Más notas sobre el texto
1. A la dependienta que la recibió no le gustó su vestido. A la vendedora que la recibió no le gustó su vestido.
Manner aquí significa "camino" y "estilo", y se disfraza de cláusula relativa, modificando el modo. En voz pasiva, Dress significa "llevar" y "disfrazarse":
¿Por qué tu tía usa ropa negra?
¿Por qué tu tía viste ropa negra?
Él le hizo creer que el vestido había sido vendido.
La voz pasiva aquí contiene la intención de que la acción se ha completado, lo que significa el estado actual.
3. A la mañana siguiente, volvió a la tienda con un abrigo de piel, un bolso en una mano y un paraguas de mango largo en la otra. A la mañana siguiente, volvió a la tienda vestida con un abrigo de piel, un bolso en una mano y un paraguas de mango largo en la otra.
La frase de participio pasado introducida por vestido se utiliza como adverbial para expresar un estado acompañante. También puede cambiar de posición y colocarse al principio de la frase, pero el significado sigue siendo el mismo: vestida con un abrigo de piel, volvió... con dos objetos: un bolso y un paraguas. La frase preposicional introducida por con también es adverbial y expresa un estado acompañante:
Estaba caminando por el parque, seguido por un perro.
Estaba paseando por el parque, seguido por un perro.
4. Después de encontrar al empleado grosero, le pidió la misma ropa.
Después de encontrar al vendedor grosero, todavía quería ver el vestido de ayer.
(1) Después de que la estructura del participio presente reemplaza la cláusula adverbial de tiempo, se conserva la conjunción posterior. Algo como esto:
Desde que te llamé esta mañana, he cambiado mis planes.
Desde que te llamé esta mañana, he cambiado mis planes.
Me corté la mano al intentar abrir la botella.
Me corté la mano al intentar abrir la botella.
Buscar es una frase fija, que significa "descubrir" y "buscar":
Encontró al ladrón entre la multitud.
Encontró al ladrón entre la multitud.
Encuéntralo rápidamente. Quiero hablar con él.
Encuéntralo rápidamente. Quiero hablar con él.
(3) Solicitud significa "querer" y "requerir":
Te pedí una taza de café, pero tú me diste una taza de té.
Te pedí una taza de café, pero tú me diste una taza de té.
5. Sin darse cuenta de quién era, esta vez la asistente estaba ansiosa por atenderla. La vendedora no reconoció quién era y esta vez fue recibida calurosamente.
(1) Cuando una frase de participio reemplaza la primera cláusula de una oración, su forma negativa consiste en agregar palabras negativas como not, without, never, etc. al frente. A veces las palabras son intercambiables, a veces no:
Corrió tras el ladrón sin dudarlo.
Persiguió al ladrón sin dudarlo.
Como no podía abrir la puerta, le pedí ayuda a mi vecina.
Como no podía abrir la puerta, le pedí ayuda a mi vecina.
(2) Los adjetivos que describen sentimientos, como ansioso, feliz, feliz y arrepentido, suelen ir seguidos de infinitivos cuando se usan como predicativos:
Todos anhelan Venir.
Están todos ansiosos por venir.
Estoy feliz de trabajar contigo.
Estoy feliz de trabajar contigo.
Con una diferencia enorme, se subió al escaparate de la tienda para coger el vestido. Con gran dificultad trepó por la ventana para coger el vestido.
Aquí significa comportamiento:
Colocó con cuidado el jarrón en el estante.
Colocó con cuidado el jarrón en el estante.
Levantó la caja con facilidad/con dificultad.
Levantó la caja con facilidad/con dificultad.
Le encantaba obligar al vendedor a sacar casi todo lo que había en el escaparate antes de finalmente comprar el vestido que quería en primer lugar.
Felizmente obligó al empleado a sacar casi todo lo que había en la ventana y finalmente compró lo que quería ver primero.
Me gusta hacer algo. Que significa "obtener placer de":
Le gustaba dejar que el perro persiguiera al mendigo.
Hizo que el perro persiguiera al mendigo por diversión.
(2) No agregar (ver el infinitivo después de 2) hacer (ver el vocabulario aprendido en esta lección)
(3) Reemplazar la frase de participio presente delante del tiempo cláusula adverbial Hay conjunciones.
Gramática en uso
Las preposiciones y adverbios in, at y off se usan para expresar lugar y posición; las preposiciones in y with se usan para describir personas
En el Capítulo En la Lección 9 de Gramática, aprendimos sobre las preposiciones en, en, en, durante, hasta y hasta, que pueden usarse como adverbios de tiempo. En la gramática de la Lección 33, aprendimos preposiciones y adverbios que expresan dirección y destino, como on, off, from, to, towers, In, into, out, at, under, over, etc.
(1) Al expresar lugar y posición, la perspectiva personal del hablante afectará la elección de las preposiciones. Se suele utilizar at para indicar un lugar de residencia, un lugar de estancia, un lugar de trabajo, etc. , y en significa en o alrededor:
De camino a Nueva York, paré en Londres.
De camino a Nueva York, hice escala en Londres. Londres es un punto en el camino.
Vivo en Londres.
Vivo en Londres. (Londres lo "rodeó")
Nos encontramos en el cine esta tarde. Me estaba esperando cerca de la taquilla
.
Nos reunimos por teléfono esta tarde. Me estaba esperando cerca de la taquilla.
Nadamos en el río mientras Jane estaba sentada en el coche.
Jane estaba sentada en el coche mientras nadamos en el río.
(2) Off se suele utilizar con verbos para expresar un cambio de posición, es decir, "separado de...", que puede traducirse como "despegar" o "caerse", y su antónimo está encendido:
Se me cayó el asa de la maleta.
Se me cayó el asa de la maleta.
Cogió la taza del estante.
Cogió la taza del estante.
(3) Cuando se describe a personas, in se usa generalmente para expresar la ropa, mientras que with se refiere a una característica específica del cuerpo o algo que lleva consigo:
Ayer llevaba jeans. . Hoy lleva un abrigo de piel.
Ayer llevaba vaqueros. Ella lleva un abrigo de piel hoy.
John se ve guapo con ese uniforme, ¿no?
John se ve guapo con ese uniforme, ¿no?
¡Se ve guapo sin importar lo que se ponga!
¡Se ve guapo sin importar lo que se ponga!
Ese hombre barbudo de allí es Sam.
Ese hombre barbudo de allí es Sam.
La policía dice que la mujer que buscan tiene un bolso rojo y cabello rojo.
La policía dice que la mujer que buscan tiene un bolso rojo y cabello rojo.
¡Allí hay una mujer con un bolso rojo/pelo rojo!
¡Allí hay una mujer con un bolso rojo/pelo rojo!
Se acercó un niño con un perro marrón.
Se acercó un niño con un perro marrón.