Reportar y reportar tienen significados similares, pero no son lo mismo. El primero refleja el evento con veracidad, mientras que el segundo refleja el evento y tiene un cierto papel rector.
Información ampliada
Las palabras "informe" y "informe" se ven a menudo en los principales periódicos o sitios web. Las situaciones en las que aparecen suelen ser muy similares, y en ocasiones incluso pueden sustituirse entre sí. Los sinónimos se refieren a dos o más palabras con el mismo o similar significado en un idioma o dialecto, y se pueden dividir en dos categorías: "sinónimos" y "sinónimos".
La siguiente es una comparación del uso de "informe" y "informe":
1. Analice el corpus recopilado y compare el uso de los términos "informe" e "informe". resuma los siguientes conjuntos de oraciones de ejemplo:
El primer conjunto:
(1) El lt británico Sunday Times informó el día 26 que Serbia y Montenegro's *** y Fuentes de; El departamento de inteligencia militar chino dijo que para persuadir al ex comandante en jefe del ejército serbio de Bosnia, Mladic, de que se rindiera, el gobierno estadounidense estaba dispuesto a contribuir con 5 millones de dólares para "compensar" a su familia y a sus guardaespaldas. ((International Express), "Beijing Times" 2006; 28.02)
(2) Recientemente, los principales medios de comunicación europeos y estadounidenses han informado sobre muchas noticias sobre China como extranjeros que han vivido en China durante mucho tiempo. Al mismo tiempo, creen que China es beneficiosa e inofensiva para Occidente ("China es beneficiosa e inofensiva para Occidente", lt; Jiangnan Times 2005.08.29)
Grupo 2:
(4) Los informes señalaron que en los últimos años, grupos sociales, incluida la Asociación de Abogadas de Nueva York, han cambiado su postura sobre la cuestión del divorcio, favoreciendo el "divorcio de dos granos". "El divorcio al estilo de Nueva York es muy difícil. El estado de Nueva York está estudiando modificar la ley de matrimonio.", China News Network 2006. 02.08)
Grupo 3:
(5) Ayer, el Director de la Administración Forestal Estatal, Jia Zhibang, refutó la solicitud de Taiwán para criar pandas gigantes “Tuantuan” y “Yuantuan”. El informe de que las unidades "redondas" deben pagar dinero al continente reitera que el par de pandas gigantes fueron entregados a compatriotas de Taiwán sin cargo, sin condiciones, y fue sólo un gesto de buena voluntad para expresar la amistad entre compatriotas. ("Pandas gigantes donados a Taiwán sin condiciones", "Beijing Times" 2006.02.28)
(6) En respuesta al incidente en el que mujeres de Fujian, China, se quejaron de que fueron maltratadas cuando fueron detenidas. En el Departamento de Inmigración de Penang, aunque el Ministro Principal del Estado de Penang, Koh Chi Koon, expresó gran preocupación, el Director del Departamento de Inmigración de Penang negó firmemente los informes pertinentes y creyó que estos métodos crueles eran imposibles. ("Caso de humillación del pueblo chino en Malasia: ¿Es un caso aislado o la punta del iceberg?", "International Herald Herald" 2005.12.02)
Basado en los ejemplos anteriores, se presentan las siguientes conclusiones preliminares. Se pueden dibujar puntos de vista:
1. Cuando "informar" y "informar" se usan como verbos, pueden servir como predicado de una oración. Cuando se utilizan como predicado, las dos palabras suelen ir seguidas de una frase o cláusula que describe el contenido y significado del "informe (informe)". Xanadu significa "contar noticias a las masas a través de periódicos, revistas, radio, televisión u otras formas".
2. Cuando "informe" y "informe" se utilizan como sustantivos, se pueden utilizar como sujeto y objeto en la oración. Ambos significan "comunicados de prensa publicados por escrito o en forma de radio". y la televisión." Por lo tanto, al investigar las palabras "informe" e "informe", encontramos que ambas son básicamente consistentes en significado y uso.
2. Sobre la base de la investigación y la práctica, utilizamos el conocimiento relevante de los sinónimos para tratar de discutir más a fondo las propiedades de las dos palabras en un sentido teórico.
Los sinónimos se refieren a una categoría de sinónimos en la que no sólo todos los significados son iguales, sino también todos los significados adicionales (es decir, significado estilístico, significado emocional, significado estilístico, significado de época, significado regional, significado gramatical). , etc.) también son iguales y se pueden reemplazar incondicionalmente. Las principales características de las palabras equívocas son:
1. Holográficas, es decir, las palabras con relaciones equívocas tienen exactamente el mismo significado incluyendo significado racional y significado irracional (color adicional).
Al consultar diccionarios autorizados relevantes, encontramos que "informe" y "informe" tienen estas características.
Como se puede ver en la tabla anterior, "informe" e "informe" tienen dos significados y toda la información en cada significado es la misma. Por lo tanto, para facilitar la disposición y la referencia, a menudo se interpretan en el mismo diccionario.
2. Sustituibilidad, es decir, se puede usar indistintamente en cualquier oración específica. Esta es una característica formal significativa de las palabras sinónimas. Su base es la completa coincidencia de significados de palabras sinónimas. Por ejemplo:
(7) Haniyeh, líder del Movimiento de Resistencia Islámica (Hamas) y nuevo Primer Ministro del Gobierno Autónomo Palestino, emitió una declaración en Gaza el día 26, negando informes en EE.UU. medios de comunicación que Hamás reconocía condicionalmente a Israel. ("Haniya niega el reconocimiento condicional de Israel", (Beijing Times) 2006.02.28)
(8) El ministro de Asuntos Internos, Azmi Khalid, que está a punto de visitar tres regiones de China el día 30, dijo: El gobierno de Malasia necesita explicarle a China porque, a juzgar por las reacciones de las organizaciones locales y los informes de los medios, parece que Malasia tiene prejuicios contra el pueblo chino ((El Primer Ministro de Malasia ordenó una investigación exhaustiva del "incidente de humillación" "Explicación" ). "Apology", "Jiangnan Times" 2005.11.27)
Las palabras "informe" e "informe" se pueden reemplazar a voluntad y el significado no cambiará. La equivalencia entre ellas es muy obvia. .
3. Los sinónimos temporales no son una categoría histórica. Solo aparecen en una determinada sección transversal del desarrollo del lenguaje. Aparecerán diferentes sinónimos en diferentes secciones históricas de la sociedad actual, ya sea en los medios. o en boca de la gente, el uso intercambiable de "informe" y "informe" tiene características actuales distintas. Por supuesto, con la expansión continua del poder de "informe", la frecuencia de uso de "informe" aumentará gradualmente. en el lenguaje real, y las dos palabras ya no serán sinónimas
4. Dado que el lenguaje es un sistema, requiere que las distintas unidades que lo componen sean diferentes, lo cual es el valor social de su convivencia. La existencia de sinónimos simplemente ignora esta diferencia, por lo que, en teoría, no tiene valor de existencia a largo plazo. En la práctica del lenguaje, las personas han estado tomando decisiones consciente o inconscientemente, y una gran cantidad de sinónimos antiguos han sido eliminados o diferenciados, mientras que los nuevos sinónimos lo han hecho. Continuó surgiendo después de décadas de pruebas. Los sinónimos resultantes a menudo tienen sus propias condiciones especiales. En resumen, en el sistema semántico, los sinónimos son los grupos más inestables.
Diferentes personas usan diferentes sinónimos ". "Informe" y "Informe" tienen significados opuestos y son aceptados por todos. Sin embargo, debido a varias razones, especialmente la influencia a largo plazo de los principales medios de comunicación nacionales, la gente naturalmente elige uno de ellos. "Informe" y "Informe" eventualmente debe eliminarse debido a su uso poco frecuente. Hoy en día, algunos periódicos no convencionales utilizan con frecuencia "informe", que puede estar influenciado por la cultura de Hong Kong y Taiwán, o puede que simplemente se utilice al azar. En resumen, necesitamos establecer más regulaciones. Por supuesto, este tipo de regulaciones y elecciones solo se refieren al lenguaje escrito, es decir, las personas todavía tienen derecho a elegir usarlo verbalmente.
En el proceso de desarrollo del lenguaje, surgen sinónimos. inevitables e inevitables. Algunos de ellos son razonables; son un medio de innovación y superación personal del lenguaje; otros son irrazonables y sirven para purificar y mejorar el lenguaje. Es solo dañino pero inútil. e "informe", creemos que "informe" e "informe" aparecen como sinónimos, lo que no cumple con los principios económicos y sistemáticos del lenguaje. Es necesario realizar una mayor evaluación mediante una fuerte orientación de los medios y una revisión oportuna de los diccionarios. para cumplir en última instancia con los requisitos del desarrollo del chino y la estandarización del idioma.
Base de datos de revistas académicas nacionales de filosofía y ciencias sociales: comparación del uso de "report" y "report"