¡Wei Shou descartó urgentemente la traducción de Wu Xuewen! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

Texto original

Wei Shou tenía quince años y logros literarios considerables. Volvió a la frontera con su padre. Le gustaba montar y disparar, y quería lograrlo a través de las artes marciales. Xingyang ② Día de Zheng Bo Diao ③: "¿Cuánto cuesta una alabarda Langwei?" Me avergoncé, así que leí un libro. Yue Xia (4), sentada en el trampolín, satirizaba y recitaba a la sombra (5). El trampolín ha decaído con los años y su energía es ilimitada. Actuar en mandarín. (Extraído de "La biografía de Wei Shou de la dinastía Qi del Norte")

Anotaciones para...

① Guardias: gente de la dinastía Qi del Norte. ②Xing (xíng) Yang: topónimo antiguo, situado en la actual provincia de Henan. 3 Tono: sarcasmo. ④Yue Xia: Verano. ⑤Sátira: recitar.

Edita la traducción de este párrafo

Wei Shou tiene quince años y ya sabe escribir artículos. Fui a la frontera con mi padre y me gustaba practicar equitación y tiro. Quería hacerme famoso a través de las artes marciales. El tío Zheng de Xingyang bromeó con él: "Langwei, ¿cuánto pesa tu alabarda?" Wei Shou se avergonzó y se puso a estudiar. En verano, siéntate en la cama de madera, bajo la sombra de los árboles, y recita libros. Con el paso de los años, el trampolín se ha desgastado y lleno de vida. (Más tarde) fue conocido por sus magníficos escritos.

d idiomática china All rights reserved