¿Cómo se traducen los nombres japoneses al chino?

Los nombres japoneses no están traducidos.

Debido a que el kana japonés se puede expresar en letras romanas, a nivel internacional, los nombres japoneses se expresan y pronuncian en letras romanas. ?

Por ejemplo, el nombre del jugador de fútbol Yoshikatsu Kawaguchi en realidad es simplemente Kawaguchi en la parte posterior de su camiseta. Este es su apellido, Kawaguchi. En japonés, Kawaguchi se pronuncia KAWA (かわ) y GUCHI (ぐち), y se le conoce comúnmente como Yoshikatsu. ?

Los japoneses toman los nombres en el mismo orden que los chinos:

Es decir, el apellido va antes del nombre de pila, pero el número de caracteres en el nombre de pila suele ser mayor que el del pueblo Han. Los nombres japoneses suelen escribirse en kanji, pero se pronuncian de forma completamente diferente. En términos generales, los kanji en los nombres japoneses a menudo se pronuncian mediante entrenamiento, pero también se pueden pronunciar mediante pronunciación. Los nombres japoneses escritos en inglés se escriben en romaji según la pronunciación japonesa original.