"El agua clara del río bajo la Terraza Yugu, cuántas personas lloran en el medio" proviene de la primera y segunda frase del antiguo poema "Bodhisattva Man·Book on the Ostomy Wall of Jiangxi" de Song Poeta de la dinastía Wen Tianxiang. El texto completo es el siguiente:
Bajo el agua clara del río de Yugu Terrace, muchos transeúntes derraman lágrimas en el medio.
Mirando al noroeste hacia Chang'an, se pueden ver innumerables montañas.
Las verdes montañas no pueden cubrirlo y, después de todo, fluirá hacia el este.
Jiang se sentía triste por la noche y escuchó perdices en lo profundo de las montañas.
Notas
1. Ostomía: concretamente Zaokou, el nombre del pueblo. Se encuentra a 60 millas al suroeste del condado de Wan'an, provincia de Jiangxi.
2. Yugutai: el nombre antiguo de la plataforma se encuentra en la montaña Helan al suroeste de la actual ciudad de Ganzhou, provincia de Jiangxi.
3. Qingjiang: la confluencia del río Ganjiang y el río Yuanjiang se llamaba anteriormente Qingjiang.
Traducción
El agua que fluye del río Ganjiang bajo Yugutai. Hay muchas. lágrimas de los peatones en el agua. Miré hacia Chang'an en el noroeste, pero desafortunadamente solo pude ver innumerables montañas verdes. Pero, ¿cómo pudieron las verdes montañas bloquear el río? El vasto río finalmente fluyó hacia el este. Un día y una tarde junto al río, me llenó de melancolía cuando oí el sonido de unas perdices que venían de la montaña.
Liaoning Aikang Trading: Sala 1523, No. 217, Calle Huigong, Distrito Shenhe, Shenyang, Liaoning