2. Entonces creo que mi obsesión por los libros no es diferente de la obsesión de Liu Ling por el vino. Justo cuando estaba jurando en mi corazón, fui inmediatamente violada.
Traducción:
Despeja una habitación en el lado izquierdo del pasillo como estudio. La ventana es luminosa y limpia, muy tranquila. Hay dos cajas, una contiene bolígrafos y tinta y la otra contiene quemadores de incienso y tazones de té. Una silla de bambú para sentarse; una cama grande para dormir. Cada habitación tiene cuatro estanterías donde se guardan libros y registros antiguos y modernos. También hay cosas como Qin, Qing, Lu Weichen, etc. que están cerca.
Cuando me levanto por la mañana, limpio el polvo de varios escritorios sin usar sombrero, vierto agua en la piedra de entintar, muelo tinta, cinabrio y polvo de plomo, y sumerjo la pluma en ellos. Está listo. Simplemente saca un libro y siéntate en la mesa a leer. Después de un rato, leí lo que había aprendido y tomé notas en el papel con un bolígrafo. La mayor parte de la escritura del libro no era legible. A veces canto, a veces suspiro; a veces río, a veces lloro; a veces me enojo y me deprimo a veces; a veces grito fuerte que estoy muy feliz, a veces me sorprenden una y otra vez; Me acuesto tranquilamente para pensar, a veces me levanto y corro. Los sirvientes que vieron estas escenas tenían miedo de sorprenderse y no podían adivinar lo que quería decir, por lo que hablaron en secreto y esperaron hasta que me calmara gradualmente antes de irse. La criada trajo vino y té, pero no recordaba haberlo bebido. A veces chocaba con él accidentalmente, lo derribaba y mojaba el libro, así que lo reprendía con enojo y la criada dejó de tomarlo más tarde. A veces no he comido hasta que pasa el tiempo y nadie se atreve a invitarme a cenar. Sólo mi esposa a veces me miraba a través de las cortinas, encontraba la oportunidad de entrar y decir: "Ya es mediodía, ¿podemos comer?". Después de que mi esposa se fue, lo olvidé nuevamente. La sopa y la carne estaban frías, así que las traje y las recalenté muchas veces, esperando a que comiera. Cuando voy a comer, todavía llevo un libro. Mientras comía y miraba, incluso si la sopa y la carne estuvieran frías o el sabor estuviera a punto de cambiar, no me daría cuenta. A veces incluso usaba un par de palillos para garabatear en los libros que estaba leyendo. Me tomó mucho tiempo darme cuenta de que no era un bolígrafo. Mi esposa y mi criada se reían. A menudo estudio hasta la medianoche y miro a los sirvientes. No había nadie alrededor. Después de un rato, sonaron ronquidos a mi alrededor. Cuando me levanté, los vi a todos durmiendo en el suelo.
Un visitante vino a visitarme. Después de que llegó la famosa publicación, me encontré con un libro que estaba leyendo en la escuela y no salí a recibir a los invitados de inmediato. Cuando un cliente me espera durante mucho tiempo, se enoja mucho y me regaña o me pide que le devuelva su tarjeta con su nombre. No tengo ni idea. Probablemente porque estaba impaciente, mi familia me dijo que no era el momento adecuado, entonces le gritaron y lo echaron, pero no preguntaron por ayuda de emergencia, así que no se apresuraron a decírmelo. Mi esposa se ocupa de los asuntos triviales de la casa, como la sal y el arroz, y es muy organizada, por lo que no tengo escrúpulos ni preocupaciones, y mi afición por la lectura se vuelve cada vez más excéntrica.
Un día, de repente me arrepentí y decidí dejarlo, así que lo hablé con mi esposa. Mi esposa sonrió y dijo: "No imitarás el método de abstinencia de Liu Ling. Sólo quieres engañarme para que beba y coma para compensar el arduo trabajo de los cinco órganos internos, ¿verdad? Sólo puedo sentarme y mirar". Te entregas a los libros, pero no puedo ayudarte a realizar tu plan. "Me he sentido decepcionado e infeliz durante mucho tiempo, así que pensé que mis libros eran realmente como el vino de Liu Ling, y me preocupaba romper mi juramento de inmediato. Además, mi pasatiempo son las palabras. ¿Todavía confío en ¿Puede una mujer tratarme? Entonces le respondí con una sonrisa: "¡Tienes razón, pero no es fácil ser la esposa de Li Bai y Zhou Taichang! "Así que ya no dije que dejaría mi adicción a los libros, sino que nombré a mi sala de estudio según su semántica, llamada "Sala de estudio de borrachos".
2. Traducir dos frases del chino clásico 1. Todavía estaba en Lushan en otoño. Lushan también llevó a cabo una investigación minuciosa y creía que no había suficientes literatos.
Alguien dijo cosas malas sobre Yan Zhenqing frente a An Lushan. An Lushan investigó en secreto su situación y creyó que no valía la pena preocuparse por el erudito.
[Contexto de "La biografía de Yan Zhenqing en la antigua dinastía Tang": An Lushan era bastante rebelde. Zhenqing construyó la ciudad y profundizó el estanque con la ayuda del agua de lluvia. Ella es una erudita en Yanghui. Navega en bote fuera del estanque, bebe vino y compone poemas. Quizás recayó en Lushan, y Lushan también lo estudió de cerca, pensando que no había suficientes eruditos.
]
2. Sr. Ren, ministro, ¿cómo pudo este Cao hacer esto?
Mi señor, sois súbditos de la corte imperial. ¿Cómo pudiste dejarles hacer esto?
[Biografía de Yan Zhenqing en la antigua dinastía Tang] Contexto: Biografía: Se rebeló contra el partido en un banquete, convocó a Yan Zhenqing para que se sentara y se burló de los conceptos de defender la superioridad y condenar (acusar , blasfemando) contra el gobierno. Zhenqing dijo enojado: "Mi señor, soy ministro, ¿cómo puede este Cao hacer esto?". No quiero lavar mi ropa porque espero que sea vergonzoso. ]
3. Dos puntos de vista personales sobre la traducción al chino clásico:
1: Todos deben trabajar duro en sus propios cuerpos, usar su propia fuerza con diligencia, arar en primavera y cosechar en otoño. y uso (producción Los alimentos producidos) alimentan a personas de todo el mundo.
2. Los trabajadores fabrican utensilios para su uso y los comerciantes utilizan el transporte para comunicarse entre sí. Todos tienen lugares que son convenientes para las personas.
Estas dos frases provienen de "El cuarto libro de Xia Jiidi Mo en el condado de Fan" de Zheng Banqiao.
Organiza en orden los cuatro tipos de personas en el mundo: agricultores, trabajadores , y empresarios, y presenta su idea de valorar a las personas.
Recibí una carta de mi familia el 26 de octubre diciéndome que había recibido 500 cosechas para la cosecha de otoño en mi nueva tierra. De vez en cuando es digno de ser agricultor.
Creo que la primera clase entre el cielo y la tierra son solo los agricultores, y los eruditos son los últimos de los cuatro. Los agricultores cultivan 100 acres de tierra, luego entre 70 y 80 acres y luego entre 50 y 60 acres, todo a expensas de su propia salud, trabajando duro y cosechando para alimentar al mundo. Si no hubiera agricultores en el mundo, el mundo entero moriría de hambre. Nuestro narrador será filial cuando entre, será más joven cuando salga, tendrá éxito si se queda primero, y beneficiará a la gente si no tiene éxito, se cultivará y verá el mundo; entonces él es mejor que el granjero. Este no es el caso hoy. Cuando sostengo un libro, pienso en cómo conseguir dinero, construir una casa grande, comprar más terreno. Tomé el camino equivocado al principio y luego fue de mal en peor, siempre sin buenos resultados. Aquellos que no pueden desarrollarse, hacen el mal en la aldea y tienen cabezas pequeñas y rostros afilados son aún más inaceptables. ¿No hay gente que practique la superación personal? Desde el comienzo del período económico, muchas personas han resistido los tiempos. Y los buenos están cansados de los malos, por eso nuestra generación no habla. Tan pronto como abrí la boca, la gente sonrió y dijo: "Los estudiantes de tu generación siempre dirán que dejarás de decir eso cuando seas funcionario". Así que me tragué mi ira y no tuve más remedio que ser criticado. Los trabajadores fabrican utensilios y la gente de Jia los mueve sin suerte, lo cual es conveniente para la gente, sin embargo, es muy inconveniente para los literatos estar solos entre la gente; No es de extrañar que estén al final de los cuatro y no puedan conseguirlo incluso si quisieran estar al final de los cuatro.
El hermano Yu es el granjero más pesado de su vida. Los nuevos inquilinos deben ser tratados con cortesía. Él me llama cliente y yo le llamo cliente. Tanto el anfitrión como el objeto necesitan ser tratados, entonces, ¿por qué debería ser tan caro y tan barato?
Aunque mi propiedad cubre un área de 300 acres, siempre es una propiedad estándar y no se puede confiar en ella durante mucho tiempo. En el futuro, compraré 200 acres de tierra y los dividiré entre los dos hermanos. Cada uno obtendrá 100 acres. Eso es suficiente. El anciano también tiene 100 acres de tierra. Si se pide más, es un gran pecado usurpar la propiedad de la gente. No hay tierra ni carrera en el mundo. Estoy solo y codicioso. ¿Qué hacen los pobres?
4. Dos traducciones al chino clásico: 1. Todo el mundo trabaja duro, trabaja duro y cultiva para alimentar a la gente del mundo. 2. Opiniones personales de los trabajadores: 1. Cada uno trabaja duro en su cuerpo, usa su fuerza diligentemente, ara en primavera y cosecha en otoño, y alimenta a la gente del mundo con (los alimentos producidos). 2. Los trabajadores fabrican utensilios para su uso. Todos tienen comodidades. Las dos frases provienen del "Cuarto Libro del condado de Fan Xia Jiidi Mo", que organiza los cuatro tipos de personas en el mundo de la siguiente manera: agricultores, trabajadores y empresarios, y presenta su idea de valorar a las personas. El 26 de octubre recibí una carta de casa y me alegró mucho saber que 500 cultivos de la cosecha de otoño habían sido bienvenidos en el nuevo campo. De vez en cuando soy digno de ser agricultor. Creo que sólo hay una persona que es la número uno en el mundo. En segundo lugar, cincuenta o sesenta acres están relacionados con las dificultades, el trabajo duro, la agricultura y la cosecha para alimentar a la gente del mundo. Entonces no habría agricultores en el mundo y el mundo entero moriría de hambre. Nuestros narradores fueron filiales cuando entraron y fueron hermanos menores cuando se fueron. Esperaron primero, tuvieron éxito y beneficiaron a la gente. Sin éxito, cultivarse es una forma de ver el mundo; por tanto, es mejor que un granjero. Hoy, cuando tengas en la mano un puñado de libros, estarás pensando en cómo ganar dinero, cómo construir una casa grande y cómo comprar más terreno. Comenzarás por el camino equivocado y luego irá de mal en peor y nunca terminará bien.
"¡Esto es verdad!" Deng Yan se sintió avergonzada y renunció a su puesto. Por lo tanto, la gente piensa que Yan Yu tiene la sabiduría para comprender a los demás.
6. Traducir dos frases en chino clásico 1. Zengzi dijo: "Una persona no puede carecer de ambición y determinación, porque asume una gran misión y tiene un largo camino por recorrer. ¿No es importante realizar el ideal de la "benevolencia" como misión propia? Se detiene cuando mueres. ¿No es muy "¿Está lejos?"
La palabra "Shi" aparece quince veces en "Las Analectas" y tiene tres significados: (1) Se refiere a la gente común, como "personas con látigos". " (séptimo capítulo de "Shu II")); ② Se refiere a un erudito, como "Se determina que un erudito es taoísta" ("Li Ren IV"); (3) Se refiere a una persona con un determinado estatus social. e influencia o un alto nivel de autocultivo. El taxi de "Un erudito no puede evitar la superación personal" se refiere a este tipo de personas. Este tipo de erudito no es un erudito ordinario, sino una persona que toma la realización de la benevolencia como su propio deber y nunca la cambiará hasta la muerte. Por extensión, es un hombre de ambición y logros, por lo que aún le queda mucho camino por recorrer.
2. Cuando hace frío, sabes que los pinos y los cipreses se marchitarán.
Fuente: "Las Analectas de Confucio·Zihan".
Hasta que el tiempo se hace más frío, podremos comprobar que los pinos y cipreses son los últimos en marchitarse.
Algunas personas creen que el frío de hace más de 200 millones de años mató a la mayoría de las plantas, pero produjo coníferas y cipreses resistentes al frío. Hace más de 2.000 años, la guerra provocó la decadencia de la dinastía Zhou. Confucio lamentó que "cuando llega el frío y llega el verano, los pinos y los cipreses se marchitan". Los pinos y cipreses se alzan orgullosos en el viento frío, ¡qué parecidos son las personas que mantienen una gran dignidad e integridad en tiempos difíciles y adversidades! Por eso, los antiguos llamaban al pino, el bambú y el ciruelo los "Tres amigos del frío", alabando sus cualidades duraderas en invierno, es decir, elogiando a quienes perseveran, se adhieren a la verdad y protegen la justicia.