La diferencia entre yo y yo en chino clásico

1. Yo y yo se usan en chino clásico para distinguirme y yo, ambos pronombres de primera persona en chino antiguo. "Shuowen": Yo, ¿a quién más puedo llamarme? Yo, yo, pretendo serlo también.

Pero en la antigüedad (Pre-Qin), "yo" y "yo" eran gramaticalmente diferentes. "Yo" puede usarse como sujeto, objeto y atributivo, pero "yo" no se usa como objeto después de un verbo. Es decir, solo se puede utilizar como formato "yo..." de un actor en lugar de "yo".

Puedes fijarte en su significado literal y ejemplos en prosa Qin y Han, como por ejemplo:

Yo, al darme, me llamo a mí mismo. ——"Shuowen"

Mira mi transmisión en vivo. ——"Yi Guan Gua"

Todo está listo para mí. ——"De todo corazón Mencius"

Otro ejemplo: Siento pena por ti (describiendo la hermosa apariencia y postura de una mujer mi hogar (yo mismo); Nuestro hogar); soy Nong (dialecto. Hace tres generaciones, había un límite gramatical claro entre "yo" y "yo". "Yo" no se usaba como objeto después del verbo.

Yo Me perdí hoy. —— "Zhuangzi"

También se refiere al propio lado, como: amigo o enemigo; soy Cao (nosotros, esperamos, esperamos)

Entonces "yo." "" es un término general para uno mismo en chino antiguo, a menudo intercambiado con "Yu", el uso es simple y no cambia mucho. Tengo el uso anterior y tengo un hábito no escrito; - como llamarme claramente " "yo" será considerado "costillas inferiores", al igual que la visión de la gente moderna de "un". Single aquí se refiere a referirse claramente a uno mismo como "yo", lo que significa que cuando se presenta a los demás, uno mismo. O la única forma de referirse a uno mismo.

La persona que usa "yo" como pronombre común en primera persona es el Sr. Lu Xun. Desde el Movimiento de la Nueva Cultura, la escritura vernácula se ha vuelto popular. y "I" ha reemplazado gradualmente a "I" en el lenguaje hablado y escrito. "I" se usa más ampliamente.

2. Yo y yo? Tanto yo como yo somos pronombres en primera persona en el chino antiguo.

"Shuowen": yo, nadie más, me llamo yo mismo

Pero en la antigüedad (. pre-Qin), "I" y "I" se usaban en gramática. Es diferente. "I" se puede usar como sujeto, objeto y atributivo, mientras que "I" no se usa como objeto después de un verbo. /p>

Es decir, solo se puede utilizar como actor en la forma de "yo..." "Yo" Hace tres generaciones, existía un límite gramatical claro entre "yo" y "yo". Hoy me he perdido. Nuestro propio lado, como: amigo o enemigo; soy Cao (nosotros (esperamos, esperamos)

Entonces "yo" es un término colectivo; para uno mismo en chino antiguo, a menudo combinado con "I" es intercambiable, el uso es simple y no cambia mucho. Tengo el uso anterior y tengo un hábito no escrito, por ejemplo, si te llamas a ti mismo explícitamente; "Yo" en una conversación se considerará "costillas bajas", por lo que al igual que la visión de la gente moderna sobre "un", ser soltero aquí se refiere claramente a llamarse a sí mismo "yo", lo que significa que usted es la única persona que se llama a sí mismo. al presentarse a los demás.

La persona que usó "yo" como pronombre de primera persona de uso común fue el Sr. Lu Xun. Desde el Movimiento de la Nueva Cultura, la lengua vernácula comenzó a volverse popular, y "yo". reemplazó gradualmente a "yo" en los idiomas hablado y escrito

1: Se utilizan en diferentes situaciones "yo" y "yo" se utilizan principalmente en las conversaciones. y "Yu" se usan a menudo en la autonarración en artículos, entre los cuales "Yu" se usa en el Tao Te Ching. Es similar a "Yu", "yo" y "yo" no son el mismo concepto. una persona en "yo" y "yo": "yo" se refiere al yo, y lo que soy es el cuerpo; "yo" representa el verdadero yo y es el resultado del autocultivo. >Diferencias gramaticales: Existen diferencias gramaticales entre "I" y "Yu, Yu, I" en la antigüedad. Se puede usar como sujeto, pero "yo" aún se puede usar como atributo. Generalmente, no se usa como objeto. Por ejemplo, "Me salvé tres veces al día". debe estar delante del verbo.

Por ejemplo, si estás vivo, dirás “No sé”; “Yu, Yu, yo” también se puede utilizar como objeto. Tales como: perdí hoy.

——"Zhuangzi". "I" generalmente sólo sirve como objeto de una preposición en oraciones negativas, y "C" generalmente sirve como objeto de oraciones afirmativas. En tercer lugar, diferencias sutiles de tono.

Comúnmente utilizado en el lenguaje escrito general. Desde una perspectiva gramatical, los préstamos son redundantes y, a menudo, pueden usarse universalmente.

Por ejemplo: Me encantan las flores de loto solas y no me quedo con el barro. A menudo se utiliza en un contexto modesto.

Los emperadores suelen decir que son para sus antepasados, o que los descendientes de la gente corriente son para sus mayores. Como un chico de jade.

A veces, el emperador Jia Mian solía hacer concesiones a sí mismo cuando entraba en Camboya. Por ejemplo, está dirigido a ti (me equivoco, tienes que corregirme), pero en determinadas combinaciones de palabras es moralista, un poco modesto o despectivo.

Si lo sabes (pensando que eres inteligente), dáselo a un santo (pensando que eres un santo), y dáselo a un hombre (pensando que eres inteligente).

3. ¿Cuál es la diferencia entre el chino clásico y yo? En chino clásico, yo y yo nos referimos a "yo" en chino moderno.

La principal diferencia en el significado: lo uso para referirme solo a mí mismo y el significado es real. Además de referirme a mí mismo como una persona específica, concreta y material, el significado de "mi" puede ser vacío, como el "yo" espiritual que se usa a menudo en plural, como por ejemplo: aquellos que se oponen a mí, aquellos; que no me intimidan, yo Cao nuestro ejército, que significa "nosotros". No existe el morfema "hombres" en chino clásico. Siempre que las personas se refieren a sí mismas, utilizan "yo" en lugar de "yo".

Por ejemplo, "Zhuangzi·Teoría del Todo": "Ahora me he perdido". El "yo" se refiere al yo físico, y el "yo" se refiere al yo y al yo espiritual. Los chinos modernos heredaron la palabra "desinteresado" del chino clásico, que significa que no hay yo en el corazón.

Diferencia gramatical: en el chino clásico antiguo, "yo" no se utiliza como objeto después del verbo.

4. La diferencia entre "yu" y "无" en chino clásico: se utilizan en diferentes situaciones.

"Yo" y "yo" se utilizan principalmente en las conversaciones.

"Yu" y "Yu" se utilizan a menudo en la autonarración de artículos, entre los que "Yu" y "Yu" están interconectados.

En el Tao Te Ching, “yo” y “yo” no son el mismo concepto. Lao Tse divide a una persona en "yo" y "yo": "yo" se refiere al yo, y lo que soy es el cuerpo; "yo" representa el verdadero yo, que es el resultado del autocultivo.

2. Diferencias gramaticales:

En la antigüedad, "yo" y "Yu, Yu, yo" eran gramaticalmente diferentes. Se puede usar como sujeto, pero "yo" aún se puede usar como atributo. Generalmente, no se usa como objeto. Por ejemplo, "Me salvé tres veces al día". debe estar delante del verbo. Por ejemplo, si estás vivo, dirás "No sé"; "Yu, Yu, yo" también se puede utilizar como objeto. Tales como: perdí hoy. ——"Zhuangzi". "I" generalmente sólo sirve como objeto de una preposición en oraciones negativas, y "C" generalmente sirve como objeto de oraciones afirmativas.

En tercer lugar, existen diferencias sutiles en el tono.

Comúnmente utilizado en el lenguaje escrito general.

Desde una perspectiva gramatical, los préstamos son redundantes y, a menudo, pueden usarse universalmente. Por ejemplo: me encantan las flores de loto solas y no me quedo con el barro.

A menudo se utiliza en el contexto de la modestia.

Los emperadores suelen decir que son para sus antepasados, o que los descendientes de la gente corriente son para sus mayores. Como un chico de jade. A veces, cuando el emperador Jia Mian entraba en Camboya, solía hacer concesiones a sí mismo. Estoy en tu contra (estoy equivocado, deberías corregirlo)

Sin embargo, en ciertas combinaciones de palabras, es moralista, ligeramente modesto o despectivo. Si lo sabes (piensa que eres inteligente), dáselo a un santo (piensa que eres un santo), dáselo a un hombre (piensa que eres inteligente), adopta el mío.

5. ¿Cuál es la diferencia entre "yo" y "我" en chino antiguo? Generalmente no hay diferencia. Los antiguos chinos diseñaron específicamente tantos sinónimos.

El conocimiento antiguo era una sociedad feudal, con diversas inquisiciones literarias y tabúes. Si el nombre del padre del escritor contiene mi personaje o mi personaje, o el nombre del emperador contiene mi personaje, entonces evitará escribir, ¿o morirá si no lo evita?

Creo recordar un ejemplo muy famoso, es decir, el nombre del padre de Su Shi tenía un prefacio, y alguien le pidió que escribiera un prefacio.

Para evitar utilizar el nombre de su padre en el prefacio, dijo que escribiéramos una cita, nunca un prefacio.

Hay muchos ejemplos similares. De hecho, los textos antiguos contienen muchas costumbres y tabúes. Se recomienda leer más libros de texto históricos o introducciones en vídeo en línea.

Establecer estos sinónimos no es más que miedo a sobrecalentarse. El nombre del emperador es fulano de tal, fulano de tal, fulano de tal. Suele ser el emperador quien nombra al emperador. No hay lugar para la negociación. Si a la gente le gusta este nombre, ¿qué puedes hacer con él? También hay nombres populares que también son aceptables. . Por tanto, es necesario establecer algunos sinónimos más para evitar la muerte.

6. ¿Cuál es la diferencia entre yo y yo? La gente naturalmente dice "yo" y "yo", una es una palabra china clásica y la otra es una palabra moderna.

De hecho, la palabra "yo" ha aparecido en los clásicos anteriores a Qin, pero el uso parece ser diferente. "Las Analectas" dicen: "Ahorro tres veces al día".

Mencio dijo: "Soy bueno cultivando mi espíritu sobrecogedor". Ambos son clásicos de los antiguos sabios y ambos se utilizan en. la misma oración. No hay mucha diferencia en tiempo y región. Por qué sucede esto es increíble.

"Shuowen Jiezi" dice: "Yo, el que me abandona, me llamo yo mismo." "Bueno, pretendo serlo".

Da y vuelve a dar. Una declaración autoproclamada que me hice a mí mismo.

Así que "yo" puede interpretarse como "yo mismo, yo mismo, yo mismo", pero "yo" generalmente no tiene este significado. Zhao Tuan, de la dinastía Song, dijo en "Anotaciones a los cuatro libros": "Yo y yo somos dos palabras. Los eruditos pensaron que significaban lo mismo, pero no sabían que significaban tratarse a uno mismo como a uno mismo y tratar a los demás como propio.

Pruebe su uso, use "I" después del verbo, no "I", use "I" antes de él "Significa usar "I" para usted mismo y "I" para los demás.

Las palabras "para uno mismo" y "para los demás" aquí se basan en hábitos de uso, y el "uso" siguiente se basa en la gramática. Este pasaje eleva el uso de las palabras a un nivel teórico.

Ahora analicemos las diferencias en los dos aspectos anteriores respectivamente: 1. Diferentes funciones gramaticales: antes de las dinastías Wei y Jin, "yo" y "yo" eran gramaticales diferentes. Puede usarse como sujeto y "yo" puede usarse como sujeto, objeto o atributo, pero "yo" también puede usarse como atributo, pero rara vez como objeto después de un verbo o preposición.

Por ejemplo: hoy perdí. "Zhuangzi: Igualdad de cosas" () significa que ahora me he olvidado de mí mismo y estoy en el estado más elevado de altruismo.

No se puede decir “hoy perdí la vida” o “hoy perdí la vida”. Sólo en oraciones negativas, cuando el objeto va antes del verbo, "yo" puede ser el objeto, mientras que en oraciones afirmativas, "yo" generalmente es el objeto.

Por ejemplo, si estuvieras vivo, dirías: "No lo sé". Después de las dinastías Wei y Jin, la palabra "yo" se podía colocar después de verbos y preposiciones.

Por ejemplo: La gente hoy me pertenece, ¡por qué no puedo soportar abandonarla! ("Three Kingdoms") Las personas que han vivido conmigo durante 12 años no tienen nada que ver conmigo hoy. (Liu Zongyuan "Cazador de serpientes") Por lo tanto, "武" es un término general para sí mismo en el chino antiguo. Su uso es simple y no cambia mucho. En cuanto a mí, tengo muchos usos mencionados anteriormente y tengo un hábito no escrito. Si me referiera explícitamente a mí mismo como "yo" en una conversación, se me consideraría inculto.

La segunda es que los hábitos de uso son diferentes y el tono es ligeramente diferente: la palabra "yo" a menudo significa arrogancia y jactancia, enfatizando que no se debe a fuerzas externas, sino que está estrechamente relacionada. Úselo sólo si está muy familiarizado con él. Por ejemplo, la siguiente composición y pregunta de ejemplo: Qingqing, yo y yo, describe la relación íntima entre marido y mujer o un hombre y una mujer enamorados.

Sigue tu propio camino. No importa lo que digan los demás, debes hacer lo que siempre has hecho. Quiero decir que marido y mujer comparten la gloria.

Todo está listo para mí. "Mencio" () dice que todas las cosas son mías, lo que significa que todo en el mundo es completamente mío.

Este tono es bastante fuerte y sólo una palabra "yo" es suficiente. La palabra "yo" es un uso común, incluso con una connotación de inferioridad o menosprecio. A menudo va acompañada de suspiros y quejas, autoconsuelo y burla cuando se está frustrado, al menos en una mentalidad normal.

Por ejemplo, mis rodillas son como hierro, lo que significa fuertes e inquebrantables. Tengo mi propio lugar: tengo mi propia manera de afrontarlo.

No sé con quién nos vamos a casa.

La diferencia entre ambos es otro ejemplo: Zou Ji le dijo a su esposa: "Xu Hongmei en el norte de la ciudad, ¿quién soy yo?"... y le preguntó a su concubina: "¿Quién soy yo, Xu Hongmei?" Política de los Estados Combatientes" Zou Ji aceptó sarcásticamente el consejo (Rey de Qi) Se puede ver que el uso de "yo" y "yo" está relacionado con la cercanía de la relación entre los interlocutores.

"Inspecciona tu cuerpo tres veces al día" y reflexiona y examínate varias veces al día. Es para mi. "Soy bueno cultivando mi aura sobrecogedora". Soy bueno cultivando mi aura sobrecogedora. Se lo estaba contando a otros, así que usé pronombres diferentes en las dos oraciones. Esta división entre "yo" y "yo" está relacionada con las opiniones de Laozi y su uso ejemplar en el artículo.

Como se muestra en los dos párrafos siguientes: Los santos son impermanentes. Pon el corazón de la gente en el corazón.

Soy bueno haciendo cosas buenas. Soy bueno con los que no son buenos y soy bueno con los que son virtuosos.

Creo en los que creen. Si no lo crees, yo lo creeré y seré virtuoso.

/p>

Creo en aquellos que no lo aceptan y pido a todos que obedezcan sus palabras. El "yo" aquí es un mortal que es amable con la gente, confía en la gente y está cerca. la gente.

“Hombre común, estoy solo. Según la observación común, me aburro solo. ”

(Capítulo 20 de "Tao Te Ching") Significa que todos están deslumbrados, pero yo estoy confundido; todos son tan duros, pero yo soy tan honesto y generoso. Este "yo" se puede entender. como Autoafirmación de Lao Tse también puede entenderse como la llamada "persona taoísta", un superhombre que está por encima de los demás y no se preocupa por la gente común.

En el Tao Te Ching, "yo". y "yo" no lo son. El mismo concepto. Laozi divide a una persona en "yo" y "yo" se refiere al yo, y lo que soy es el cuerpo. el resultado del autocultivo.

Esto confirma la conclusión anterior. La distinción entre "yo" y "yo" es más obvia. Echemos un vistazo a la palabra "yo" en "Yo soy". bueno para cultivar mi espíritu inspirador" y "Escribo con mi mano" de Huang Zunxian. Del uso de "yo" en "Visitando mi cuerpo tres veces al día" de Zengzi, podemos ver que aquellos literatos que están llenos de confianza e imponentes son inflexibles e inflexibles La imagen de un santo con la cabeza gacha y los ojos cerrados, meditando y reflexionando sobre sí mismo Cuando los antiguos decían "yo", debieron gritarlo, y cuando decían "yo". Probablemente lo dijeron en voz baja. A juzgar por la pronunciación de estas dos palabras, parece que todavía se puede decir.

En resumen, aunque "yo" y "yo". Ambos son pronombres de primera persona en el chino antiguo, existen ciertas diferencias en las funciones gramaticales, la semántica del estado de ánimo, los hábitos de uso, etc., que requieren una atención cuidadosa. Sólo a través del análisis podemos comprenderlo con precisión.

xt/javascript" src="/style/tongji.js">