura china". Es un gran malentendido de la humanidad. Parece que las diferencias entre las personas se han ampliado. Como resultado de la expansión, digo que las trampas culturales han provocado diferencias humanas e incluso peleas, hasta el punto de la incompatibilidad.
Comentario 7: "Diálogo" y "Shangtong" son una de las ideas centrales de Liu Mengxi. Dijo que los seres humanos eventualmente se unirán. Citó repetidamente las palabras de Zhang Zai, un pensador de la dinastía Song del Norte: "Si hay una imagen, hay un derecho, y el derecho será lo contrario; si hay un anti, habrá odio, y el el odio se resolverá mediante la reconciliación".
Wang Luxiang: Parece que lo has mencionado en particular. Según la Enseñanza de los cuatro caracteres de Zhang Zai, "las enemistades deben reconciliarse y resolverse".
Liu Mengxi: Esto es asombroso.
Wang Luxiang: ¿En serio? Después de un último giro, el odio finalmente se reconciliará.
Liu Mengxi: Describió esta idea en el lenguaje de la filosofía. Estas cuatro frases te enseñarán que hay elefantes y tienen razón. Él cree que todo en el mundo y el universo están llenos de elefantes. Ya sean vida o no vida, son imágenes que fluyen, y en el flujo, este par es diferente. Hay una imagen y hay un par, y "lo opuesto debe ser lo opuesto". cada imagen. Debido a diferentes resultados, ¿cómo pueden ir todos juntos? Van en todas direcciones y harán lo contrario. Y este "hay oposición y odio" se debe a que las direcciones son completamente opuestas, lo que lleva a enredarse, formarse una especie de unión, querer romper y constantemente, la llamada filosofía de usar una y la actual. filosofía, allí se enreda la llamada tensión.
Esta oposición es este odio. Explico principalmente este odio, del que hablo en este artículo. Mire la palabra "qiu". Hoy en día, por supuesto, se escribe como "Li Ren Yi Jiu", que es un carácter chino simplificado para "agravio". Pero en la antigüedad, la palabra "qiu" resultó ser 鹹. a la izquierda, que no es la belleza de una mujer hermosa. Hay un 鹹 a la izquierda, un 鹹 a la derecha y uno en el medio, esto puede ser un pictograma.
Wang Luxiang: Los dos pájaros estaban uno frente al otro, piando.
Liu Mengxi: El problema es que este halcón es un pájaro con la cola muy corta.
En general, la voz de este pájaro tiende a ser relativamente alta. Los dos pájaros de cola corta estaban hablando allí, creo que estaban peleando muy ferozmente. Sí, sí, sí, no, podría ser cualquier cosa, pero la belleza está en. La última frase, el odio debe reconciliarse, o debemos buscar puntos en común dejando de lado las diferencias, o podemos llegar a un entendimiento, o podemos lograr un consenso. Ni siquiera importa si no logramos un consenso. A menudo digo esto, no importa si un pájaro se come al otro, los dos están muy felices y lo han resuelto. No importa si vuelan juntos a otro lugar o vuelan por separado, pero eso no lleva. a la vida y a la muerte. Esta idea resulta ser que los seres humanos cometen constantemente este error ahora, y aquí todo está enredado. Por ejemplo, el Acuerdo de París, las cuestiones de protección del medio ambiente, usted dice que está bien, otros dicen que no. Necesitamos centrarnos en el desarrollo a largo plazo de la humanidad. En el futuro, si no se gestiona el medio ambiente, la gente sufrirá un gran daño, ¿verdad? Espera un momento, entonces esta idea de "armonía y unidad". Es muy importante, y esta idea de "armonía y unidad" tiene valor universal.
En la casa de Liu Mengxi en Beijing, libros de todo tipo están colocados al azar por todas partes. Chen Zufen, esposa de Liu Mengxi, dijo que Meng Gong convirtió toda la casa en un estudio.
Wang Luxiang: Escuché que usted mismo diseñó su sala de estudio, incluida esta casa. ¿También hizo esta partición?
Liu Mengxi: Sí, sí, sí.
Wang Luxiang: Esto realmente se siente como tres niveles por dentro y tres niveles por fuera.
Liu Mengxi: Tengo una sensibilidad especial hacia este tipo de decoración. Si tienes tiempo, puedes leer la posdata de mi libro "Académica y Tradición". Cuando yo era joven, mi hermano era carpintero. Cuando yo estaba en el campo, mi hermano era carpintero. A mí me gustaba especialmente la carpintería, pero sentía que no tenía nada que ver con eso. Yu Shicun leyó mi posdata y dijo que el Sr. Liu tiene un sentido del espacio tan fuerte que nadie más puede expresarlo. Esta frase me conmovió profundamente. Probablemente tengo un sentido estructural del espacio, lo cual es bueno para este mundo. de este entorno específico, puedo hacer que este espacio sea más grande.
Liu Mengxi vive a menudo en su sala de estudio para estudiar. Dijo que la lectura que anhela es una lectura pausada, una lectura sin utilitarismo. Lo que se obtiene con este tipo de lectura no es sólo conocimiento, sino también una especie de relajación y placer físico y mental.
Wang Luxiang: Sr. Liu, mire, lo que le escribió el Sr. Gu Tinglong es que, si lo leo correctamente, debería ser Wumengzhai, ¿verdad?
Liu Mengxi: Wumengzhai.
Wang Luxiang: Wu Meng llegó a Huizhou. Tang Xianzu llegó a Huizhou sin sueños.
Liu Mengxi: Esto es muy interesante. Esto está relacionado con mi transición académica en la década de 1980. En ese momento, en la década de 1980, había una sensación de soledad. Es difícil describir la soledad. ver algunas cosas y sentir que no tienes demasiadas expectativas. Pero desde mi punto de vista actual, esto no puede satisfacer mi idea, porque para ser honesto, hablar de no tener sueños es en realidad un sueño. Una vez, un sinólogo alemán que estudió a Wang Guowei vino a China. Ven, ven a mí, leyó el artículo. Escribió y, a primera vista, la maestra tiene muchos sueños. ¿Crees que esta persona es genial?
Wang Luxiang: Él puede saber el significado
Liu Mengxi: Con solo ver las tres palabras "Wumengzhai".
Wang Luxiang: En realidad es un hombre blanco, ¿verdad? Un alemán.
Liu Mengxi: Por supuesto que son blancos, alemanes. Dijo que el maestro tenía muchos sueños y por supuesto hablaba muy bien chino. ¿Crees que esta persona es genial? Algunos de mis amigos en China nunca antes habían dicho esto cuando vinieron a mi casa. Todavía piensan que no hay ningún sueño, lo cual es un estado muy elevado. Dicen que los maestros tienen muchos sueños. Cuando digo que no tengo sueños, sucede que tengo un sueño y digo que la mente delirante debe ser purificada, pero sucede que no la he purificado. Si realmente quiero purificarme, no lo haré. incluso decir esto.
Los años de estudio de figuras maestras de Liu Mengxi lo han beneficiado enormemente. Le hizo sentir que la sabiduría de la cultura tradicional china debe transmitirse y promoverse.
A finales de la década de 1980, varias tendencias culturales de pensamiento llegaron a China, especialmente la cultura occidental, que se hizo prominente por un tiempo. Sin embargo, la cultura tradicional china que ha durado miles de años ha sido ignorada de forma intencionada o no. Liu Mengxi, que en ese momento era casi de mediana edad, estaba preocupado por el flujo y reflujo de las culturas china y occidental.
En 1988, con el apoyo de Wang Meng, entonces Ministro de Cultura, Liu Mengxi creó el Instituto de Cultura China. También recaudó fondos de diversas fuentes y fundó la revista "Chinese Culture". En las palabras fundacionales, Liu Mengxi anotó la intención original de fundar esta revista.
Para globalizarnos, primero debemos regresar a China. Sólo cuando entiendes de dónde vienes podrás saber hacia dónde vas. Superar la crisis cultural y reconstruir la cultura son tareas urgentes.
En el estudio de Liu Mengxi, hay un par de sus versos favoritos: "Si las nubes son descuidadas, siempre son ligeras y los ríos no gorgotean". Esto le fue entregado a Liu Mengxi por el Sr. Zhao Puchu. En él podemos ver el estado mental y los logros académicos de Meng Gong.
Liu Mengxi: Quizás fue en la década de 1970 (siglo XX), cuando tuve contacto con el Sr. Park. Por supuesto, al principio principalmente le pedí consejo sobre algunas cuestiones budistas. Nos interesamos fácilmente por estos temas. Me llevé bien con Park Lao. Él sintió que un joven al que le gusta este aspecto y tiene más contactos coincidió con el período posterior cuando la Banda de los Cuatro estaba más furiosa. Pero a lo largo de este período, creo que nuestra amistad entre nosotros. No ha disminuido. Nuestro estímulo espiritual. Aprendí mucho del Sr. Park. En ese momento, sentí paz en mi corazón. No quería competir con el mundo exterior para determinar si era fuerte o débil. No quería ser superior o inferior. Si las nubes son descuidadas, siempre son ligeras y los ríos gorgotean si no compiten. Como resultado, escribí una carta para expresar mis sentimientos en ese momento y pronto me envió este pareado. Esto es muy poderoso y he estado pensando en ello hasta ahora. Todavía lo siento así en mi corazón. ¿Qué tenemos que discutir con el mundo exterior? Aquí sólo podemos hacer todo lo que podemos hacer. Hay conocimientos grandes y pequeños, y sólo podemos hacer todo lo que podemos hacer.
Wang Luxiang: El corazón es indiferente, pero el conocimiento es en realidad muy vivo. Como un arroyo.
Liu Mengxi: El conocimiento es algo interminable. No te atreves a decir hasta dónde llega, mientras sigas interesado.
Introducción a Liu Mengxi:
En su carrera de investigación académica de más de cincuenta años, Liu Mengxi escribió artículos y se adentró en la historia, desde la historia hasta los clásicos, se sumergió en lo académico y aprobó anotó ejemplos; pasó siete años y compiló la obra maestra de 35 volúmenes y 25 millones de palabras "Clásicos académicos chinos modernos" para encontrar el misterio del hogar espiritual de los eruditos chinos en el siglo XX. A principios de 2017, publicó "Academics and Tradition", un libro de tres volúmenes con más de un millón de palabras. Es un libro de pensamiento cuidadoso y argumentación clara que puede considerarse como un trabajo académico de importancia anual. Si las nubes son descuidadas, siempre son débiles, y si los ríos no compiten, ¿cómo pueden gorgotear"? Un retrato fiel de sus logros académicos, artículos morales y su estado mental de erudito después de los cuarenta.
La vida es infinita y la lucha es infinita.