¿Puede el japonés contener caracteres chinos?

En principio, los sustantivos con caracteres chinos deben escribirse en caracteres chinos; de lo contrario, será difícil reconocerlos y dar la impresión de que eres un estudiante de primaria. Por ejemplo, la famosa institución de formación japonesa "桜にほんご" escribe todos los "japoneses" con seudónimos para atender a los principiantes japoneses que no se encuentran en China.

Los verbos y adjetivos son muy reconocibles debido a su uso flexible. Incluso si hay caracteres chinos claros, se pueden escribir o no de forma selectiva.

Los caracteres chinos en las partículas suelen ser fáciles de entender sin necesidad de escribirlos, pero los caracteres escritos están demasiado escritos.

Los japoneses suelen escribir caracteres chinos al azar, especialmente letras y cómics. Este es un mal hábito.

Las pronunciaciones de "cocina japonesa" y "cocina japonesa" son diferentes. Y la armonía generalmente no describe la buena comida. Porque es difícil decir si el arroz es nacional o no, es regional. Y la ropa es étnica, por lo que generalmente puedes usar "armonía", que es "わしき"."