Si quieres soportarlo, el reloj es demasiado grande para soportarlo; como el lomo está destruido (4), Suena la campana (5). Tengo miedo de que la gente lo huela y se lo lleven, y se tapen los oídos.
La gente malvada lo huele, es ridículo. Cuando Zhibo estaba matando a Fan, un hombre se lo llevó. la oportunidad de robar un reloj. Se escapó con él.
Pero la campana era demasiado grande para llevarla de regreso, así que planeó golpearla con un martillo y luego llevarla de regreso. un ruido fuerte tan pronto como lo golpeó.
Tenía miedo de que otros escucharan el sonido de la campana y se lo llevaran, por lo que rápidamente se tapó los oídos. Es comprensible que tuviera miedo de que los demás. escucharía el sonido de la campana; pero sería demasiado confuso taparse los oídos y pensar que otros no podrían escucharlo.
6. El texto original de Zhou Xing le dijo a Wenchang Youcheng que Zhou Xing conspiró con Qiu y que la Reina Madre le ordenó que se rindiera a él. Chen Jun y Fang Xing discutieron entre ellos, y Xing Yue dijo: "¿Qué debemos hacer si hay demasiados prisioneros?". Xing dijo: "¡Esto es fácil de escuchar! Consigue una urna grande, quémala alrededor del carbón y poner a los prisioneros en el medio. ¿Por qué no? "El apuesto ministro es una gran urna rodeada de fuego. Cuando llega, dice: "Hay un empujón adentro, por favor ven a esta urna".
Miedo, reverencia y pecado. La emperatriz Wu Zetian de la dinastía Tang nombró a un grupo de funcionarios brutales para reprimir a quienes se oponían a ella.
Dos de ellos son los más crueles, uno es Zhou Xing y el otro es Lai Junchen. Mataron a muchos funcionarios civiles y militares honrados y a gente corriente mediante acusaciones falsas, acusaciones y leyes penales inhumanas.
Una vez, se envió una carta de informe a Wu Zetian, y el contenido en realidad era informar que Zhou Xing había contactado a personas para rebelarse. Wu Zetian estaba furioso y ordenó a Lai Junchen que investigara el asunto.
Zhou Xing siempre estaba preocupado. Pensó: Zhou Xing es una persona astuta y traicionera, y es imposible para él decir la verdad con solo una carta de informe, pero si no puedo averiguarlo; Como resultado, no puedo permitirme el lujo de que la Reina Madre me culpe. ¿Cómo hacer esto? Después de pensar mucho y durante mucho tiempo, finalmente se me ocurrió un plan inteligente.
Preparó un suntuoso banquete e invitó a Zhou Xing a su casa. Dos personas, me persuadís para que beba y tenga una buena charla.
Después de beber durante tres rondas, Lai Junchen suspiró y dijo: "Hermano, cuando manejo casos entre semana, a menudo me encuentro con algunos prisioneros que se niegan a declararse culpable. Me pregunto qué puede hacer mi hermano Zhou Xing". dijo con orgullo: "¡No es fácil!" Dijo tomando un sorbo de la taza. Lai Junchen inmediatamente fingió ser sincero y dijo: "Oh, por favor, dame un consejo lo antes posible".
Zhou Xing sonrió siniestramente y dijo: "Encuentras una urna grande y la rodeas con fuego de carbón". "Asarlo y dejar entrar al prisionero. ¿Crees que todavía hay prisioneros que no confiesan?" Lai Junchen asintió con la cabeza, luego ordenó a alguien que trajera una urna grande y encendió el fuego de carbón junto a él, como dijo Zhou Xing. , y luego se volvió hacia Zhou Xing y dijo: "Alguien en el palacio te acusó en secreto de traición. Me ordenaron investigar el asunto. Lo siento, pero por favor, introduce a esa persona en la urna ahora".
Cuando Zhou Xing escuchó esto, la copa de vino que tenía en la mano cayó al suelo y luego cayó al suelo con un plop, inclinándose repetidamente y diciendo: "Soy culpable, soy culpable y me declaro culpable". . ¿De dónde vienen las montañas y los ríos? ¿Zheng? ¿Lieyukou Liezi? Texto original de "Tang Wen": Boya es bueno tocando la batería, mientras que Zhong Ziqi es bueno escuchando.
Bo Ya Guqin, mirando las montañas a lo lejos, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, soy como el monte Tai!" La determinación fluye, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, como un río!" dijo, Zhong Ziqi lo entenderá. Cuando murió en la infancia, Boya dijo que no había un alma gemela en el mundo, pero rompió el piano y nunca tocó la batería en su vida.
Al talentoso músico Yu Boya le gusta tocar una canción llamada "Flowing Water in the Mountains", pero nadie puede entenderla. Estaba tocando el arpa en la montaña, y el sonido del arpa era alto y bajo. Finalmente un día pasó un leñador que estaba cortando leña y entendió su historia. Esta persona es Zhong Ziqi.
El confidente de Yu Boya era Zhong Ziqi. Acordaron reunirse dos años después, pero Zhong Ziqi no apareció dos años después. Yu Boya preguntó por ahí y descubrió que Zhong Ziqi había fallecido, por lo que era imposible acudir a la cita. Yu Boya estaba desconsolada. Sabe que Little Chef Hippo es el único que puede entender su música. Ahora que Little Chef Hippo está muerto, nadie entenderá más su música, por lo que rompió su amado piano frente a la tumba de Little Chef Hippo, lo que también mostró su respeto y cariño por su amigo cercano.
Esta es una historia sobre Boya rompiendo el piano y agradeciendo a su amiga cercana. Boya extraña tristemente su infancia y la gente lamenta que sea difícil encontrar un amigo cercano. 8. Labios muertos y dientes fríos.
¿"Zuo Zhuan" de Zuo Qiuming? En el quinto año de Yuan Wengong ("¿Zuo Zhuan?" y "Quinto año de Xi Gong"), el Marqués de Jin volvió al malvado camino de matar al enemigo.
La amonestación pública decía: "Si muero, tendré miedo". No puedo empezar, no puedo jugar, ¿qué es, qué puede ser de nuevo? Los llamados "vehículos auxiliares dependen unos de otros de por vida, tienen los labios muertos y los dientes fríos" también son vergonzosos. "
Gong dijo: "Jin, soy un discípulo. ¿Me estás haciendo daño? Dijo: "Tío, Yu Zhong, el rey Zhao Ye, mi tío desobedeció, por lo que no heredó". Guo Zhong, Guo Shu y Konoha de Wang Ji son todos Jinshi * (Li Li) pertenecen a la familia real y están escondidos en la residencia conjunta.
¿Cuál es el punto de matarme? Y si puedes acercarte a Huan y Zhuang, ¿cuál es tu amor? ¿Cuál es el crimen de los clanes Huan y Zhuang, por pensar que la masacre fue algo más que coerción? Si una mascota te obliga, aún así resultarás herido. ¿Qué pasa con el país? "Disfruto de este sacrificio", dijo el duque, "y Dios hará lo que yo diga". "Sí", dije, "escuché que los fantasmas y los dioses no son parientes reales, pero la virtud es la base".
Entonces Zhou Shu dijo: "El cielo no tiene parientes, la virtud es el complemento". También dijo: "El mijo no es fragante, la virtud es el complemento".
También dijo: “No es fácil para la gente conseguir cosas, pero deben seguir la virtud”. ’ Si este es el caso, no habrá armonía entre el pueblo alemán y el pueblo, y Dios no podrá disfrutar de ello.
La bendición de Dios estará en Alemania. Si un hombre corre un riesgo peligroso, pero un hombre virtuoso recomienda el incienso, ¿lo escupirá Dios? "Escuche, Xu Jin está causando problemas.
Gong siguió su ejemplo y dijo: "No es demasiado difícil preocuparse. No es suficiente ser ascendido aquí. "El Marqués de Jin una vez más tomó el camino equivocado y atacó al enemigo.
El público lo amonestó y dijo: "Si muero, tendré miedo. ". Jin Can no puede arrancar y Kou no puede jugar. ¿Cuál es la razón de esto? ¿Cuál podría ser? Los llamados 'autos auxiliares dependen unos de otros de por vida, y sus labios están muertos y sus dientes están fríos ' también es vergonzoso."
3. ¿Wang Mei sació su sed desde la dinastía Song del Sur? ¿"Shishuoxinyu" de Liu Yiqing? "Falso": Texto original: Wu Wei fue de expedición y se perdió. El ejército tenía sed, así que dijo: "Hay un gran bosque de ciruelos más adelante. Por favor, perdóname, hijo. Lo agridulce puede saciar tu sed. " "Cuando los soldados oyeron esto, se les llenó la boca de agua y pudieron encontrar la fuente.
Una vez, Cao Cao dirigió a sus tropas en una marcha, pero no pudieron encontrar agua por un tiempo. Los soldados tenían sed. Entonces Cao Cao ordenó: "Hay agua frente a nosotros. Un gran bosque de ciruelos. Las ramas están llenas de ciruelas, que son agridulces y pueden calmar la sed. "
Después de que los soldados escucharon.
2. Traducción al chino clásico 142: Antes de cometer el crimen al mismo tiempo (un día), Han Zhaohou se emborrachó y se fue a la cama. El encargado del sombrero del emperador miró cuando el emperador tenía mucho frío, le puso unas ropas.
Al despertar se sintió muy feliz y preguntó a sus asistentes: "¿Quién se puso la ropa?". ?" "Los asistentes de izquierda y derecha dijeron:" El encargado del sombrero. "El emperador luego condenó a la persona a cargo del sombrero y la ropa; la persona a cargo de la ropa era culpable porque no cumplió con sus responsabilidades; la persona a cargo del sombrero fue declarada culpable porque se excedió en su autoridad e hizo cosas eso no estaba dentro del alcance de sus deberes. p>
No es que no odie la frialdad, es porque el daño de actuar fuera de la autoridad es más terrible que la frialdad. 143. ¡Xi Yan Shu dijo: “! Las metáforas distorsionan el significado original y utilizan errores para difundir errores. Yan Shu dijo que una noche, un hombre de Du Ying, la capital del estado de Chu, le escribió una carta a Yan en su casa.
Debido a que la llama de la vela estaba baja, la luz parpadeante de la vela parecía tenue bajo la sombra clara del material de oficina, por lo que el hombre le dijo al camarero: "Sostén la vela, cuando la luz estuviera encendida, podría escribir". claramente.
Inesperadamente, cuando la luz de las velas estaba tenue, estaba corriendo a toda prisa, pensando en "sostener la vela" en su mente, cantando "sosteniendo la vela" en su boca, e incluso inconscientemente reemplazó las dos palabras "sosteniendo la vela" escritas en la carta. Después de decir eso, le entregó la carta al camarero sin revisarla.
Después de recibir la carta de Yingren, Yan la leyó varias veces. Siempre encontró desconcertantes las palabras "sosteniendo una vela" en la carta.
Hace mucho que escuché que Chu es el único talento en el mundo. ¿Es esto algo insondable? Al pensar en esto, Yan de repente tuvo una idea. Dijo con claridad: "El significado de levantar una vela es abogar por la luz. Las personas que abogan por la luz definitivamente recomendarán a personas íntegras y talentosas que asuman responsabilidades importantes.
Esta carta de los británicos destacó el significado de "Levantando una vela" "¡Dos palabras, originalmente querías darme un consejo!" Le contó al rey Yan sobre esta idea, y el rey Yan estaba muy feliz. Basándose en sus opiniones políticas, reclutó a hombres sabios e hizo que el gobierno estricto fuera armonioso y próspero.
144 Texto original: Zi Siyan modificó a Hou Wei para que dijera ①: "Sólo se puede multiplicar 500 por ②". Gong dijo: "Sé que es posible; pero también es posible ser funcionario". y dáselo a la gente 3, y come dos pollos 4, para que también se use".
Zi Si dijo: "El funcionario del sabio también es 6. El artesano usa madera para tomar sus fuerzas. y descarta sus debilidades; así dijo Qi Zi. Incluso si unos pocos pies se desmoronan, las buenas obras no serán abandonadas.
Ahora es el Período de los Reinos Combatientes, eliges a tus secuaces y abandonas a los generales de Gancheng con dos huevos. Esto no debe oírse en los países vecinos. "
Qi Huangong volvió a inclinarse y dijo: "¡Espero sinceramente que me enseñen! Zisi mencionó este cambio al rey de Wei y dijo: "Él es capaz de comandar quinientos carros". Hou Wei dijo: "Sé que es un general, pero cuando era funcionario, una vez se comió dos huevos de gente común, así que no lo usé". ”
Zisi dijo: “La selección de funcionarios por parte de un sabio es como un carpintero que usa madera, tomando sus puntos fuertes y descartando sus defectos, por lo tanto, un trozo de madera doblado se pudrirá por varios pies. El artesano sabio no lo tirará. Ahora el rey está en un mundo del Período de los Reinos Combatientes. Estás a punto de reclutar personas talentosas, pero renuncias a un general que puede defender una ciudad debido a dos huevos. ¡Esto no lo pueden saber los países vecinos! Hou Wei le agradeció repetidamente y dijo: "Acepto su sugerencia". "
Notas: ① Zisi: de apellido Kong, nombre de pila Ji, nieto de Confucio, primer filósofo del Período de los Reinos Combatientes. Hou Wei: el rey que defendió el país.
② : Will: liderazgo Shèng: El nombre de un carruaje antiguo
Un carruaje, cuatro caballos y un jinete
4: Pollo: Huevo
p><. p>⑥: Sabio: Persona sabia. Oficial: Empleador, nombramiento ⑦: Qi (qǐ): Nombre del árbol, es decir Lianhugs: Abrazo ⑧: Secuaces: Se refiere a generales valientes⑨: Proteger. el hogar y defender el país
Ciudad: Almenas: Adiós: dos veces seguidas
Lo acepto sinceramente: lo acepto humildemente 145. Cuando Zhuangzi fue enterrado originalmente. Pasó por la tumba de Huizi y dijo: "La gente de Ying usa tiza para suavizar sus narices (1), como si fueran alas de mosca y los artesanos hicieran piedra (2). La suerte del artesano crea el viento (3), pero si lo escuchas lo perderás (4). Si haces tu mejor esfuerzo, no te dolerá la nariz y si te mantienes erguido, no perderás tu habilidad (5).
Después de que Song escuchó esto, llamó al artesano Shi y le dijo: "Puedes hacerlo para mí". El artesano dijo: "Puedo probarlo".
Aunque, la calidad del ministro está muerta desde hace mucho tiempo (6). Desde la muerte del maestro (7), ¡no tengo ni idea! No tengo nada que decir. "
Zhuangzi pasó por la tumba de Huizi en el funeral. Se dio la vuelta y dijo a sus seguidores: "Había un hombre en el campo. Usó tiza para untarse una capa de polvo de tiza en la nariz. El polvo de tiza tiene alas de mosquitos y moscas. Es tan grande que le pedí al artesano que usara un hacha para cortar esta pequeña mancha blanca. El albañil blandió su hacha y accidentalmente cortó la mancha blanca. El barro blanco en la punta de su nariz fue eliminado por completo, pero su nariz no resultó herida en absoluto. La persona que está allí como si nada hubiera pasado no ha perdido la compostura.
Cuando Song se enteró de esto, llamó al artesano y le dijo: "Prueba esto por mí". El artesano dijo: "Puedo cortarme la manchita blanca que tengo en la punta de la nariz".
Aun así, mi compañero lleva mucho tiempo muerto. "¡Desde la muerte de Huizi, no tengo oponente! ¡No tengo con quién discutir! 146. El rey Wei de Qi y el rey Hui de Wei cazarán en los suburbios.
El rey Wei Hui dijo: "¿Qi ¿También tienes tesoros? El rey Qi Wei dijo: "No". El rey Wei Hui dijo: "Aunque mi país es pequeño, hay perlas de aproximadamente una pulgada de diámetro". Hay diez perlas que pueden iluminar doce coches delante y detrás de ellos.
El Qi es tan grande, ¿cómo es posible que no tenga tesoros? El rey Qi Wei dijo: "Creo que este bebé es diferente de su rey". Uno de mis cortesanos llamado Tan Ziren le pidió que protegiera el sur de la ciudad, para que el pueblo Chu no se atreviera a causar problemas a los invasores, y Los doce estados vasallos a lo largo del río Si se reunieron. Entre mis cortesanos, había un hombre llamado You a quien se le ordenó proteger Gaotang, por lo que el pueblo Zhao no se atrevió a ir al este, al río Amarillo, a pescar. Uno de mis funcionarios, Qian Fu, lo envió a proteger Xuzhou. El pueblo Yan quería sacrificar la puerta norte de Xuzhou y el pueblo Zhao quería sacrificar la puerta oeste de Xuzhou. Más de 7.000 personas se trasladaron a Qi. Uno de mis cortesanos se llama Zhong Shou. Si lo envías a protegerse de los ladrones, no tomará el camino.
¡Estos cuatro ministros pueden brillar miles de kilómetros, no sólo doce carruajes! "El rey Wei Hui mostró una expresión de vergüenza en su rostro. 147. Su origen es la explicación en "Libro de Ritos·Universidad": pronombre, equivalente a aquí.
Mi corazón no está aquí. Se refiere a la falta de atención. Concentrarse.
Del Libro de los Ritos de la Dinastía Han Occidental: "Con la mente distraída, uno es ciego y sordo, y no conoce el sabor de la comida. "Uso: tipo sujeto-predicado; usado como predicado, atributivo y adverbial; con significado despectivo.
3. 100 palabras en chino clásico, que deben traducirse del texto original. Cuando Sun Shuai era joven, Vio dos serpientes cuando salió y las mató. Enterradas, llorando. Su madre le preguntó por qué, y el tío Ao le dijo: "Estás muerto cuando escuchas dos serpientes".
Si los vieras, moriría con miedo de abandonar a mi madre. Su madre dijo: "¿Esa serpiente está a salvo ahora?" Dijo: "Tenía miedo de que otros volvieran a verlo, así que lo maté y lo enterré". Su madre dijo: "Escuché que las personas que hacen cosas malas serán bendecidas por Dios y no morirán". "
"Traducción"
Cuando Sun Shuai salió a jugar cuando era niño, vio una serpiente de dos cabezas. La mató y la enterró. Cuando llegó En casa, lloró. Su madre le preguntó por qué. Él dijo: "Escuché que cualquiera que se encuentre con una serpiente de dos cabezas definitivamente morirá". Ahora que los he visto, tengo miedo de morir primero sin mi madre. Mamá dijo: "¿Dónde está esa serpiente ahora?" Respuesta: "Me temo que si la gente vuelve a ver esta serpiente más tarde, la matarán y la enterrarán". La madre dijo: "Escuché que las personas virtuosas serán recompensadas con cosas buenas". "No morirás".
4. El traductor de chino clásico Wang Yinzi Chu Shu era nativo de Chenjun. Generaciones de pobreza. Su padre, Wang Quan, era de Li Yangling. Ha tenido muchas ganas de aprender y escribir desde pequeño. A menudo registraba en secreto los principales acontecimientos y hazañas heroicas de la dinastía Jin y moría antes de poder terminar de escribir. Wang Yin se adhirió a la ética confuciana, no se hizo amigo de personas poderosas como sus patrocinadores, leyó mucho, heredó el negocio de su padre e hizo muchas exploraciones detalladas de los viejos acontecimientos en Xijing.
Durante el período Jianxing, cuando cruzaba el río, el ejército del primer ministro consultó a Zuna del condado de Zhuojun para conocer sus opiniones y le concedió gran importancia. A Zuna le gusta jugar al ajedrez, pero Wang Yin a menudo lo desanima. Zuna dijo: "Usémoslo para aliviar nuestras preocupaciones". Wang Yin dijo: "Los antiguos usaban el mérito para realizar sus ambiciones cuando encontraban buenos tiempos; cuando no encontraban buenos tiempos, usaban palabras para desarrollar sus talentos. Por lo tanto, No importa si el mundo es próspero o está en declive, no tendrás sueño. Hoy en día, no hay libros de historia en la dinastía Jin y el mundo está sumido en el caos. Los libros de historia no son compilados por gente común. Viajó como funcionario. ¿Por qué no los escribe? ¿Baja? Ying Zhongyuan escribió "Guan Pass", Cui Zizhen escribió "Comentario político", Cai escribió "Estímulo al aprendizaje" y You Shi escribió "Ji Zhang". , siguen siendo famosos en todo el mundo y sus contemporáneos son inmortales. ¿No es todavía desconocido? Es solo que no hay palabras. Por eso, un caballero odia ser desconocido, es más, si la historia del país puede serlo. Sabido, ¿por qué debería usar el ajedrez para aliviar sus preocupaciones? "No es que crea que tu teoría es incorrecta, es que no soy lo suficientemente capaz". El emperador Yuan creía que la tarea de establecer una fundación era demasiado y que había descuidado los asuntos de los historiadores, por lo que lo dejó a un lado sin responder.
En los primeros años de Taixing, el sistema legal mejoró gradualmente y Wang Yin y Guo Pu fueron llamados a coescribir "Historia de la dinastía Jin". Participó en la pacificación de Wang Dun y se le concedió el título de Marqués de Pingling. En ese momento, el autor Lang Yuyu editaba en privado el "Libro de Jin", pero creció en el sureste y no sabía nada sobre las Llanuras Centrales. Visitó a Wang Yin muchas veces y tomó prestados sus libros para copiarlos en privado, y su conocimiento gradualmente se hizo extenso. Desde entonces, ha estado celoso de Wang Yin, lo que se refleja en sus palabras y en su rostro. Yu Yu nació en una familia adinerada, se hizo amigo de gente poderosa y fue un nepotista que excluyó a Wang Yin. Wang Yin finalmente fue despedido de su cargo debido a calumnias y se retiró a su casa. Provenía de una familia pobre, no tenía recursos económicos y no podía escribir un libro, por lo que fue a Wuchang para unirse a Yu Liang, el general de la Expedición Occidental. Yu Liang le proporcionó papel y bolígrafo, y el libro fue escrito y presentado al tribunal. Aunque a Wang Yin le gusta escribir, sus obras son toscas, torpes y caóticas. Las partes organizadas de su libro fueron escritas por su padre; las partes que están desordenadas y confusas están escritas por él mismo. Murió en su casa a los 70 años.
5. ¿Quién tiene una traducción al chino clásico, el texto original y las preguntas, alrededor de 120 palabras? Lea el siguiente texto chino clásico y responda las preguntas 5 a 9.
(22 puntos) Liang Gong, el gobernador de Yangzhou, se retiró de su ciudad natal y viajaba entre las montañas todos los días con ajedrez, cartas y vino. El día 9 haré senderismo y jugaré ajedrez con mis invitados. De repente vino una persona y deambuló por el juego y ya no pude jugar más.
Mirándolo, parece frío y frugal, colgado con nudos de codorniz, pero es elegante y tiene el estilo de un literato. La ceremonia del sacrificio público se lleva a cabo sentado.
¿No es lo mismo? El duque Qian señaló el juego de ajedrez y dijo: "Señor, debe ser bueno en esto. ¿Por qué no juega con los invitados?" El hombre se negó a moverse, así que empezó a jugar.
El final del juego es negativo y la expresión caliente, si no te controlas. Es a la vez negativo y negativo, positivo y enojado.
Beber vino, no beber, pero arrastrar a los invitados a jugar. En cuanto al reloj de sol de la mañana, no te des el capricho.
Fang y Yizi pelearon entre sí, y los dos pelearon entre sí. De repente, el erudito abandonó la mesa y se quedó allí aturdido, luciendo miserable. Cuando era niño, me arrodillaba en el banco público y pedí ayuda.
La multitud estaba sorprendida y sospechada. Levantaron las manos y dijeron: "¿Qué tiene de malo jugar con las orejas?" El erudito dijo: "Por favor, díganme que no estrangule a un joven estudiante". , "¿Quién es?" "Dijo: "Ma Cheng "
En primer lugar, aquellos que tengan éxito entrarán al inframundo durante diez días y serán tomados como anzuelos. Si el público le habla de manera diferente a un académico, entonces la gente lo verá como un éxito y simplemente se quedará sentado allí durante dos días.
El Duque no debe ser grosero. De repente el erudito murió en el suelo. El Duque suspiró y se dio cuenta de su fantasma. Conforme pasaban los días, el caballo iba cada vez más lejos y todos lo llamaban.
Cheng Yue dijo: "El erudito Hu Xiangren era adicto a los juegos de ajedrez y lo perdió todo. Su padre estaba muy preocupado, así que lo encerró durante la Cuaresma.
Si no lo haces, Si no trepas por el muro, no podrás hacerlo. Cuando mi padre escuchó las críticas, no pudo detenerlas.
El rey Yama nació con malos libros y fue ascendido a la longevidad. Prisión Han pasado siete años desde que se completó la Torre Huidong Yuefeng, y el gobierno envió gente a escribir una inscripción.
Cuando el rey salió de prisión, sin darse cuenta se retrasó en el viaje.
El emperador ordenó a Cao Zhi que culpara al rey. El rey estaba furioso y ordenó al villano que lo registrara. "El maestro me ordenó, así que no me atrevo a atarlo". /p>
La multitud preguntó: "¿Qué está pasando hoy?" Él dijo: "Si todavía le pagas al carcelero, nunca nacerás". El hombre suspiró: "Soy adicto a los demás, así que soy mi ¡marido!" Dijo de otra manera. Cuando veo el juego, me olvido de mi propia muerte, me olvido de mi propia muerte y olvido que mi vida no es lo que quiero. Es más adicto que una persona viva, por lo que aún no ha alcanzado una posición alta. Es igualmente triste que haya un juego en Jiuquan que nunca vivirá para siempre ("¿Historias extrañas de un estudio chino"? Chess Ghost) 5. Cuál de las palabras añadidas en las siguientes frases está mal explicada (3 puntos). a. Subirá a la montaña el día 9 y se reunirá con los invitados. b. Parezca frustrado si no puede controlarse. c. Detener la ira y el odio del padre y morir. Estoy embarazada de D., así que no me atrevo a usarlo. Por ejemplo, el marido b suspira profundamente, se da cuenta de que el fantasma ha acelerado su vida y envía al fantasma hambriento a prisión. Piensa en ello con vino, pero no lo bebe y no se atreve a ser atado a d. Han pasado siete años desde la mañana. 7. Las siguientes seis frases se dividen en cuatro grupos, uno de los cuales puede explicar que "La adicción es un error" fue enviado a la prisión del fantasma hambriento ⑤ por una extensión inesperada. La fecha límite es ⑤. muerto hace mucho tiempo y no ha nacido. A.135B. 256C. 124D. 3468. El siguiente análisis y resumen del contenido relevante del texto original es incorrecto (3 puntos). a. El erudito era adicto al ajedrez, su fortuna familiar estaba agotada, su padre estaba enojado y él también.
[Fuente: zxxk.com] b. Aunque a este erudito le encanta jugar al ajedrez, no es bueno en eso. Mientras jugaba ajedrez con los invitados del gobernador de Yangzhou y del general Liang Gong, sufrió repetidas derrotas y finalmente tuvo que arrodillarse y suplicar clemencia. c. Liang Gong trató a sus eruditos con cortesía. Al principio, pensó que era sólo un pobre erudito al que le encantaba jugar al ajedrez. No fue hasta que "murió en el suelo" que Liang Gong se dio cuenta gradualmente de que era un fantasma.
D. Cuando el erudito estaba en el inframundo, tuvo la oportunidad de expiar sus pecados, pero era adicto al ajedrez y no cumplió con el plazo para inscribir la Torre del Fénix en el Monte Tai en Dongyue. Al final, terminó en un mundo que nunca podrá renacer. 9. Traducción y segmentación de oraciones (10 puntos) (1) Utilice líneas "/" para segmentar oraciones con líneas onduladas en el texto.
(4 puntos) Un Shi diferente dijo que después de ver el juego, se olvidó de su propia muerte, y después de morir, también olvidó que su vida no era lo que quería. Es más adicto que una persona viva, por lo que no obtiene un estatus alto. Los fantasmas que murieron en Jiuquan también pueden llorar. (2) Traduzca las oraciones subrayadas en el texto chino clásico anterior. (6 puntos) (1) El rey Yama nació en una mala familia, fue ascendido, se hizo rico y fue enviado a la prisión de fantasmas hambrientos.
(3 puntos)(2) Me retrasé accidentalmente a la mitad y se fijó la fecha límite. (3 puntos) Respuesta de referencia: 5. Un encuentro de chino clásico y palabras prácticas coincide con el 6. Una palabra funcional china clásica es un prepronombre, él; esta última partícula anula la independencia de la oración.
b es el pronombre personal, él. c son ambas preposiciones, usar y tomar.
d son todas preposiciones hasta el 7. d Selección de información ③ Matar al padre ④ Acortar la esperanza de vida ⑥ Nunca tener más hijos) 8. b Análisis y resumen: El erudito se arrodilló frente a Liang Gong y le rogó que dejara que el novio dejara de estrangular su cuello con una cuerda, en lugar de "arrodillarse para suplicar piedad" porque perdió el juego de ajedrez. 9. (1) Esta pregunta pone a prueba la comprensión del candidato del chino clásico simple. Ise dijo: "Olvidé su muerte después de ver el juego; incluso si muriera, olvidaría mi propia vida cuando viera el juego.
¿Qué es más importante que una persona viva? Sin embargo, soy adicto a Por lo tanto, todavía no he alcanzado un estatus alto y estoy en la tumba, con fantasmas viviendo para siempre.
¡Qué lástima! "Se deducirán 4 puntos, 1 punto por cada error. Si comete menos errores, cometerá más errores. [Fuente: Xue & Sección & [net] (2) Esta pregunta pone a prueba la comprensión y la capacidad de expresión lingüística del candidato de palabras simples. Chino clásico, incluida la capacidad de comprender palabras polisémicas en chino clásico.
1. Yan cortó la vida del erudito debido a su mala conducta y lo envió a la prisión del Fantasma Hambriento. "Inmoralidad" y "propaganda" y 1 punto por descuido. Inesperadamente, se retrasó en el camino y no cumplió con creces el plazo.
Puntuación: "Yi" "gana" 1, descuido 1. El gobernador de Yangzhou Junto con el general Liang Gong, vivía en el campo después de dejar el cargo. Jugaba al ajedrez y bebía en el campo todos los días. El 9 de septiembre, estaba caminando por las montañas y jugando con mis amigos. , un hombre se acercó y deambuló por el juego de ajedrez, mirándolos a los dos jugar al ajedrez, reacio a irse. Vi que parecía pobre y frugal, y vestía un traje viejo remendado. Fue amable y erudito. Antes de sentarse, el Sr. Liang lo saludó. También fue muy humilde.
Liang Gong señaló el tablero de ajedrez y le dijo: "Señor, debe ser bueno en esto. ¿Por qué no jugar un juego con tus invitados? "Retrasó el juego durante mucho tiempo. Después de perder el juego, parecía frustrado, como si todavía no quisiera parar.
Jugué otro juego y perdí de nuevo, sintiéndome aún más avergonzado. Y molesto. Incluso si lo invitaban a beber, solo jugaba al ajedrez con los invitados.
Desde la mañana hasta que se puso el sol, incluso hizo pipí. El emperador Wu de la dinastía Jin Jin Ping le preguntó a Qi Huangyang: "Si no hay orden en Nanyang, ¿quién puede hacerlo? Qi Huangyang dijo: "Puedes resolver el problema del zorro". "
Gong Ping dijo: "¿No es la venganza del hijo solo para resolver los pecados del zorro? "Sí", dijo, "si me preguntas, no quiero preguntarles a mis enemigos". Gong Ping dijo: "Muy bien". "
Entonces úsalo, el pueblo chino lo llama bueno. Viviendo en la misma habitación, Gong Ping volvió a preguntarle a Qi Huangyang: "El país no tiene capitán, ¿quién puede hacerlo? " es: "Está bien al mediodía".
Gong Ping dijo: "¿Es el pecado del hijo al mediodía?" "Sí", dijo, "pregúntame, no quiero preguntarle a mi hijo". Gong Ping dijo: "Muy bien". "
Luego lo usó, y los chinos lo consideraron bueno. Confucio escuchó: "¡Está bien, la teoría de Qi Huangyang! No puedes evitar la venganza si los crías afuera, y no puedes evitar a tus hijos si los crías adentro. Los antílopes son numerosos. "
Qi Huangong le preguntó a Qi Huangyang: "No hay ningún magistrado del condado en Nanyang. ¿Quién crees que está calificado? "Qi Huangyang dijo: Simplemente desata al zorro. El duque Ping de Jin dijo: ¿No es Xie Hu tu enemigo? Él respondió: Me preguntas quién es capaz, no quién es mi enemigo.
Jin Ping El duque dijo: Está bien, fue nombrado magistrado del condado y la gente de todo el país elogió a Qi Huangyang. Unos días después, volvió a preguntarle a Qi Huangyang: ¿Quién crees que puede hacer algo así? Está bien al mediodía. El duque Ping de Jin dijo: ¿No es Wu tu hijo? Él respondió: "Estás preguntando quién es capaz, no quién es mi hijo". Jin Wengong estuvo de acuerdo.
Nombrado nuevamente. La gente de todo el país elogió a Qi Huangyang.
Después de escuchar esto, Confucio suspiró: "Oh, Qi Huangyang hizo lo correcto. ¡Recomendó a otros, desinteresadamente!" Texto original: Mencio dijo: "La obediencia se origina en la madera ①, ② se levanta entre bloques ③ , El pegamento ④ se nutre del pescado y la sal, Guan Yiwu se nutre de la tierra ⑤, Sun Shuai'ao se nutre del mar (6), el tomillo se nutre de la ciudad (7) Por lo tanto, cuando el cielo le dé una gran tarea, La gente primero debe trabajar duro en sus mentes y músculos. Hambriento su cuerpo y su piel, vaciando su cuerpo y arruinando su comportamiento, por lo que la paciencia (8) ha beneficiado su incapacidad.
La gente no puede cambiar antes de poder hacerlo. cambiar; atrapado en el corazón, pesando (9) está considerando, luego hazlo; signo de color (10), pronunciación, luego metáfora. Sé invencible ante los enemigos extranjeros, y si el país es destruido, lo serás para siempre.
Entonces sé que nací en. Mencius dijo: "Shun ha estado trabajando en el campo desde que era un niño. Fue seleccionado entre los trabajos de construcción de muros, y fue seleccionado entre los prisioneros que vendían pescado y sal, y Sun Shuai fue seleccionado en la orilla del mar, Prissy fue seleccionado en el mercado.
Entonces, Dios le va a dar una gran misión a alguien, por lo que primero debe templar su voluntad, dejar que sus músculos y huesos se agoten, dejar que su cuerpo tenga hambre y dejarse sufrir por la pobreza. Del dolor, las cosas no siempre salen bien. Esto sacudirá su mente, ejercitará su temperamento y aumentará sus talentos.
La gente siempre cometerá errores antes de corregirlos. Si estás deprimido, tienes una ansiedad extrema y entonces puedes trabajar en ello; mostrarla en tu rostro, expresarla en tu voz y luego ser comprendido.
Un país que no tiene ministros respetuosos de la ley y santos asistentes, y que no tiene las preocupaciones de países externos hostiles, a menudo es propenso al colapso. De esto se puede ver que la preocupación es suficiente para que la gente viva, pero la comodidad y el disfrute son suficientes para hacer que la gente muera. "
Los lobos [sic] regresaron a casa demasiado tarde después de una matanza, y toda la carne de la bolsa se acabó, quedando sólo los huesos. En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino.
Elimina el miedo y tíralo al hueso. Un lobo se detuvo con un hueso, un lobo aún arrojó el hueso hacia atrás, y el último lobo se detuvo y el lobo anterior volvió.
Agotado. La combinación de los dos lobos era la misma.
Tu tenía miedo de ser atacado por el enemigo. Había un campo de trigo en el valle y el dueño ganó mucho dinero. >
Tu Naiben estaba apoyado en él, llevando un cuchillo al hombro. Los lobos no se atrevieron a acercarse y se miraron fijamente.
Cuando yo era niño, un lobo se fue. y un perro se sentó frente a mí. Con el tiempo, mis ojos parecían haberse vuelto inútiles, muy pausadamente.
La matanza comenzó, le cortó la cabeza al lobo y lo mató varias veces. Justo cuando estaba a punto de irse, se volvió hacia la cueva del lobo, lo que significaba entrar al túnel y atacar por la espalda. El cuerpo estaba medio adentro y solo la cola quedó expuesta. Después de la matanza, se rompió las piernas. Murió.
Fue el lobo feroz el que se quedó dormido antes de la iluminación. El lobo también le tenía miedo. ¿Cuál es la forma geométrica de la bestia? >Un carnicero llegó a su casa por la noche y se encontró con dos lobos en el camino, lo siguió durante mucho tiempo. El carnicero tuvo miedo y le arrojó el hueso.
Un lobo cogió un hueso y se detuvo. /p>
El carnicero volvió a arrojar los huesos al lobo. El lobo que cogió los huesos por detrás se detuvo, pero el lobo que cogió los huesos por delante volvió.
Pero los dos lobos. Ya había tirado los huesos. Perseguí al carnicero como antes. El carnicero estaba avergonzado y ansioso, y tenía miedo de que el lobo lo atacara.
El carnicero vio una era en el. el campo, y el dueño de la era estaba trillando el grano. El patio estaba lleno de leña, formando un cerro. Entonces el carnicero corrió, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a dar un paso adelante y miraron al carnicero. Después de un rato, un lobo se fue de inmediato y el otro lobo se agachó frente al carnicero como un perro. Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecieron estar cerrados. , y de repente el carnicero se levantó de un salto. Se levantó y le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo, matándolo de unos cuantos golpes.
El carnicero estaba a punto de irse, pero se dio la vuelta y vio a otro lobo. Cavando un agujero en la pila de leña, con la intención de perforar un agujero en la espalda del carnicero. El cuerpo ha sido perforado en el medio y solo las patas y la cola quedan expuestas.
El carnicero corta las piernas del lobo. muslo desde la espalda y mata al lobo. El lobo fingió estar dormido, lo que originalmente se usó para atraer al enemigo.
El lobo era demasiado astuto, pero después de un tiempo, ambos lobos fueron asesinados. ¿Qué engaño pueden tener los animales? Es solo una broma. Resulta que Kong Rong fue prohibido y hubo mucho pánico en casa y en el extranjero.
Cuando tenía nueve años, mi segundo hijo era muy. avergonzado cuando le jugaron con clavos En el cuerpo, no obtienes nada. ”
Zixu dijo: “¿Ves algún huevo terminado debajo del nido?” "La búsqueda también está cerrada a 6. Nota (1) Kong Rong fue capturado, y China y los países extranjeros se horrorizaron: Kong Rong fue arrestado por Cao Cao aquí.
Recopilar: captura. China y países extranjeros : dentro y fuera de la cancha.
Miedo: se refiere al miedo ② Juego de cortar uñas: un juego que juegan los niños
(jù) Rong: Una mirada de miedo
.Solo: Pasa "solo". Xu: Tómate tu tiempo, tómate tu tiempo.
Fin: completo, presiona: Esta oración significa que el sujeto está derrocado y el apéndice no está adjunto. inmune y se verá afectado por ello ⑥Buscar y recibir: El oficial (que vino a arrestar a los dos hijos) llegará pronto
Conductor: El arresto del oficial p>conmocionó tanto al tribunal como al exterior. corte
7. El día 13, el emperador Wen de Wei se enteró y le dijo a su padre Zhong Yao: “Puedes hacerlo. "Así lo vi. La cara de Jade estaba cubierta de sudor, y el emperador dijo: "¿Por qué tienes sudor en la cara? Yu le dijo: "Cuando entres en pánico, sudarás profusamente". "Preguntas y respuestas:" ¿Por qué no sudas? "Sí", me estremecí, no me atrevía a sudar.
”
Yu Zhong y Zhong Hui fueron famosos en su juventud. Cuando Yu Zhong tenía trece años, el emperador Wen de Wei Cao Pi se enteró de los logros intelectuales de estos dos niños y le dijo a su padre Zhong Yao: "Puedes pedirles a estos dos niños que vengan a verme". Había sudor en la cara de Yu Zhong. El emperador Wen de Wei preguntó: "¿Por qué tienes sudor en la cara?" Yu Zhong respondió: "Cuando estés en estado de guerra, sudarás profusamente". No había sudor en la cara de Zhong Hui, y el emperador Wen preguntó: "¿Por qué no sudas?", Respondió Zhong Hui: "Estoy temblando, no me atrevo a sudar".