Palo Dorado Fantasma Japonés

には es igual a に, は simplemente enfatiza que no tiene ningún significado práctico.

(1) en, en, cuando (espera) (¿acción? ¿Cuándo entra en vigor? ¿Punto? Ocasión.].

Salir a las 3 en punto.

ぼりにってみる/Ve, echa un vistazo cuando llegues a casa

10 de marzo に中国tripく/(in)Vaya a China el 10 de marzo. Viajo a Hokkaido. durante las vacaciones de verano.

Si ocurre un terremoto, hay que cerrarlo inmediatamente.; antes después; [¿Existen personas?]

Hay cerezos en el patio.

ぅしろにがた/Hay un coche que viene por detrás.

Sichuan está flotando en el río.

Suceden muchas cosas. el mundo/sociedad

ににるのががですきです/(A la izquierda) miras la estación de Tokio.

(3) a, a, en, en. Como resultado de la acción, el ícono de acción principal existe en esta ubicación)

Beijing está esperando/llegando a Beijing

Gran Bretaña va a Gran Bretaña. y así sucesivamente), sí.

(4)Causa y oportunidad (acción, acción, razón, expresión) )

Miedo ろしさにふるぇる/Temblor.

Os deseo un brindis por la bebida.

(5) Línea base y proporción de comparación. (Compare la tabla de referencia de corte).

1 かにのみにののみ/dos toma un día libre al mes.

Tasa de competición para tres personas y una persona/tasa de competición para 3 contra 1.

(6) Finalidad expresa. (Acción, función, propósito, acción, acción, desempeño, etc.))

⒕まででににく/Ve a la estación de tren para encontrarte.

Debería haber ido de compras/comprar libros.

(7) representa la repetición de acciones. (Acción, repetir.)

Espera, espera, espera.

Amasar. Amasar/amasar nuevamente.

(8) significa sumar o aumentar. (そのものに,さらにかをぇるをす mesa). )

パンにHUEVOS/Pan y huevos.

El fantasma es una vara de oro/como un tigre.

(9) Indica el objeto de la acción. (acción, acción, mano, línea, mesa). )

El nombre del profesor es Sr. にしかられる/regañó.

Dios jura por Dios.

(10) indica el resultado del cambio. (ㇹのじたものでぁることをすす).)

Agua/hielo convertida en agua.

No muelas los frijoles hasta convertirlos en polvo.