Los homófonos étnicos son el idioma utilizado para la comunicación dentro de una nación y son uno de los principales símbolos para identificar una nación independiente.
La homofonía del pueblo Han existió ya en las antiguas dinastías Xia, Shang y Zhou. En ese momento, todo el país se llamaba "Yayan" y era popular principalmente en la cuenca del río Amarillo. El idioma de la primera colección de poemas de China, El Libro de las Canciones, es el yayan. En la dinastía Han, el chino mandarín de * * * se llamaba "Tongyu". Durante las dinastías Tang y Song, la gente escribía artículos y poemas y prestaba gran atención al uso del "yin" (la pronunciación promulgada por el estado). Durante las dinastías Ming y Qing, los chinos que hablaban el mismo idioma eran llamados "Guanhua". Durante la República de China, los chinos usaban el mismo idioma llamado "Guoyu". Después de la fundación de la Nueva China, los chinos utilizaron el mismo idioma llamado "mandarín".
El mandarín utiliza la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar, el dialecto del norte como dialecto básico y la lengua vernácula moderna típica como estándar gramatical. Su condición de homófono de la nación china se formó históricamente. Por un lado, el dialecto de Beijing, como representante de los dialectos del norte, se ha extendido por todo el país como lengua común del gobierno durante cientos de años y, por otro lado, se ha convertido en un "dialecto oficial"; Movimiento", los escritores escribieron conscientemente en mandarín, surgieron un gran número de obras típicas que se convirtieron en el estándar del mandarín escrito. El "Movimiento Mandarín" ha mejorado la representatividad del dialecto de Beijing en el lenguaje hablado y ha promovido que la pronunciación de Beijing se convierta en la pronunciación estándar de toda la nación. El especial estatus político, económico, cultural y las ventajas poblacionales del área dialectal del norte han establecido el estatus del mandarín como homófono de la nacionalidad Han. La historia y la historia del mandarín
El mandarín es la forma hablada del chino moderno. Nuestro país tiene un vasto territorio y una gran población, y las diferencias dialectales existen desde la antigüedad. La existencia de dialectos trae inconvenientes y barreras a la comunicación. Para superar las barreras que provocan los dialectos, es necesario contar con homófonos que se comuniquen con varios dialectos.
Desde la antigüedad, el chino ha tenido dialectos y * * * homófonos. Según los registros históricos, durante el período de primavera y otoño, Confucio dijo que * * * era lo mismo que Yayan. Según la ubicación geográfica actual, Confucio nació en Shandong. Confucio tuvo más de 3.000 discípulos de todo el mundo. En la antigüedad existían dialectos y estudiantes de todo el país hablaban sus propios dialectos. ¿Cómo pueden entender las conferencias de Confucio los estudiantes de todo el mundo? Porque en ese momento había una palabra homofónica para "ya", y Confucio usaba "ya" en sus conferencias, por lo que no había barreras para la comunicación.
Según los registros históricos, en la dinastía Han, * * * los homófonos se desarrollaron aún más. En aquella época, los homófonos se llamaban lengua franca. Las personas que hablan diferentes dialectos en diferentes lugares pueden comunicarse en un idioma común. Así era en la antigüedad. Durante las dinastías Ming y Qing, la sociedad se desarrolló enormemente y todavía existían dialectos durante las dinastías Ming y Qing. Si hay un dialecto, debe haber * * * homófonos. Durante las dinastías Ming y Qing, era el mismo idioma el que se llamaba mandarín.
Durante las dinastías Ming y Qing, el mandarín se desarrolló aún más. A finales del siglo XIX, que fue el final de la dinastía Qing, la situación en China había cambiado mucho y estaba influenciada por el pensamiento académico occidental, especialmente la influencia de los japoneses. Antes y después de la Restauración Meiji, Japón promovió vigorosamente la homofonía japonesa, y los japoneses llamaron a la homofonía nacional de los japoneses Guoyu. La palabra mandarín era originalmente el nombre de un libro de la antigua China. Los japoneses consideraban el mandarín como un nombre homofónico para una nación. A finales del siglo XIX, influenciada por la vida del idioma japonés, la palabra mandarín también se extendió desde Japón a China. Durante las dinastías Ming y Qing, lo llamamos mandarín. Al final de la dinastía Qing, la palabra "mandarín" vino de Japón. A finales del siglo XIX, la vida cultural de China experimentó enormes cambios y la palabra mandarín se difundió.
Después de la Revolución de 1911, para desarrollar la economía y la cultura de China, algunos reformadores lingüísticos sugirieron aprender de los japoneses y promover el mandarín en nuestro país. Durante la República de China, la palabra "mandarín" fue reconocida por el gobierno de ese momento y se convirtió en el título oficial del homónimo del país.
Desde la antigüedad hasta la actualidad, una misma lengua del pueblo Han ha tenido varias versiones, entre ellas el Yayu, Lengua Común, Mandarín y Mandarín de la República de China. Los nombres son diferentes, pero el contenido es básicamente el mismo. En 1949 se fundó la República Popular China y China entró en una nueva etapa. Para desarrollar la cultura y la educación de la Nueva China, también debemos promover las lenguas nacionales y superar los obstáculos causados por las diferencias dialectales. En los años cincuenta queríamos promover las lenguas nacionales. Hay varios nombres diferentes a lo largo de la historia. ¿Cómo deberíamos llamarlos?
En los años 50, cuando se fundó la República Popular China, considerando que somos un país multiétnico unificado, las lenguas y lenguas escritas de todos los grupos étnicos son iguales, pero el idioma nacional durante la República de China era en realidad la nacionalidad Han* * *Homofonía, no la * * * homofonía de otras minorías étnicas.
Para resaltar que somos una familia multiétnica y resaltar la igualdad de lenguas de todos los grupos étnicos, decidimos no utilizar el nombre mandarín después de una investigación en profundidad en la década de 1950. Si se llamara mandarín, me temo que se malinterpretaría como si se pusiera a los chinos por encima de otros grupos étnicos en China. Si no es mandarín, ¿cómo se llama?
Después de investigar, finalmente decidí llamarlo mandarín. El término mandarín no se inventó en la década de 1950, sino que se propuso en la literatura a finales del siglo XIX. Cuando llegué a la República de China a finales de 1919, el mandarín que se hablaba en aquella época no era exactamente el mismo que el que promovía el Gobierno Popular en los años cincuenta. El significado original de la palabra mandarín es que las personas que hablan diferentes dialectos generalmente pueden entender algo, especialmente en las grandes ciudades donde se mezclan cinco dialectos. Si las personas que hablan diferentes dialectos pueden comunicarse de manera informal, se llama mandarín.
Tomamos este concepto y le añadimos una connotación científica para que su contenido sea más científico y claro. Esto es lo que hemos llamado "mandarín" desde la fundación del Gobierno Popular.
El mandarín que hablamos hoy tiene connotaciones claras y definiciones científicas. Utiliza la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar, el dialecto del norte como dialecto básico y la lengua vernácula moderna típica como estándar gramatical. Esto está claramente estipulado en las "Instrucciones para la promoción del mandarín" emitidas por el Consejo de Estado en febrero de 1956. Desde 1956 hasta la actualidad, el significado del mandarín es tal como lo acabo de presentar. Después de escuchar mi introducción, no es difícil entender que el llamado mandarín es chino moderno. Obviamente, al entrar en la era de las redes de información, promover vigorosamente el mandarín es de gran importancia para el desarrollo de nuestro país.