Hace frío allí arriba.

La soledad encabeza el poema:

¿Cuándo empezó a aparecer la luna? Tomo la copa de vino desde lejos. No sé el palacio en el cielo, ni el mes ni la hora. Me gustaría montar en el viento y regresar al cielo, pero me temo que en el pabellón de jade fino no podré soportar el frío de nueve días. Baila para descubrir cómo se ven las sombras en la Tierra.

"Shui Tiao":

Kang Zhen es uno de los maestros culturales más famosos de los últimos años. En los últimos años, Kang Zhen se ha hecho cada vez más conocido por el público por sus numerosos programas literarios y artísticos. Su destacada actuación en programas como "Conferencia de Poesía China" y "Recitación Clásica" ha llevado a mucha gente a llamarlo "Maestro Bao".

De hecho, hace muchos años, fue buscado por muchos aficionados a la cultura debido a su destacada actuación en "El Foro". Algunas personas incluso piensan que él es el único maestro famoso de los últimos años que se puede comparar con Yi Zhongtian.

Cuando estaba leyendo "Hace demasiado frío al revés", leyó el cuarto shèng, por lo que lo cuestionaron mucho. Pronunciaría mal una frase tan famosa. "Hace frío en los lugares altos" es muy famoso. Esta frase debe leerse como el primer "shēng", que debe seguir el ritmo del poema.

Aquí "no soporto el frío" significa que no soporto el frío. Aunque el cuarto tono debe leerse según su significado, muchas personas que realmente entienden la métrica leen el primer tono.

Personalmente, creo que esto es un poco unilateral. Puedes escuchar a muchas celebridades culturales pronunciar esta palabra, la mayoría de ellas en el cuarto tono. Esto no quiere decir que los expertos no tengan conocimientos en esta área, pero si se debe cambiar la pronunciación de los poemas antiguos ha sido un tema controvertido en los últimos años.

na All rights reserved