Capítulo 1 Principios Generales
Artículo 1 Con el fin de mejorar el entendimiento y la amistad entre nuestro país y la gente de todo el mundo, promover los intercambios y la cooperación internacionales en instituciones de educación superior, y fortalecer la aceptación y formación de estudiantes extranjeros. Estas regulaciones están formuladas de acuerdo con la "Ley de Educación de la República Popular China", la "Ley de Educación Superior de la República Popular China" y la "Ley de la República Popular China". sobre la Entrada y Salida de Extranjeros”.
Artículo 2: Las instituciones de educación superior mencionadas en este reglamento se refieren a instituciones ordinarias de educación superior aprobadas por el Ministerio de Educación para implementar educación superior a tiempo completo para estudiantes extranjeros, tal como se menciona en este reglamento, se refieren a estudiantes con educación superior; pasaportes extranjeros y estudios en instituciones de educación superior en China. Ciudadanos extranjeros registrados en escuelas para recibir educación académica o no académica.
Artículo 3 Los colegios y universidades que aceptan y cultivan estudiantes extranjeros seguirán la política de "profundizar la reforma, fortalecer la gestión, garantizar la calidad y desarrollarse de forma activa y constante".
Artículo 4 Las instituciones de educación superior que acepten estudiantes extranjeros deberán contar con las condiciones de enseñanza y de vida necesarias, así como con los correspondientes niveles de enseñanza, investigación científica y gestión.
Artículo 5: Los colegios y universidades que acepten y cultiven estudiantes extranjeros deberán respetar la política exterior del país y salvaguardar la soberanía, la seguridad y los intereses sociales nacionales.
Capítulo 2 Sistema de Gestión
Artículo 6 El Ministerio de Educación es responsable de la gestión general de los estudios en China, la formulación de directrices y políticas para la aceptación de estudiantes extranjeros, la gestión centralizada del "Gobierno chino Becas", y coordinación y orientación. Cada región y cada escuela acepta el trabajo de estudiantes extranjeros y evalúa la gestión y calidad de la educación de los estudiantes extranjeros en cada región y cada escuela.
El Ministerio de Educación encomienda al Consejo de Becas de China la responsabilidad de la matriculación y gestión específica de estudiantes extranjeros dentro del plan nacional.
Artículo 7 La aceptación de estudiantes extranjeros por colegios y universidades será revisada y aprobada por los departamentos administrativos de educación de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central junto con los departamentos de relaciones exteriores y seguridad pública. departamentos del mismo nivel, y reportados al Ministerio de Educación para su registro. Los colegios y universidades que aceptan estudiantes extranjeros que reciben becas del gobierno chino están sujetos a la aprobación del Ministerio de Educación.
Artículo 8 Los departamentos administrativos de educación de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central son responsables de la coordinación y gestión de la aceptación de estudiantes extranjeros por parte de los colegios y universidades de sus respectivas regiones. Los departamentos de relaciones exteriores, seguridad pública y otros departamentos pertinentes deben ayudar a los departamentos de administración de educación y a las instituciones de educación superior en la gestión de estudiantes extranjeros.
Artículo 9 Los colegios y universidades son específicamente responsables de la matrícula, educación, enseñanza y gestión diaria de los estudiantes extranjeros. La escuela debe tener líderes a nivel escolar a cargo del trabajo de los estudiantes extranjeros en la escuela; la escuela debe establecer un sistema de gestión de estudiantes extranjeros de acuerdo con las regulaciones pertinentes y tener una agencia de gestión centralizada o personal de gestión para los asuntos de los estudiantes extranjeros.
Capítulo 3 Categorías, Reclutamiento e Inscripción de Estudiantes Extranjeros
Artículo 10 Los colegios y universidades podrán brindar educación académica y no académica a estudiantes extranjeros. Las categorías para recibir educación académica son: estudiantes universitarios, estudiantes universitarios, estudiantes de maestría y estudiantes de doctorado; las categorías para recibir educación no académica son: estudiantes visitantes y académicos de investigación;
Artículo 11 Las instituciones de educación superior formularán métodos de inscripción para estudiantes extranjeros, publicarán reglamentos de inscripción y reclutarán estudiantes extranjeros de acuerdo con las regulaciones.
Artículo 12 El número de plazas para estudiantes extranjeros admitidos en colegios y universidades no está restringido por el plan nacional de inscripción.
Artículo 13 Las instituciones de educación superior determinarán y publicarán las tarifas y los estándares de tarifas para estudiantes extranjeros de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, y cobrarán las tarifas en RMB.
Artículo 14: Las instituciones de educación superior que acepten estudiantes extranjeros estarán abiertas al exterior. El establecimiento de una nueva carrera de educación académica para estudiantes extranjeros debe presentarse ante el Ministerio de Educación para su aprobación.
Artículo 15 Los ciudadanos extranjeros que soliciten estudiar y continuar estudios en instituciones chinas de educación superior deben tener las calificaciones académicas correspondientes y los requisitos de admisión, y tener garantías financieras confiables y garantes para los asuntos en China.
Artículo 16 Las instituciones de educación superior revisarán, valorarán o evaluarán las calificaciones de admisión de los solicitantes para estudiar en China. Los criterios de admisión los determina la propia escuela. Los educadores que obtengan calificaciones académicas en chino deben realizar una prueba de dominio del chino.
Artículo 17 La admisión de estudiantes extranjeros será decidida por la institución de educación superior. Los colegios y universidades deben dar prioridad a la contratación de estudiantes extranjeros dentro de los planes nacionales. Los colegios y universidades pueden reclutar estudiantes extranjeros para intercambios entre escuelas y estudiantes autofinanciados.
Artículo 18: Las instituciones de educación superior podrán aceptar estudiantes extranjeros admitidos o transferidos de otras escuelas, pero deberán obtener previamente el consentimiento de la escuela receptora original.
Capítulo 4 Sistema de Becas
Artículo 19 El gobierno chino ha establecido la "Beca del Gobierno Chino" para estudiantes extranjeros que estudian en China.
Las categorías de "Becas del gobierno chino" incluyen: becas de pregrado, becas de posgrado y becas para académicos visitantes.
El Ministerio de Educación establecerá otras becas especiales de investigación o formación en función de las necesidades.
Artículo 20 El Ministerio de Educación formulará un plan de inscripción para estudiantes extranjeros que disfruten de becas del gobierno chino basado en los acuerdos firmados entre el gobierno chino y los gobiernos extranjeros y las necesidades de intercambios exteriores de China.
Artículo 21 Los estudiantes extranjeros que reciban becas del gobierno chino para estudiar en China deberán someterse a una revisión anual de las calificaciones de las becas. El trabajo de evaluación lo llevan a cabo colegios y universidades de acuerdo con las regulaciones pertinentes. Para los estudiantes internacionales que no aprueben la evaluación, sus calificaciones para las becas del gobierno chino serán suspendidas o canceladas de acuerdo con las regulaciones.
Artículo 22 Los gobiernos populares locales y las instituciones de educación superior podrán establecer individual o conjuntamente becas para estudiantes extranjeros según las necesidades. Las empresas, instituciones, grupos sociales y otras organizaciones sociales e individuos chinos y extranjeros también pueden establecer becas para estudiantes extranjeros con el consentimiento de las instituciones de educación superior y las autoridades educativas provinciales, pero no se impondrán condiciones irrazonables.
Capítulo 5 Gestión Docente
Artículo 23 Los colegios y universidades organizarán el estudio de los estudiantes extranjeros de acuerdo con el plan de enseñanza unificado de la escuela, y llevarán a cabo la educación y la enseñanza basadas en los aspectos psicológicos y culturales. Características de los estudiantes extranjeros. Con la premisa de garantizar la calidad de la enseñanza, los cursos requeridos y los cursos optativos para estudiantes internacionales se pueden ajustar adecuadamente.
Artículo 24 El chino y el idioma chino deberían ser cursos obligatorios para los estudiantes extranjeros que reciban educación académica en teoría política deberían ser un curso obligatorio para los estudiantes internacionales con especialización en filosofía, política y economía, y los estudiantes internacionales de otras especialidades pueden hacerlo; solicitar la exención.
Artículo 25 El chino es el idioma de enseñanza básico para formar estudiantes extranjeros en colegios y universidades. Para los estudiantes internacionales cuyo dominio del chino no cumple con los requisitos para estudios profesionales, la escuela debe proporcionar las condiciones necesarias de tutoría en chino.
Las instituciones universitarias podrán ofrecer cursos profesionales impartidos en inglés y otros idiomas extranjeros a estudiantes extranjeros según condiciones. Para los estudiantes extranjeros que reciben educación académica en un idioma extranjero, el resumen de su tesis de graduación debe estar escrito en chino.
Artículo 26 Los colegios y universidades organizarán a los estudiantes extranjeros y a los estudiantes chinos en el campus para llevar a cabo conjuntamente actividades de práctica docente y práctica social de acuerdo con el plan de enseñanza, sin embargo, al seleccionar pasantías o lugares de pasantía, relevantes relacionados con el extranjero; Se observarán las normas.
Artículo 27 Las instituciones de educación superior proporcionarán las condiciones de aprendizaje necesarias para los estudiantes extranjeros en función de las necesidades de enseñanza. Los estudiantes extranjeros que utilicen otros equipos y obtengan otros materiales distintos de los planes de enseñanza deben solicitar la aprobación de la escuela de acuerdo con las regulaciones y procedimientos pertinentes.
Artículo 28: Los colegios y universidades gestionarán la condición de estudiante de los estudiantes extranjeros de acuerdo con la normativa nacional pertinente. Las instituciones de educación superior que ordenen a los estudiantes extranjeros retirarse de la escuela o expulsarlos de la escuela deberán informar al departamento administrativo de educación provincial para su registro; si las personas antes mencionadas son estudiantes extranjeros que el Estado planea reclutar, la escuela también notificará; por escrito al Comité del Fondo Nacional de Estudios en el Extranjero.
Artículo 29: Las escuelas, de conformidad con las normas pertinentes, expedirán certificados de graduación (certificados de estudio y suspensión de estudios) o certificados académicos reales a estudiantes extranjeros, y expedirán certificados de grado a estudiantes extranjeros que hayan obtenido un grado. La escuela puede proporcionar traducciones a idiomas extranjeros de los certificados anteriores según sea necesario.
Capítulo 6 Gestión Escolar
Artículo 30: Los colegios y universidades educan y administran a los estudiantes extranjeros de acuerdo con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes y las normas y reglamentos escolares. Las escuelas deben educar a los estudiantes extranjeros para que respeten las leyes, regulaciones, reglas y disciplinas escolares chinas y respeten la ética social y las costumbres chinas.
Artículo 31 Los colegios y universidades generalmente no organizan a estudiantes extranjeros para participar en actividades políticas, pero pueden organizar a estudiantes extranjeros para participar voluntariamente en trabajos de bienestar público y otras actividades.
Artículo 32: Los colegios y universidades permitirán y alentarán a los estudiantes extranjeros a participar en actividades culturales y deportivas organizadas por el sindicato de estudiantes escolares; los estudiantes extranjeros también podrán participar voluntariamente en las celebraciones de los principales festivales chinos en ciudades o áreas; En los lugares donde se concentran los estudiantes extranjeros, los departamentos y escuelas pertinentes deben organizar actividades culturales y deportivas que sean beneficiosas para la salud física y mental de los estudiantes extranjeros.
Con la aprobación de la escuela, los estudiantes extranjeros pueden formar grupos sociales en la escuela, realizar actividades dentro del alcance de las leyes y regulaciones chinas y obedecer el liderazgo y la gestión de la escuela. Los estudiantes extranjeros que deseen establecer organizaciones interescolares o interregionales deben presentar una solicitud a las autoridades competentes del gobierno chino.
Artículo 33: Los colegios y universidades respetarán las costumbres nacionales y las creencias religiosas de los estudiantes extranjeros, pero no proporcionarán lugares para ceremonias religiosas.
La predicación y las reuniones religiosas están estrictamente prohibidas en las escuelas.
Artículo 34. Con la aprobación de la institución de educación superior, los estudiantes extranjeros pueden realizar actividades para celebrar importantes fiestas tradicionales de su país en lugares designados y dentro de la escuela, pero no deben oponerse ni atacar a otros países ni violar la moral pública.
Artículo 35: Los colegios y universidades proporcionarán alojamiento y otros servicios de vivienda necesarios para estudiantes extranjeros, y establecerán y publicarán un sistema de gestión para el uso de las instalaciones de servicios de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
Artículo 36 A los estudiantes extranjeros no se les permite trabajar, hacer negocios o participar en otras actividades comerciales mientras estudian en la escuela, pero pueden participar en actividades de estudio y trabajo de acuerdo con las regulaciones escolares.
Capítulo 7 Gestión Social
Artículo 37 Los departamentos administrativos correspondientes son responsables de la gestión social de los estudiantes extranjeros. Los colegios y universidades deben cooperar con los departamentos administrativos pertinentes en la gestión social de los estudiantes extranjeros.
Artículo 38 Los estudiantes extranjeros pueden vivir fuera del campus, pero deberán acudir a la oficina de seguridad pública de su lugar de residencia para realizar los trámites de inscripción de acuerdo con la reglamentación.
Artículo 39: Los departamentos pertinentes deben brindar comodidad para las actividades normales de estudio y práctica social de los estudiantes extranjeros, y los estándares de tarifas son los mismos que para los estudiantes chinos.
Artículo 40 Los estudiantes extranjeros que participen en actividades de publicación, asociación, asamblea, procesión y demostración en China deben cumplir con las leyes y regulaciones chinas pertinentes. Los estudiantes extranjeros que realicen actividades religiosas en China deben cumplir con el "Reglamento de la República Popular China sobre la administración de actividades religiosas de extranjeros".
Artículo 41 Los estudiantes extranjeros deben cumplir con las normas de gestión pertinentes de mi país al transportar o enviar artículos dentro o fuera del país.
Capítulo 8 Procedimientos de Entrada, Salida y Residencia
Artículo 42 Los estudiantes extranjeros deberán registrarse generalmente para estudiar con pasaporte ordinario y visa "X" o "F". Aquellos que hayan venido a estudiar a China por más de seis meses deben solicitar una visa "X" a la autoridad de visas en China con el "Formulario de solicitud de estudiantes extranjeros que estudian en China" (JW201 o JW202), la carta de admisión a la escuela y el registro de examen físico del extranjero; aquellos que han venido a China para estudiar por menos de seis meses. Si está estudiando en China durante 3 meses, puede solicitar una visa "F" a la autoridad de visas en China con el "Formulario de solicitud de visa". Estudiantes extranjeros para estudiar en China" (formulario JW201 o formulario JW202) y el aviso de admisión de la escuela; aquellos que vienen a China para estudios a corto plazo en grupos también pueden postularse con Se requiere una carta de invitación de la unidad autorizada para solicitar un " Visa de grupo F".
Artículo 43 Cualquier persona que venga a China con pasaporte extranjero diplomático, de servicio, oficial o especial y visa diplomática, oficial o de cortesía china deberá presentar un certificado expedido por la institución diplomática de su país si o desea estudiar o continuar sus estudios en una institución de educación superior. Emitir una nota indicando que ha renunciado a sus privilegios e inmunidades mientras estudiaba en China, presentar una solicitud al Departamento Provincial de Asuntos Exteriores de China y, después de la aprobación, solicitar un ". Visa X" o "F" al Departamento de Administración de Entradas y Salidas de la Oficina de Seguridad Pública con la carta de consentimiento del Departamento de Asuntos Exteriores; Personas con pasaportes diplomáticos, oficiales, oficiales o especiales extranjeros que vengan a China sin visa de conformidad con acuerdos bilaterales y que necesiten estudiar o continuar estudios en instituciones de educación superior deben tener pasaportes ordinarios y acudir al departamento de administración de entrada y salida del órgano de seguridad pública para solicitar la visa "X" o "F"; China con pasaportes ordinarios pero que no tienen una visa "X" o "F", si necesitan estudiar o seguir estudiando en instituciones de educación superior, deben solicitar una nueva visa "X" o "F" en la sección de Entrada y Salida. Departamento de Administración de la Oficina de Seguridad Pública "visa". Al aceptar la solicitud de las personas antes mencionadas, los departamentos de asuntos exteriores y gestión de entrada y salida de los órganos de seguridad pública comprobarán el "Formulario de solicitud de estudiante extranjero para estudiar en China" del solicitante (formulario JW201 o formulario JW202), la admisión de la escuela aviso y acta de examen físico del extranjero.
Artículo 44: Las familias de los estudiantes extranjeros pueden solicitar una visa “L” para acompañarlos a China basándose en la carta de invitación de la escuela. El departamento de administración de entrada y salida del órgano de seguridad pública solicitará la extensión de visa para los familiares de los estudiantes extranjeros que los acompañen basándose en la carta oficial de la escuela. El período de estadía de los familiares acompañantes en China no excederá el Período de validez del “Permiso de Residencia para Estudiantes Extranjeros”.
Artículo 45 Los estudiantes extranjeros que hayan estudiado en China durante más de seis meses deben acudir al departamento de salud y cuarentena para confirmar el "Registro de examen físico de extranjeros" dentro del período prescrito. Si los extranjeros no pueden proporcionar registros de exámenes físicos, deben acudir al departamento de salud y cuarentena local para un examen físico. Quienes sean diagnosticados con enfermedades cuya entrada está prohibida según las leyes de nuestro país deben abandonar el país de inmediato.
Artículo 46 Los estudiantes extranjeros que posean una visa "X" deben solicitar un "Permiso de residencia para extranjeros" al departamento de administración de entrada y salida local del órgano de seguridad pública dentro de los 30 días siguientes a la fecha de entrada. Durante el período de estudio, si se cambian los elementos completados en el permiso de residencia, los procedimientos de cambio deben completarse en el departamento de gestión de entrada y salida del órgano de seguridad pública local dentro de los 10 días.
Artículo 47 Cuando los estudiantes extranjeros se trasladan a otras ciudades, primero deben pasar por los procedimientos de salida en el departamento de administración de entrada y salida de la oficina de seguridad pública de su lugar de residencia original.
Después de llegar al lugar de inmigración, debe dirigirse al departamento de administración de entrada y salida de la oficina de seguridad pública del lugar de inmigración para realizar los procedimientos de inmigración dentro de los 10 días.
Artículo 48 Los estudiantes extranjeros que abandonen temporalmente el país durante sus estudios deberán pasar por procedimientos de reingreso antes de abandonar el país. Si aún necesita estudiar o permanecer en China después de que expire su visa o permiso de residencia, debe realizar los procedimientos de extensión antes de que expire la visa o el permiso de residencia.
Artículo 49 Después de graduarse, los estudiantes extranjeros deberán salir del país, completar sus estudios y abandonar la escuela dentro del tiempo establecido. Para los estudiantes extranjeros a quienes se les ordena abandonar la escuela o ser expulsados de la escuela, la escuela notificará de inmediato al departamento de administración de entrada y salida del órgano de seguridad pública. El departamento de administración de entrada y salida del órgano de seguridad pública confiscará el permiso de residencia del extranjero o acortará su estancia en China de conformidad con la ley.
Capítulo 9 Disposiciones complementarias
Artículo 50 Corresponde al Ministerio de Educación aprobar la admisión de estudiantes extranjeros a instituciones educativas distintas de los colegios y universidades ordinarias que imparten educación superior a tiempo completo. Las medidas de gestión pertinentes se formularán por separado.
============================================ = ==============
El estudiante tiene razón. El problema es que el estatus de los estudiantes en las universidades chinas se divide según el registro del hogar de los estudiantes, no según su nacionalidad. Los ciudadanos chinos con estatus de residentes extranjeros deben cancelar el registro de su hogar en China de conformidad con la ley y no pueden disfrutar de los mismos beneficios y subsidios. Esto es diferente de los derechos y obligaciones de los ciudadanos, como por ejemplo si tiene derecho a votar o a ser elegido. Por supuesto, muchos ciudadanos chinos todavía poseen documentos de identidad y de registro familiar chinos después de obtener la residencia en el extranjero. Esto se debe a que nuestro sistema de gestión de registro de hogares no tiene capacidades de actualización completas y tiene lagunas. Incluso la ley estadounidense exige que los titulares de tarjetas verdes permanezcan durante 183 días para mantener el estatus, pero su sistema no puede rastrear a todos hasta que sus registros de entrada y salida muestren su estatus. Los estudiantes estadounidenses con tarjeta verde matriculados en universidades chinas también se enfrentarán al problema de la migración del registro familiar. Para registrarse en cursos como estudiante chino no es necesario tener un pasaporte chino válido. China ha experimentado grandes cambios, pero los grilletes del sistema de registro de hogares aún existen.