Preciso: es difícil pasar por alto el texto original y la traducción.

Alguien señaló que es difícil comerse el texto original de este caso, y la traducción es la siguiente:

Primero, el texto original.

No aguanta la mesa, desenvaina la espada y golpea el pilar con un suspiro. ¿Cuándo nació su marido? ¡Ann puede colgar sus alas! Deja la oficina y vete a casa a descansar. Cuando salí a despedirme aún estaba anocheciendo. Juega un poco antes de irte a la cama y observa a las mujeres tejiendo en la máquina. Desde la antigüedad, los sabios han sido pobres y humildes, ¡pero nuestra generación es solitaria y recta!

En segundo lugar, la traducción.

La comida en la estera era desagradable, así que suspiré, saqué mi espada y la blandí hacia el pilar. ¿Cuánto tiempo puede vivir un caballero? ¿Cómo podría frustrarse al dar pequeños pasos? Renuncia a tu título oficial, dimite y vete, vete a casa para recuperarte. Sal por la mañana para despedirte de tu familia y vuelve a casa por la noche para seguir estando con tus seres queridos.

Juega con tus hijos frente a la cama y mira a tu esposa tejer frente al telar. Desde la antigüedad, los sabios han vivido en la pobreza, y mucho menos una persona noble, solitaria y recta como yo.

Durante las dinastías del Sur y del Norte, hubo separatismo y malestar social. Bao Zhao nació en la pobreza y no tenía talento. Por eso, a menudo utilizo la poesía para expresar mi deseo de lograr logros, expresar el dolor de ser reprimido por los pobres y transmitir la voz generosa de los pobres, llena de insatisfacción y resistencia a la sociedad. Este sentimiento de preocupación y enfado se refleja en sus obras, formando el estilo único de su poesía. Este poema expresa la indignación y la injusticia del poeta provocadas por el mundo cambiante bajo la fuerte presión del sistema de clanes. Su contenido ideológico es muy consistente con el título original. Las dos primeras frases revelan vívidamente la irracionalidad del sistema de válvula de compuerta en la sociedad real al describir el fenómeno común de la diarrea. En las siguientes cuatro frases, el poeta aborda su propio estado de ánimo. Toda la idea es tortuosa y profunda. Este poema es profundo, fácil de entender y ha alcanzado un ámbito artístico que inspira el pensamiento y el gusto de las personas.

>