¿Quién canta indiscriminadamente?——Análisis de las ideas, frases difíciles y significados de "Birds" de Lawrence Sobre el llamado primer "módulo" "Cherising Life" del curso obligatorio 2 de la Educación de Jiangsu Edición de High School Chinese Hay un artículo llamado "Birds Crying". Lawrence lo escribió muy bien, pero el análisis de la persona que escribió el libro de texto es muy cuestionable.
Una persona autorizada analizó la idea del artículo de esta manera:
Este artículo se puede dividir en dos partes: del primero al quinto párrafos naturales, que escriben principalmente sobre la llegada de la primavera y el canto de los pájaros tras el severo frío Ming.
Los párrafos naturales del 6 al 15 se centran en la inspiración que el canto de los pájaros aporta a las personas y escriben sobre "nuestro" pensamiento.
De hecho, los párrafos 5, 6, 7, 8, 9, 10 y 11 del artículo son discusiones repetidas del mismo significado desde múltiples aspectos por qué se separan y se utilizan arbitrariamente en este artículo. ¿Cortarlo con un cuchillo?
Vea la primera frase del párrafo 4: "El invierno se ha ido. Un nuevo mundo de primavera".
Vea si los párrafos 5 a 11 son multiángulos. ¿Expresa este significado repetidamente? El canto de los pájaros le dice a la gente que "el invierno se ha ido. Un nuevo mundo primaveral", es decir, "El invierno se ha ido. Un nuevo mundo primaveral" puede regir los segmentos naturales del 5 al 11. Por eso, la idea del artículo es:
Los párrafos naturales 1 a 3 son la primera parte, contrastando con la historia de que de repente la gente escuchó el grito de los pájaros. (Pájaro-Llanto)
Los párrafos naturales del 4 al 11 son la segunda parte, los sentimientos espirituales del autor sobre el canto de los pájaros: el invierno se ha ido. Un nuevo mundo primaveral. (Invierno-Primavera)
Los párrafos naturales 12 al 15 son la tercera parte, las reflexiones vitales del autor a partir del canto del pájaro: cantar apasionadamente por la vida. (Muerte - Vida) Acerca de las frases difíciles Hay algunas frases en esta prosa que son difíciles de entender. Intentemos analizarlas.
Párrafo natural 5: "Es vivaz como agua de manantial, de donde lentamente gotea y brota la primavera. Nueva vida se condensa en un dulce sonido en las gargantas de los pájaros. Abre un canal plateado, Para el fresco día de primavera, gorgoteando todo el tiempo. "
En orden, "eso" se refiere al sonido de los pájaros, que se compara metafóricamente con el agua de manantial a través de la sinestesia. Siguiendo esta metáfora, se dice vívidamente. " La primavera gotea lentamente", la primavera gotea como agua de manantial, escribiendo la claridad de la primavera, "brotando" escribe la vitalidad de la primavera. "Nueva vida" se refiere a vida primaveral, nueva vida. Esta oración usa metáfora para escribir sobre la belleza de la primavera. "Eso" todavía se refiere al canto de los pájaros, aquí es una metáfora, y "paso" se modifica con ". silver", que hereda la anterior "Primavera", y describe vívidamente los sonidos nítidos y dulces de los cantos de los pájaros y la claridad de los cursos de agua. La última frase utiliza la personificación para expresar vívidamente que la primavera llega "gorgoteando" como una persona en un barco.
No. 6 Naturaleza El "antiguo orden" y la "ola negra" en el párrafo se refieren al "invierno", la "ley" se refiere a la "estación", la "nueva vida" se refiere a la primavera y esta última. "¡vida!" "Se refiere a disfrutar de la primavera.
La primera oración del párrafo 9, "El mundo no se puede elegir". Esta oración no está traducida correctamente y la oración parece abrupta. Según la idea de descripción contrastante en esta oración y la tercera oración, "La primavera no se suprime". ", el "mundo" en la primera oración debe referirse al "invierno (mundo)" y al "cielo nuevo y tierra nueva" al final de este párrafo. debería referirse a la primavera.
La primera frase del décimo párrafo es bastante difícil de entender: "Esos fuertes seguirán el invierno y se retirarán de la tierra". ¿"escapan" de la tierra? Según tengo entendido, ¿"esos fuertes"? Se refiere a pájaros muertos, etc., decir que son fuertes se basa en la descripción que hace el autor de los pájaros muertos en el primer párrafo natural. Según el significado posterior de Lawrence, estos pájaros muertos lloraron por la primavera el año pasado y el año pasado. Han experimentado los altibajos de la vida y ahora están muertos y fuertes. La "nueva vida" en el undécimo párrafo natural se refiere a la primavera, "Pasado" se refiere al pasado del frío invierno, los tres "eso" en la oración paralela se refieren todos a "el frío invierno" y la última oración "tales". " se refiere al siguiente contenido. Nuestra vida se compara con una "manantial de cristal plateado", porque la primavera de la vida se llama "invierno". El frío invierno está helado, por lo que "antes estaba tranquilo". Cuando llega la primavera, la vida es Lleno de vitalidad, por lo que "se levanta e inyecta flores en flor en este momento".
El decimoquinto párrafo natural, "Vivir hacia la muerte", el significado literal y el patrón es que desde el momento del nacimiento, la vida avanza hacia la muerte paso a paso. El contexto del artículo significa que, a diferencia del primer párrafo natural, las aves pueden volver a vivir frente a sus pares muertos y están llenas de vitalidad. Estructuralmente esto se hace eco del comienzo. Notas del libro de texto sobre los puntos principales del texto completo. Con respecto a la moraleja, una persona autorizada analizó la moraleja del artículo y dijo: "Lawrence tiene su propio pensamiento único sobre la muerte y el renacimiento en este artículo. La vida y la muerte son completamente incompatibles. Estamos a favor de la vida o de la muerte. No es ninguna de las dos cosas". ni el otro." , esencialmente no puede tener ambos."
El autor cree que tal análisis no sólo es una tontería, ¡es simplemente una tontería!
La moraleja del artículo está claramente establecida en el párrafo 14 del artículo. Basado en los antecedentes de la escritura, este artículo es un tributo a la maldición de la muerte en el frío invierno, un elogio apasionado de la vida a la primavera y un elogio sincero a la magia de la vida.