"Smita" no tiene ningún significado real en coreano, es sólo un sufijo honorífico.
"Smecta" es un homófono de "?" en coreano y se usa con raíces de predicados como verbos y adjetivos para explicar o describir una acción o estado específico a la otra parte. Es una partícula modal en coreano. Se usa como honorífico al final de una oración declarativa y no tiene significado real (cuando aparece ?, la pronunciación debe cambiar de p a m).
Ejemplo: El anciano preguntó: ¿Has comido? Respuesta: He comido Smecta. Si no se añade smita, parece que el pueblo coreano lo considerará una falta de respeto. Los honoríficos coreanos y el discurso cortés chino son conceptos completamente diferentes. Un "gracias" también se puede decir de muchas maneras. Las personas con diferentes identidades y en diferentes ocasiones necesitan usar diferentes métodos de habla. El discurso honorífico se refiere al lenguaje utilizado para mostrar respeto al oyente.
Uso:
1. Es una partícula modal en coreano, utilizada como sufijo de oración, sin significado real, similar a "Sa" en el dialecto de Sichuan.
2. Esta palabra también se utiliza como partícula modal y sufijo común en Internet, pero la emoción expresada suele ser opuesta a la palabra original. Por ejemplo, "Te admiro Smecta" en realidad significa "Te desprecio". Smecta generalmente se coloca al final de una oración para expresar un hermoso significado negativo.
3. Esta palabra también se utiliza como partícula modal y sufijo común en Internet, y las emociones expresadas suelen ser similares a la palabra original. Sólo añade alegría y humor.
4. Cuando esta palabra se usa en coreano, expresa principalmente partículas modales honoríficas, que terminan en Smecta, lo que hará que la otra parte sienta aún más tu respeto.