Categoría: Cultura/Arte
Análisis:
El poema "Deng Gao" de Du Fu dice:
El viento es fuerte y el El cielo está alto y el simio grita de luto. Los pájaros blancos vuelan de regreso desde la arena clara de Nagisa. Los ilimitados árboles que caen susurran y el interminable río Yangtze avanza
"Climbing High" de la dinastía Tang de Du Fu
[Traducción de hoy] Los ilimitados árboles del bosque, las hojas susurran y cae; el interminable río Yangtze, el agua del río baja Ven.
[Apreciación] Estos dos poemas fueron escritos en Kuizhou y describen los colores otoñales del río y el cielo vistos desde una gran altura. Kuizhou está adyacente al río Yangtze, donde el río desemboca en el desfiladero de Qutang. La boca del desfiladero es ventosa, el cielo está alto y el viento es fuerte a finales de otoño. El poeta subió y miró hacia arriba, y vio las interminables hojas caídas de los árboles del bosque crujiendo y el flujo interminable del río Yangtze. La atmósfera majestuosa, vasta, pero escalofriante y fulminante, hace que el poeta sienta aún más la inmensidad del espacio y la eternidad del tiempo. Pensando que mis años han pasado y mis ambiciones no se han cumplido, ¡me siento tan sola y trágica! Todo el pareado tiene pareados limpios y un ritmo suave, y el uso de las palabras superpuestas "xiaoxiao" y "gungun" hace que se lea con un tono sonoro y un impulso desenfrenado. No es exagerado decir que los predecesores lo llamaron "incomparable en la antigüedad". y los tiempos modernos".
[Obra original] El viento es fuerte, los simios en lo alto del cielo gritan de luto y los pájaros blancos vuelan de regreso desde la arena clara de Nagisa. Los interminables árboles que caían crujieron y el interminable río Yangtze entró. Wanli siempre es un invitado en el triste otoño, pero lleva cien años enfermo y solo aparece en el escenario. La dificultad y la amargura odian la escarcha en las sienes, y la copa de vino se mancha con el nuevo tapón.