Recoge cosas y tradúcelas.

1. La concepción artística de la frase "No verse un día es como tres otoños" de "El Libro de los Cantares" es -

Solo se puede volver a las costumbres caminando por el otro lado de la pared. Lloré al no ver la reapertura. Al ver a Fuguan, me llené de risa.

2. Se adjunta el texto original de "El Libro de las Canciones·Feng Wei" para la autoprotección:

Para autoprotección, abrace el comercio de seda. Cuando los ladrones vienen a comerciar con seda, acuden a mí. Enviar un niño está relacionado con el Qi, al igual que con Dunqiu. Cuando era gánster, no tenía buena prensa. El hijo no está enojado y el otoño es la época.

Ve al otro lado del muro para volver a la aduana. Lloré al no ver la reapertura. Al ver a Fuguan, me llené de risa. Bueno, Pal, el cuerpo no es responsable. Usa tu auto para sobornarme para que me mude.

Las hojas de morera están frondosas antes de caer. ¡No hay moras en el nido! Soy mujer, ¿de qué tengo que preocuparme? Es justo decir que los académicos están preocupados. No se puede decirle a una mujer que se preocupe.

Las moras se han caído, se han puesto amarillas y se han caído. Autocompasión, lamentable niño de tres años. La sopa Qishui se convierte gradualmente en una falda de cortina. Las mujeres también están descontentas y los académicos están haciendo lo mejor que pueden. Los eruditos también son extremadamente inútiles, con sólo dos o tres virtudes.

A los tres años soy mujer y estoy cansada; me quedo despierta toda la noche y debe haber una dinastía. Cumple tu palabra, en cuanto a la violencia. Mi hermano no lo sabía, pero sonrió. Si te calmas y piensas en ello, inclinarás la cabeza y sentirás lástima de ti mismo.

Estar juntos siempre me hace quejarme. El Qi tiene un banco, la disciplina tiene un plato. El banquete en General's Corner estuvo lleno de conversaciones y risas. Lo juro, ni lo pienses. Al contrario, no pienso en eso, ¡ya me da vergüenza!

Traducción

Un niño campesino ignorante sosteniendo un paño y pidiendo seda. De hecho, no se trata realmente de una transformación diaosi. Encuentra esta excusa para hablar de matrimonio.

Te llevaré a través de Qishuixi hasta Dunqiu. No es que quiera perderme la ceremonia. No tienes la cortesía de un casamentero.

Espero que no os enfadéis, estamos celebrando el otoño.

Sube por la pared rota y mira atentamente la entrada. No podía verlo desde la distancia, me sentí triste y derramé lágrimas.

Mi esposa vino de repente del GATT, hablando y riendo. Acudes a la adivinación en busca de suerte y la adivinación te traerá buena suerte.

Entra en tu coche y pon mi regalo sobre la mesa.

Cuando las hojas de la morera no han caído, las ramas están llenas de verde. Ay, esas tórtolas, no tengáis prisa en comeros las hojas de morera.

Oigan, chicas jóvenes, no se obsesionen demasiado con los hombres. Si un hombre está obsesionado contigo, es fácil darse por vencido.

Cuando una mujer ama a un hombre, no puede deshacerse de él.

Las hojas de morera se han caído y se han puesto amarillas. Desde que me casé con un miembro de tu familia, he pasado tres años hambriento y pobre.

Qi Shui me envió a casa, las cortinas del auto salpicadas de agua. No hay nada malo en que yo sea esposa. Es tu comportamiento inmoral.

No tienes nivel de vida, eres poco entusiasta y haces trampas.

Después de tres años de matrimonio, me convertiré en tu esposa y no escatimaré esfuerzos para hacer las pesadas tareas domésticas. Levantarse temprano y acostarse tarde nunca ha sido demasiado difícil.

Una vez que logres tu objetivo, gradualmente te volverás cruel conmigo. Mis hermanos no sabían de mi condición y todos se reían de mí cuando me veían.

Cálmate, piénsalo y derrama tus lágrimas en soledad.

Prometí envejecer juntos y ahora no quedan viejos rencores. Qishui eventualmente tiene su orilla, y aunque el pantano es ancho, tiene un final.

Mirando hacia atrás, cuando nos juntamos cuando éramos jóvenes, los chistes y las bromas tienen una larga relación. Se hicieron juramento el uno al otro, pero inesperadamente se volvieron el uno contra el otro.

No pienses más en traicionar la alianza, ahora que se acabó.

3. Breve análisis:

“Sueño” es un poema narrativo. La poesía narrativa tiene historias y hay lirismo y discusión en la narrativa. El autor utiliza la primera persona "yo" para narrar y utiliza recuerdos y comparaciones.

Los capítulos 1 y 2 rastrean la vida amorosa. La heroína "envía a su hijo a unirse a Qi" y le aconseja a Meng "que no se enoje"; ella es una chica cálida y gentil que "sonríe y habla cuando ve el reingreso".

Los capítulos 3, 4 y 5 trazan la vida matrimonial. El tercer capítulo, mientras me levanto, resume la experiencia de vida que he adquirido: "Soy una mujer, ¡de qué tengo que preocuparme!". El cuarto capítulo, casualmente, resume "La pobreza alimentaria de tres años", "Eruditos". También pusieron todo su dinero en ello, dos o tres "Siete virtudes".

El sexto capítulo expresa el estado de ánimo y la determinación después de "inclinarse de luto": "¡Es inútil pensar en eso!"

El autor sigue las pistas de la trama "amor-matrimonio-decisión". A través de la descripción de la heroína abandonada, la autora crea una imagen femenina trabajadora, gentil y fuerte, que expresa el fuerte deseo de las mujeres antiguas de buscar un matrimonio independiente y una vida feliz.