Poesía que describe los sauces a principios de primavera.

1. Las ramas de sauce se extienden a lo largo del estanque plateado a cientos de pies y no son de color verde oscuro, solo de color amarillo claro. ——"New Willow" de Yang Wanli de la dinastía Song

Traducción: Las ramas de sauce de treinta metros de largo rozaron ligeramente el estanque claro y claro. El color del sauce aún no es verde oscuro. pero solo un amarillo claro.

2. El jaspe es tan alto como un árbol, con miles de cintas de seda verde colgando. ——"Oda al sauce" de He Zhizhang de la dinastía Tang

Traducción: Los altos sauces están cubiertos de nuevas hojas verdes y las suaves ramas de los sauces cuelgan, como miles de cintas verdes que ondean suavemente. .

3. Hay miles de sauces a lo largo del río Qingjiang, y el antiguo Banqiao lo fue hace veinte años. ——"Willow Branches" de Liu Yuxi de la dinastía Tang

Traducción: Un río claro con miles de sauces verdes en la orilla me recuerda lo que sucedió en este antiguo Banqiao hace veinte años.

4. Las colillas de cigarrillos cuelgan del suelo y los edificios al lado de la ciudad forman pensamientos primaverales. ——"Liu" de Zhang Xu de la dinastía Tang

Traducción: Mire más de cerca el ambiente romántico, cuando no se reduce al espíritu y al palacio. El humo cuelga de las ramas desnudas del suelo y la gente reflexiona sobre el manantial junto a los edificios al lado de la ciudad.

5. Un árbol tiene miles de ramas en la brisa primaveral, tiernas como el oro y suaves como la seda. ——Bai Juyi de la dinastía Tang, "Poema de las ramas de sauce"

Traducción: La brisa primaveral sopla las ramas de sauce y baila con el viento, y los tiernos cogollos florecen, de un color amarillo brillante más suave que la seda. .

6. Los sauces son verdes y cuelgan del suelo, y las flores de álamo vuelan por el cielo. ——"Poemas de despedida" de Anónimo de la dinastía Sui

Traducción: Los sauces son verdes, las ramas y las hojas cuelgan hasta el suelo y los álamos son largos y bailan en el aire.

7. La brisa primaveral no conoce el dolor y no ahuyenta los verdes sauces. ——Li Bai de la dinastía Tang, "Pabellón Lao Lao"

Traducción: La brisa primaveral también comprende el dolor de la despedida y no insta al sauce a volverse verde.

8. La lluvia y el polvo de la mañana en Weicheng son ligeros y las casas de huéspedes son verdes y de color sauce. ——"Weicheng Song" de Wang Wei de la dinastía Tang

Traducción: La ligera lluvia temprano en la mañana humedeció el polvo del suelo en Weicheng, el aire era fresco y el hotel estaba más verde.

9. Miles de sauces soplan en la cara, y sopla humo verde y espigas doradas. ——"Ti Liu" de Wen Tingyun de la dinastía Tang

Traducción: Miles de sauces son como hilos de seda que rozan la cara, y las ramas de los sauces verdes no son lo suficientemente fuertes como para ser arrastradas por el viento. La fragancia vuela con la tranquila y elegante canción de Liang Chen, y la figura cae con las delicadas mangas danzantes.

10. Las franjas caóticas aún no se han vuelto amarillas y se vuelven salvajes al depender del viento del este. —— "Oda al sauce" de Zeng Gong de la dinastía Song

Traducción: Cuando acaba de llegar la primavera, las ramas de sauce dispersas no han tenido tiempo de adquirir un color amarillo verdoso claro y se balancean erráticamente en El viento del este. El impulso es aún más desenfrenado.