La nueva lección 6 de japonés es "じっぷん"." ¿Es un error tipográfico? ¿O se puede decir eso?

Si son diez minutos, tanto "じっぷん" como "じゅっぷん" son correctos.

También hay un adverbio "じゅぅぶん", que también se escribe "十" en caracteres chinos, que significa completo y suficiente.

Las personas de arriba dijeron que no se puede encontrar en el diccionario, eso es seguro. Incluso en los diccionarios chinos, las palabras "un minuto", "dos minutos" y "unos minutos" no se incluyen como entradas. Se mencionan con mayor frecuencia al dar ejemplos. Después de todo, este tipo de palabra se verá diferente simplemente cambiando los números delante de ella. No basta con enumerarlos todos y compilar un diccionario.

El uso de "cuantificador + unidad" en japonés es como "un punto (ぃっぷん)", "dos puntos (にふん)" y "tres puntos". Así, el profesor hablará de ello en clase. Si LZ no está seguro, también puedes preguntarle al profesor.

b> All rights reserved