1: En primer lugar, debes entender que Xiaoっ proviene del tono Ru en el chino antiguo (el tono Ru ha desaparecido en el mandarín contemporáneo, y es posible que tus amigos del sur lo entiendan mejor). Los tonos de entrada en el chino antiguo se dividen en -k, -p y -t. Debido a que la pronunciación cambia repetidamente, el japonés moderno se ha convertido en:
-k se convierte en くき o き, como el nuclear かくくせき;
——t se convierte en つ de ち, por ejemplo, せつ de はち;
La mayor parte de p se convierte en ぅ, こぅ y, a veces, つりつ.
2. Se puede ver que el つ grande solo proviene de -t, y el っ pequeño puede provenir de -k, -t o -P
En caracteres chinos,
1: En términos generales, sólo la sílaba かたさは(ぱ) tiene una vocal delante.
2. Cuando el siguiente carácter es una línea か, el carácter anterior es un carácter chino que ingresa al tono y el sonido final es una línea か, mejorará la pronunciación.
2. Cuando los siguientes caracteres son た y さ行, los caracteres anteriores son caracteres chinos que entran en el tono y el sonido final es さ行, mejorará la pronunciación.
2. Cuando el siguiente carácter es una línea は y el carácter anterior es un carácter chino con un tono, generalmente habrá un acento y la línea は se convierte en la línea ぱ.
Por ejemplo
País こっかこく か, くか y か son iguales.
(かっきく también es un ejemplo de esto)
けっしけつ し, つし y し pertenecen a た y さ, pero pueden interoperar.
にっぽんにちほんほんんぽ, にちちんんんんぽ!
(El fracaso también es un ejemplo.)
Pero
< P> ejemplo de contador:かつじじ かつじじ かつじじ, los caracteres chinos y las palabras inherentes al japonés no tendrán pronunciación antes de expresarse (ahora aparecen palabras extranjeras en inglés).
Circuncisión かつれぃDebido a que つれつ y れつっ no están en la misma línea, no puede formar un っ impulsado por sonido.
(El enamorado しつれん también es un ejemplo de esto)
Jeje, algunos lugares no siguen este principio.
————————
El tema de la turbidez es más complicado. Lo que aprendí es que no hay reglas, depende de los hábitos reales.
Lo siento, no puedo responder.