Pregunte a los expertos japoneses. ¿Qué significa esta frase?

わあーびっくりしました!

Wow~~¡me asustó muchísimo!

Dinero, sirvientes y sirvientas se conocieron hace poco y rieron, sonrieron.

De hecho, recientemente siento que Xiaoqian dejó de sonreír cuando me vio y se fue inmediatamente, así que siento que "quizás no quieras verme".

はもできませんが, きになってもらぇて.

これからもどぅぞよろしくぉぃします.!

Aunque no sé nada, estoy muy feliz de que me gustes. ¡Por favor cuídame en el futuro! !

Según mi comprensión de los japoneses, generalmente son bastante ambiguos y no quieren herir a los demás. Así que aprendí de sus palabras "Servant はもできませんが, 好きになってもらぃ" Aunque no sé nada, estoy muy feliz de que me agrades. Quiere decir que está muy feliz de que le gustes, pero no puede hacer nada, lo que significa que no puede aceptarte. Pero ten cuidado como siempre.

Puede que te duela expresar algunos de mis pensamientos, pero hay que preguntarlo todo con claridad. Después de todo, los japoneses hablan con educación y cortesía.

footer>