Algunos nombres o apellidos especiales son seudónimos, como "リョママ" (Echizen Ryoma), que corresponde al homófono japonés según la pronunciación. Generalmente se pronuncia fonéticamente. Por supuesto, también existen libros de formación. , como "さゆり" (Sayuri) en "Memorias de una Geisha" se traduce como Sayuri, y este no es el único.
¿Cómo se traducen los nombres japoneses al chino?
En términos generales, los nombres japoneses tienen sus propios caracteres chinos correspondientes, por lo que podemos cambiarlos directamente a caracteres simplificados (es decir, los caracteres chinos que usamos ahora), como Fuji Shusuke y Akanishi Jin.