(2) Hazlo. Ejemplo: ① Si lo haces, la persona difícil se volverá fácil. (2) Escribe cuatro líneas de poesía y llámate por tu nombre.
(3)Como, como. Ejemplo: ①El significado poético se trata de adoptar un padre y una madre, reunir a la familia y transmitirla a un determinado erudito en un determinado municipio. (2) ¿Por qué?
(4)Sí. "Éxodo": ①Esto no es para los que están lejos, sino para los que están cerca. (2) Cuando lo tocas con las manos, sabes que es una pared.
(5) Piensa, piensa. Ejemplo: ①¿Quién es Zhihu? (2) A primera vista, a nadie le sorprenderá que sean extraños. 3El ladrón es el rey, ¡no lo aceptes!
(6) Existe. Ejemplo: (1) Cuando Annian era joven, era valiente y caballeroso y sufrió dificultades en la aldea. (2) Cuando llegue a la muerte, su sello será recogido por el grupo.
(7) La partícula modal al final de la oración expresa duda o cuestionamiento. Ejemplo: ①¿Cómo es la vida de un maestro? 2¿Qué es la resignación? (3) Qin Wuli, ¿por qué?
(8) Se refiere a actividades psicológicas. Éxodo: Intenta buscar la bondad de los antiguos, o haz algo diferente a ellos.
(9)Sí. Ejemplo: ① Simplemente escribe el nombre "Huashan" y aún podrás saberlo. (2) Atrévete a usarlo por resentimiento.
(10)El futuro. Ejemplo: (1) Usar tropas para derrotar al ejército de Pei Gong. (2) El público expresa apoyo a un determinado comportamiento.
(11) Gobernanza. Por ejemplo: ① Si An Youwei se pone en peligro por el bien del mundo entero, ¿se sorprenderá? (2) ¡No hay razón para que el país se sienta conmovido por la acumulación de poder!
(12) Fingir. Éxodo: Quitar impurezas, traer.
Se utiliza (13). Ejemplo: ① Estoy dispuesto a ser un caballo con arcos de la ciudad y firmar por usted de ahora en adelante. (2) Donde termina un caballero, el que maneja el mundo.
(14)Aquí, cambia a. Ejemplo: (1) Esta persona dice cada palabra en voz alta y todos suspiran. (2)El autobús es una escalera para mí.
(15) es un artículo. "Éxodo": ① A los ojos de los forasteros, ser humanitario no es suficiente. (2) Canta para el mundo, debería haber más. ③¿Para esto?
(16) Porque. Ejemplo: ① Pan Geng no cambió su actitud hacia los quejosos. (2) Sin sabiduría, no se puede obtener la ley.
(17) significa "yu", en, cuando. "Éxodo": Para poder venir te pido que raptes a alguien y te vayas.
Hablemos de ello primero.
2. ¿Cuál es la traducción de "wei" en chino clásico? (1) Uso del verbo "Wei":
1. La palabra "Wei" indica el uso de acción y comportamiento: significa "hacer", "hacer" y "realizar", así es. más flexible para traducir.
①Corta leña para los soldados y descubre el asta de la bandera. (Qin Chao Shang)
(2) Entonces toma a Liuhe como tu hogar y a Xin como tu palacio. (Dinastía Qin)
(3) Wang Zhao escuchó a Qin Wang Shanwei (interpretando) Qin Sheng. ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru")
(4) Ahora basta con ser (ayudado) el joven maestro ("Xinling Lord roba el talismán para salvar a Zhao")
⑤ Tome el Baiyue en el sur. Se cree que el lugar es Guilin y Xiangjun. (Dinastía Qin)
⑥Gobierna el país con propiedad y no cedas. ("Las Analectas de Confucio")
2. "Wei" se utiliza para expresar comportamiento y resultados de comportamiento: puede traducirse como "convertirse" y "convertirse"
(1 ) Hielo, agua, agua fría. ("Fomentando el aprendizaje")
②Los soldados están felices de conocerse y son amigos cercanos. ("La biografía de Lian Po Lin Xiangru")
3. El uso de la palabra "WEI" indica psicología: puede traducirse como "pensamiento" o "pensamiento".
①La continuación del fallecido Qin Er. Robar es rey pero no tomar ("Banquete Hongmen")
②Los dos niños sonrieron y dijeron: "¿Quién es Zhihu?" ("El día que los dos niños discutieron")
3. El uso de la palabra "NOSOTROS" es: sí.
Hoy en día, las personas somos cuchillos y yo un pez. ("La biografía de Lian Po Lin Xiangru")
(2) A menos que tejes tarde, será difícil tener una familia.
(Pavo real vuela hacia el sureste)
(2) Uso de la preposición "wei":
1 Uso pasivo de la palabra "wei": a veces se combina con "su" para formar ". weisu" O "weisu", traducido como "ser".
①Pertenezco a esto por Lu Yi. ("Hongmen Banquet")
②Así que proporcionó servicios pagos para "Little Ghost Xu Bao". ("Promover el tejido")
(3) Cuando el cuerpo muere y el país perece, sonríe para el mundo ("On Qin")
(4) Cualquiera que no regresar, si regresa. Propiedad de Lu. ("Banquete Hongmen")
⑤Los soldados fueron golpeados por los caballos y muchos murieron en el barro. (Batalla de Chibi)
2. La palabra "para" introduce el uso de razón o propósito, y puede traducirse como "para" y "porque".
(1) Cuidado con no morir, cuanto más luz más delgado ("El pavo real vuela al sureste")
(2) Por la belleza del palacio, la batalla entre Esposas y concubinas, soy yo quien conoce a los pobres y conoce las carencias ("Bao Zhuang Meets Mencius")
Ésta es la belleza del palacio. ("Bao Zhuang Meets Mencius")
3. El uso de sustitución de la palabra "para": traducida como "dar" y "reemplazar".
① Por lo tanto, el rey Qin no tuvo miedo y lo golpeó de un solo golpe. ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru")
(2) Por favor, tome a Zhao Wucheng como su cumpleaños. ("La biografía de Lian Po Lin Xiangru")
③Te invito a ser el rey. ("Bao Zhuang Meets Mencius")
4. La palabra "NOSOTROS" introduce el uso de pares de objetos relacionados: Xiang.
(1)¿Para ello? ("Hongmen Banquet")
②Ruji llora por el joven maestro ("Stealing Letters to Save Zhao")
5. y comportamiento, que puede traducirse por "tiempo" y "tiempo".
(1) Por el simple hecho de hacerlo, ate a una persona para cruzar al rey. ("El enviado de Yan Zi a Chu")
(3) La partícula modal "Wei" al final de la oración se usa para expresar preguntas o preguntas retóricas: "Dónde".
(1)Hoy en día el hombre es un cuchillo y yo un pez. ¿Qué es la renuncia ("Banquete de Hongmen")
② Es ministro del país. ¿Por qué cortar? ("Ji's General")
(3) ¿Por qué detuviste a Yu y te dejaste mirar? ("La biografía de Qu Yuan")
3. Traducción al chino clásico (Ouyang Xiu) Su nombre original era Chuzhou, y su nombre era "Viejo borracho". laico el 1 de junio.
Es decidido y valiente por naturaleza, y activará trampas sin dudarlo. Fue degradado y exiliado muchas veces, pero su ambición no cambió.
Cuando me degradaron por primera vez a Yiling, no tenía lugar para relajarme, así que revisé los expedientes de casos anteriores repetidamente y descubrí que había innumerables casos injustos, falsos y erróneos, así que suspiré y dije: " Una pequeña ciudad remota y escasamente poblada. Si Zhen Shang es así, el mundo puede imaginar: "De ahora en adelante, no me atrevo a ser descuidado cuando me encuentro con un caso.
Algunos compañeros pidieron una entrevista y Ouyang Xiu charló con ellos. Nunca habla de artículos, sólo de política, diciendo que los artículos sólo pueden usarse para cultivar el carácter moral de uno y que la política es la base. Cualquiera que haya sido funcionario no tiene logros políticos destacados, no busca reputación, tiene políticas laxas y no molesta a la gente. Como resultado, la gente de todos los lugares a los que iba lo consideraba accesible.
Alguien le preguntó: "Su política de gobierno local es flexible y concisa, pero nunca posterga las cosas. ¿Por qué?" Si no se maneja de manera oportuna, la gente sufrirá. Cuando digo relajarse, me refiero a no ser duro y arbitrario, para no ser engorroso." Ouyang Xiu perdió a su padre cuando era un niño, y a su padre. Su madre le decía muchas veces: "Tu padre es un hombre. El funcionario muchas veces se quedaba despierto hasta tarde revisando y aprobando documentos, dejándolos atrás y suspirando muchas veces.
Le pregunté y me dijo: 'Este prisionero Ha cometido un delito capital y quiero que viva, pero no puedo. Le dije: "¿Podemos dejarlo vivir?". Él dijo: "No puedo vivir de él, los otros muertos no tienen nada". odio contra mí.
A menudo quiero que viva, pero todavía lo condeno a muerte. La mayoría de los funcionarios querían que lo sentenciaran a muerte. A menudo decía estas palabras cuando enseñaba a los estudiantes y yo las memorizaba. "Después de escuchar esto, Ouyang Xiu creyó en estas palabras durante toda su vida.
4. Traducido al chino clásico, la gente decía que anteayer el emperador Liu Jiji no traería la paz al mundo. El mundo estaba dividido y los soldados fueron castigados. Cortarlo, y su vida era ayudar a Mingjun y Zhou Fuze al mundo. La persona que mata la espada inmortal es tan poderosa que puede hacer que los dragones vuelen en todas direcciones. Sin embargo, era viejo y frágil y no tenía tiempo para cuidarlo, por lo que envió a sus nueve hijos a ayudar a la base. Cuando el mundo esté arreglado, se le dará interés compuesto a Zhu Di. Sin embargo, después de que todo tuvo éxito, los Nueve Hijos quisieron rebelarse, pero no tenían la intención de usar la Espada Inmortal y el peso de la tabla de piedra del antiguo rey para llevar su peso hacia adelante como lo habían planeado sus antepasados. Sin embargo, el poder de Shi no pudo conquistar a Ear, por lo que los hijos restantes no estaban dispuestos a quedarse en el mundo. Sin embargo, ninguna de ellas es cierta. Aunque se obtienen, todavía están grabadas en piedra. Si lo hueles, vas también. Chengzu era melancólico. Fue el maestro de las generaciones futuras, por lo que los nueve hijos ocuparon nueve puestos en varios ministerios y duraron para siempre.
¿Es eso posible? Si no estoy satisfecho, ¡puedo cambiarlo nuevamente! !
5. Traducción al chino clásico. . . Espera, tu tema. . . Incompleto. . .
Al principio nadie premió este gran logro. El actor se convirtió primero en secretario, temiendo (¿perder?) el corazón del mundo. No" (¿medio?... muy extraño...) por su vida. Aunque la declaración pública es correcta, debería hacerse por mí."
No lo he visto. . . Al comienzo de este gran logro, recibí menos de un premio, pero primero usé actores como mi secretaria, temiendo los corazones del mundo. No puedo. Ahora la gran causa (refiriéndose a la lucha por la hegemonía) acaba de construirse y nadie la ha recompensado todavía. Se utilizarán actores primero (no hay problema con esta reserva, si quieres traducirla, será entretenimiento). actores...) Como secretaría, (tengo) miedo de perder de esta manera (todavía siento que hay un error aquí) con el apoyo de personas de todo el mundo, no podemos hacer esto.
¿Estás seguro de que esa fue la última frase? ¿No se perdió nada?