Poesía que describe la niebla

Primero, las flores no son flores.

¿Autor Bai Juyi? Dinastía Tang

Se dice que es una flor, no una flor, ¿pero se dice que es niebla? No niebla. Llega en mitad de la noche y sale al amanecer. Llega como un sueño primaveral y se va como una nube flotante sin ningún lugar adonde ir.

¿Traducción?

Parece una flor pero no una flor, parece una niebla pero no una niebla. Llegue a medianoche y salga después del amanecer. Cuando llega, ¿parece un sueño erótico corto pero hermoso? Se han ido como las nubes de la mañana y no se encuentran por ningún lado.

En segundo lugar, el orgullo del pescador

¿El autor Li Qingzhao? Dinastía Song

El cielo encontró nubes y niebla. La Vía Láctea quiere volverse hacia Chihabu. Es como si el alma del sueño regresara al emperador y Wen Tian me preguntara adónde iba.

Me reporté una larga noche para estudiar poesía. Hay frases sorprendentes. Noventa mil Li Fengpeng es un movimiento positivo. ¡Que el viento se calme y el barco se llevará tres montañas!

¿Traducción?

Era un día brumoso y la mañana estaba brumosa. La Vía Láctea gira y miles de velas flotan como una lanzadera. El alma del sueño parecía haber regresado al cielo nuevamente y el emperador envió un mensaje para invitarlos sinceramente. El emperador envió un mensaje para invitar a la otra parte de buena fe y preguntó cortésmente: ¿tiene un destino?

Respondí al Emperador del Cielo y le dije: El camino es largo y el sol se pone tarde. Es inútil aprender a escribir poemas y es inútil tener algunas líneas maravillosas que otros elogian. A noventa mil millas en el cielo, el roc vuela alto. ¡viento! ¡Por favor, no pares, usa esta canoa para llevarme directamente a la isla Penglai Sanxian!

En tercer lugar, Tashahang Chenzhou Guest House

¿El autor Qin Guan? Dinastía Song

La niebla ha desaparecido, al igual que la luna. El paraíso no se encuentra por ningún lado. El pabellón solitario se cierra en la fría primavera y el cuco canta bajo el sol poniente.

Las flores del ciruelo se envían por correo. Este tipo de odio no tiene peso. Afortunadamente, Chen Qiang pasó por alto a Chen Shan. ¿Para quién fue a Xiaoxiang?

¿Traducción?

La niebla está brumosa, el balcón es difícil de distinguir, la luna está brumosa y el ferry está escondido. Mirando hacia el fin del mundo, el paraíso ideal no se encuentra por ningún lado. ¿Cómo puedes soportar vivir solo en una casa de huéspedes solitaria? ¡La primavera es fría, el sol se pone y los cucos cantan tristemente!

Las noticias de amigos lejanos me brindaron cariño e instrucciones, pero sólo aumentaron mi profundo sentimiento de despedida. Chen Qiang, puedes fluir alrededor de tu Chen Shan, ¿por qué deberías fluir hacia Xiaoxiang?

Cuarto, clima lluvioso

¿El autor Bai Juyi? Dinastía Tang

Kesashige tiene niebla y las montañas y los ríos aquí son profundos y profundos. El sonido de la playa es más urgente en otoño y el cañón se cubre de nubes.

Mirando las nubes y tapándome los ojos, extraño mi hogar y las gotas de lluvia. ¿Cómo consolarte? Simplemente confíe en este Qin de la ventana norte.

¿Traducción?

Hoy, la niebla en Shanlan es particularmente espesa y el campo de visión es amplio pero lejano. Al oler el ambiente otoñal que trae Tanhe, el clima en el valle es húmedo y los días soleados se parecen más a días nublados.

Mirando la capital imperial, las nubes cubrieron mis ojos. Pensando en mi ciudad natal, la lluvia sobre los aleros goteaba en mi corazón. ¿Qué puedo utilizar para consolar mis pensamientos profundos y errantes? Sólo puedo aliviar mi soledad apoyándome en el piano bajo la ventana norte.

Verbo (abreviatura de verbo) Linjiang Xianmei

¿El autor Li Qingzhao? Dinastía Song

El patio es profundo y oscuro, con ventanas con nubes y pabellones brumosos a finales de la primavera. ¿Por quién estás tan demacrado y mimado? Solo sueña con ello por la noche, debería ser la sucursal sur.

La fina luz de jade y sándalo es infinitamente odiosa, y las tuberías Qiang en la torre sur dejarán de sonar. ¿Quién sabe cuándo saldrá la fragancia? Cuando el viento sopla cálido día y noche, no dejes que florezcan las flores de albaricoque.

¿Traducción?

Hay muchos niveles en el patio, hay nubes en las ventanas del ático y una ligera niebla llena los alrededores, pero la primavera llega tarde. La falta hace que el rostro esté demacrado, solo podemos encontrarnos en sueños por la noche, y las soleadas ramas de ciruelo también están en la temporada de brotación.

Las flores de ciruelo se alzan con gracia y la flauta Qiang en la torre sur no debería tocar melodías tristes. No sé cuántas flores de ciruelo han sido derribadas. La cálida brisa de la primavera, no dejes que llegue la temporada de floración de los albaricoques.

tica china All rights reserved