¿Cuáles son algunos poemas divertidos?

Los versos divertidos son los siguientes:

1. El gallo dorado croa

Dinastía Ming: Zhu Yuanzhang

El gallo canta y pucheros, el gallo canta. Dos pucheros, dos pucheros.

Invoca al Sol Fusang tres veces y barre las estrellas restantes y la luna naciente.

Traducción: El gallo canta una vez y hace pucheros una vez, el gallo canta dos veces y hace pucheros dos veces. Tres llamadas llamaron al sol, barriendo las estrellas restantes y la luna del amanecer.

2. Yongxue

Dinastía Qing: Zheng Xie

Una pieza, dos piezas, tres o cuatro piezas, cinco, seis, siete, ocho o noventa piezas .

Miles de innumerables piezas volaron hacia las flores de ciruelo y desaparecieron.

Traducción: Una pieza, dos piezas, tres o cuatro piezas, cinco, seis, siete, ocho o noventa piezas. No hay innumerables piezas, y los copos de nieve volaron hacia las flores de ciruelo y desaparecieron.

3. Gorriones

Dinastía Qing: Li Tiaoyuan

Un nido tras otro, tres, cuatro, cinco, seis, siete u ocho.

¡Si te comes todo el mijo del emperador, habrá tantos fénix!

Traducción: Un nido tras otro, tres o cuatro, cinco, seis, siete u ocho. ¡Después de comer tanta comida, habrá más gorriones que fénix!

4. Yongxue

Dinastía Tang: Zhang Dayou

El país es borroso y hay agujeros oscuros en el pozo.

Los perros amarillos tienen el cuerpo blanco, mientras que los perros blancos tienen el cuerpo hinchado.

Traducción: El país está borroso, pero hay agujeros oscuros en el pozo. El cuerpo del perro amarillo es blanco y el cuerpo del perro blanco está hinchado.

5. La obra se presenta a Du Fu

Dinastía Tang: Li Bai

Conocí a Du Fu en la cima de la montaña de arroz, con sombrero. sobre su cabeza y sentado por la tarde.

Me gustaría pedirte que no estés demasiado delgada, pero siempre sufres el dolor de escribir poemas en el pasado.

Traducción:

Aún recuerdo haber conocido a mi viejo amigo Du Fu en la montaña Fanke. Llevaba un sombrero de bambú en la cabeza y el sol era justo el mediodía.

Disculpe, ¿por qué estoy tan delgada desde que rompimos? Me temo que todo se debe a que escribir poesía durante este período era demasiado difícil.