Texto y traducción de "Returning to Home", un curso de idioma chino para primer año de secundaria, y su traducción 1. "Returning to Home" es un conjunto de poemas de Tao Yuanming, escritor de las dinastías Jin y Song Hay cinco poemas en total (normalmente seis). El primer poema describe el hermoso paisaje pastoral y la cómoda y placentera vida pastoral del intenso aburrimiento de la vida oficial, revelando una sensación de alivio y expresando el amor por la naturaleza y la libertad. El segundo poema describe deliberadamente la tranquilidad de la vida rural, representa un mundo pacífico y puro en un lenguaje sencillo y expresa la tranquilidad del campo y el estado de ánimo tranquilo del autor. El tercer poema describe vívidamente la experiencia del autor al trabajar y vivir en la tierra de cultivo. El estilo es ligero y elegante, lleno del humor feliz y el aislamiento del poeta. En la cuarta canción, el escritor participó personalmente en el trabajo y le encantó, lo que demuestra que no redujo su interés en el trabajo por el arduo trabajo de salir temprano y regresar tarde, sino que profundizó sus sentimientos por el trabajo y fortaleció su determinación. para vivir de la agricultura. El quinto poema cuenta la historia del autor que regresa de arar los campos, expresando su estado de ánimo feliz y contento, con ricas connotaciones y sentimientos sinceros. El sexto poema narra la vida laboral del poeta, y finalmente revela su experiencia laboral y sus intenciones para la vida del campo. Al final del poema, varios eruditos pensaron que no era un poema taoísta, pero Su Shi pensó que era un poema taoísta y comentó: "Si los poemas de Yuan y Ming son lentos al principio, pero maduros, habrá frases extrañas. "
Guitian Yuanju Qiyi
Tao Yuanming naturalmente ama a Qiu Shan.
Entré en la web oficial de la carrera y llevo más de diez años alejado de la competición.
El pájaro en la jaula suele estar apegado al bosque del pasado, y el pez en el estanque añora el abismo del pasado.
Quiero abrir un terreno baldío en Minamino y mantener mi humildad hacia los campos.
La casa está rodeada por unas diez hectáreas de terreno y cabañas con techo de paja.
Los sauces cubren los aleros y los melocotoneros cubren a Li Lieman frente al patio.
Cálido (ài) está lejos de Renmin Village y hay humo en el mercado de Yiyi.
Unos perros ladraron en el callejón y un gallo cantó junto a la morera.
No hay polvo ni escombros en el patio, y la habitación tranquila es algo cómoda y tranquila.
Después de estar atrapado en una jaula sin libertad durante mucho tiempo, finalmente hoy he regresado al bosque.
Guitian Yuan vive en segundo lugar
El campo está en contacto con el mundo secular, pero hay pocos coches y caballos en el lugar apartado.
Mantuve la puerta cerrada durante el día y pensé en el vino.
Cuando las personas están en el vacío, siguen la hierba.
Cuando nos encontramos, no hablamos de asuntos mundanos, sólo de las moreras que crecen en el jardín.
Sangma se está haciendo más largo y nuestro territorio se está ampliando.
Siempre tengo miedo de que vengan heladas, igual que la hierba.
Guitian Yuanju Qisan
Guiyuan Tianju (tercero) Plantando frijoles al pie de la montaña Nanshan, la hierba se cubre con brotes de frijol.
Por la mañana, me ocuparé de la basura y la suciedad y me llevaré el loto a casa.
El sendero estaba cubierto de vegetación y mi ropa estaba mojada por el rocío de la noche.
No es una lástima que te mojes la ropa, pero espero que no vayas en contra de tu voluntad.
Guitian Yuanju Siqi
Turismo de larga duración en montañas y ríos, entretenimiento en bosques salvajes.
Intenta llevarte a tu hijo y a tu sobrino y dejarlos en el mercado salvaje.
Yi Yi deambula entre montañas y dragones, viviendo en el pasado.
Hay escombros en el pozo, y las moras y bambúes están podridos.
Pregúntale a cualquiera que cobre un salario, todos son diferentes.
Los asalariados me dicen que no existe la muerte.
Abandonar la ciudad para toda la vida es realmente así.
La vida parece ilusoria y eventualmente estará vacía.
Guitian Yuanju Wu Qi
Solo y con una sensación de pérdida, regresó a su ciudad natal con un miembro del personal. El camino estaba lleno de baches y todavía estaba en shock.
El arroyo de la montaña es claro y poco profundo y llega a mis pies.
Estaba bebiendo mi vino recién hecho y dos gallinas atrajeron la presa más cercana.
Cuando se pone el sol, en su lugar se encienden velas de espinas.
El cielo está alto y el cielo corto, y la noche es corta. El oriente se vuelve más blanco y el camino amanece.
Sexto.
Las plántulas están en Gaodong y el edificio está lleno de plántulas.
Aunque estoy cansado de trabajar con la azada, puedo hablar libremente mientras bebo vino.
Al anochecer, el camino está oscuro.
La gente observa los fuegos artificiales, mientras los niños esperan el alero.
¿Qué es un caballero? Habrá servicios dentro de cien años.
Espero que la morera tenga éxito y que el gusano de seda pueda tener un espectáculo giratorio.
Su Xin no es más que esto, y es beneficioso ver los tres beneficios.
Traducción vernácula
A
Cuando era joven no seguía las costumbres. Mi naturaleza es amar la naturaleza.
Caí en la trampa de la carrera oficial y dejé el campo durante más de diez años en un abrir y cerrar de ojos.
El pájaro enjaulado a menudo añora las montañas del pasado, y el pez en el estanque añora el abismo del pasado.
Me gustaría recuperar tierras baldías en el desierto del sur, mantener mi sencillez y volver a la agricultura.
Hay más de diez acres de terreno que rodean la casa cuadrada, con 89 cabañas y cabañas con techo de paja.
La sombra de los olmos y los sauces cubre los aleros traseros de la casa, y los melocotones primaverales y las flores de ciruelo llenan el patio delantero.
El pueblo vecino se puede ver vagamente a lo lejos, y el humo de la cocina flota en el pueblo.
Algunos perros ladraban desde el profundo callejón y un gallo seguía cantando en lo alto de la morera.
No hay tal ruido en el patio y la habitación tranquila está llena de comodidad y ocio.
Después de estar atrapado en una jaula durante mucho tiempo sin libertad, finalmente hoy regresé a Forest Mountain.
En segundo lugar,
Vivo en una zona rural y rara vez vivo allí. El callejón huele a coches y a caballos.
El Chaimen suele estar cerrado durante el día y yo estoy solo en la habitación vacía, sin ningún pensamiento que me distraiga.
En los pueblos remotos, la gente es sencilla y sincera, aparta la hierba y va y viene de vez en cuando.
Cuando nos encontramos, no hablamos de cosas mundanas, solo del crecimiento de Sang Ma.
Las moras que planté crecieron cada vez más y la tierra que cultivé se expandió día a día.
A menudo me preocupa que de repente caigan fuertes heladas y fuertes nevadas antes de tiempo, lo que hará que Sangma se sienta así.
Tercero
Los frijoles se plantan en los campos al pie de la montaña Nanshan. La hierba es exuberante y las plántulas de frijol son escasas.
Levántate temprano por la mañana y cava la tierra, y lleva la azada bajo la luz de la luna al anochecer.
El sendero estaba cubierto de vegetación y mi ropa estaba mojada por el rocío de la tarde.
No es una pena que mi ropa esté mojada. Sólo espero no ir en contra de mi voluntad de retirarme.
Cuarto.
Shanze ha sido funcionario durante mucho tiempo y ahora ha regresado al bosque para divertirse.
Tomemos a mis hijos y a mis sobrinos, avancemos entre la maraña de vegetación y busquemos ruinas.
Mientras caminaba de un lado a otro entre los cementerios salvajes, podía reconocer vagamente mi antiguo hogar.
Debajo del pozo y la estufa de la casa se encuentran reliquias, y restos de plantas secas como morera y bambú.
Le pregunté a la gente que trabaja aquí: ¿A dónde se han ido todos los residentes anteriores?
El leñador que está aquí me dijo: Están todos muertos, sin dejar descendencia.
¡Realmente cambiará la faz del mercado en 30 años!
La vida humana es como un cambio ilusorio y al final debe quedar vacía.
Quinto.
Lamentablemente regresé a casa con muletas. El camino accidentado estaba cubierto de avellanas.
El agua de la cueva es clara y poco profunda, por lo que puedo utilizarla para lavarme los pies y animarme.
Cuela mi vino recién hecho y mato un pollo para entretener a los vecinos.
Después de que se puso el sol, la habitación quedó a oscuras, por lo que tuvimos que encender leña sin velas.
Todo el mundo odia las noches felices en las que el sol naciente brilla sin saberlo.
Sexto.
Las plántulas se sembraron en las tierras altas orientales y florecieron en los campos.
Aunque el trabajo duro es un poco agotador, hacer sake casero sigue siendo un gran alivio.
Al regresar de noche, el camino de montaña se fue oscureciendo gradualmente.
Mirando al pueblo de enfrente, ya estaba lleno de humo. Los niños me esperaban en casa.
Pregúntame por qué hago esto. La gente tiene que trabajar toda su vida.
Sólo espero que el cultivo de moreras y cáñamo prospere y que el hilado se desarrolle sin problemas.
No quiero el deseo de Wenda, eso es todo. Espero hacer amigos con ideas afines.
El texto y la traducción del idioma chino "Regresando al Jardín" para el primer grado de secundaria 2.
Regreso al Jardín (Parte 1) - Tao Yuanming [Oro]
Sin encanto vulgar, amo a Qiu Shan. Entré en el sitio web oficial de carrera y estuve alejado de la competencia durante más de diez años.
El pájaro en la jaula suele estar apegado al bosque del pasado, y el pez en el estanque añora el abismo del pasado. Quiero abrir campos en Minamino y mantener mi humildad hacia los campos.
La casa está rodeada por unas diez hectáreas de terreno y cabañas con techo de paja. Los sauces cubren los aleros y los melocotoneros cubren a Li Lieman frente al patio.
El pueblo vecino es apenas visible, con humo flotando en el pueblo. Algunos perros ladraron en el callejón y un gallo cantó junto a la morera.
No hay polvo ni escombros en el patio, y la habitación tranquila es algo cómoda y tranquila. Después de estar atrapado en una jaula sin libertad durante mucho tiempo, finalmente hoy regresé al bosque.
Anotar...
Guiyuan Tianju: Hay cinco poemas en este poema, formando un grupo propio. Este es el primero.
Rima personalizada: apta para laicidad. Rima, sexo, emoción, comportamiento.
Chen Net: La red del mundo, aquí se refiere a la carrera oficial. Significa que la carrera oficial es como una red que ata a la gente.
Treinta años: Algunas personas dicen que son "trece años", porque estos fueron los trece años antes y después de que Tao Yuanming asumiera el cargo en Jiangzhou y renunciara al condado de Pengze para regresar a sus campos. El "treinta" aquí no es un número exacto.
El pájaro en la jaula siempre está apegado al bosque del pasado, y el pez en el estanque siempre está pensando en el estanque donde creció. Pájaro en una jaula. Peces de estanque, peces criados en estanques. Profundo, estanque En esta frase, "captura de pájaros" y "peces de estanque" se utilizan para describir la vida profesional sin razón, y "bosque viejo" y "jardín antiguo" se utilizan para describir el campo deseado.
Ye Nan: Una obra llamada "Panmu".
Internacional: entre.
Obediencia: Dispuesto a no ser funcionario. Ser estúpido significa que no eres bueno siendo funcionario, es decir, no eres bueno para complacer a los demás.
Sombra: Sombra.
Luo: Lista.
Calidez: apariencia vaga que significa vago.
Yi Yi: Ojos gentiles.
Humo en el mercado: humo en la cocina del pueblo.
Cada casa está libre de polvo y desorden, y la habitación está vacía y ociosa: No hay tareas mundanas dentro de la puerta, y la habitación vacía está muy ociosa. familia familiar. Asuntos mundanos diversos. Una habitación vacía, una habitación vacía. Ocio, ocio.
Fan Long: Jaula de pájaros y animales, metáfora de la carrera oficial.
Después de estar mucho tiempo en una jaula, volví a la naturaleza: Estas dos frases significan que soy como un pájaro en una jaula, regresando a la naturaleza y ganando una razón. Volver a la naturaleza se refiere a la agricultura y la jardinería.
Traducción moderna de poemas antiguos
Nací con una falta de naturaleza mundana y me ha gustado la vida pastoral tranquila desde que era un niño. Sin embargo, inesperadamente cayó en una trampa profesional que duró muchos años.
Así como el pájaro en la jaula siempre se aferra a la montaña donde una vez creció, y el pez en el estanque siempre extraña el estanque profundo donde una vez vivió, yo renuncié resueltamente a mi cargo oficial, persistí en mi estupidez, y regresé para abrir un terreno baldío en tu ciudad natal y disfrutar de la vida pastoral que tanto anhelabas.
En la fértil tierra de cultivo con un radio de más de diez acres, hay un patio con ocho o nueve casas con techo de paja. Hay olmos y sauces detrás de la casa, y melocotoneros y ciruelos frente a ella. casa. En los pueblos lejanos, un humo suave se eleva y se arrastra con el viento; en las callejuelas profundas, sobre las altas ramas de las moreras, se oyen de vez en cuando los ladridos de los perros y el canto de las gallinas.
En el patio y en el dormitorio no hay distracciones de los asuntos mundanos, sino una sensación de vacío y ocio. He estado atrapado en la prisión mundana durante mucho tiempo y ahora finalmente he vuelto a la naturaleza.
Haga comentarios de agradecimiento
Tao Yuanming (365-427), una personalidad alegre conocida como "Sr. Jingjie", nació en Xunyang, Shanxi (ahora Jiujiang, Jiangxi). En sus primeros años, sirvió como funcionario en Jiangzhou, se unió al ejército en Zhenjun y logró grandes logros en el condado de Pengze. Más tarde se retiró al campo porque no le gustaba el ambiente sucio de los funcionarios, donde permaneció hasta su muerte. La característica principal de la poesía de Tao Yuanming es la descripción de la vida pastoral, el regreso a la agricultura y la vida recluida. Su estilo es simple y natural, y ha logrado grandes logros e influencia al describir paisajes pastorales, estados mentales tranquilos y emociones seculares que odian la sociedad oscura. Es un famoso poeta pastoral. Tao Yuanming también escribió poesía y prosa. Sus obras están recogidas en la "Colección Tao Yuanming".
"Regreso al jardín" probablemente fue escrito en el segundo año después de la renuncia del autor, es decir, el segundo año de An Yixi en la dinastía Jin del Este (Yuan 406). El poeta se negó a "arrodillarse ante el muchacho del pueblo por cinco medidas de arroz" porque odiaba la vida de un funcionario feudal decadente. Por lo tanto, solo sirvió como Peng durante más de ochenta días antes de abandonar su puesto oficial y regresar a casa. Después de que el poeta regresó al jardín, su vida fue cómoda y feliz, por lo que escribió poemas alabando esta vida.
"No hay encanto vulgar, y el amor sexual está en las montañas. Hace treinta años, accidentalmente caí al polvo" El comienzo de la obra explica que el motivo de regresar a la casa pastoral es. el amor por la naturaleza. "Qiu Shan" se refiere al paisaje natural y al entorno pastoral. Debido a que "la naturaleza ama a Qiu Shan", no estoy acostumbrado al encanto del mundo desde que era un niño, pero es completamente incorrecto caer en la trampa del mundo como funcionario. La riqueza y el poder de la sociedad secular se consideran trampas que frenan la naturaleza humana, destacando el amor propio y la mundanalidad del poeta. "De uno a treinta años" se refiere al arrepentimiento de dejar el mundo y refleja el corazón alegre de trascender el mundo y regresar al campo. La razón por la que se dice que "treinta años" son "trece años" es porque Tao Yuanming se convirtió en funcionario a la edad de veintinueve años y abandonó a Peng a la edad de cuarenta y uno. De hecho, no importa si son “30 años” o “13 años”. Los "treinta años" escritos por el poeta pueden no ser un número exacto, porque estos treinta años comenzaron en la infancia y no hay una rima adecuada, lo que significa que el gobernante de la vida hace tiempo que cayó en la red de polvo. "Red de polvo" y "naturaleza *" son conceptos budistas, y Tao Yuanming aquí se refiere a la clase alta de la oscura clase dominante feudal y su estilo ideológico que se niega a estar sujeto a ella. Es una crítica a la sociedad oscura y. el ideal de individualidad Anhelo, en lugar de rechazo religioso de la vida y anhelo de la otra vida.
"Los pájaros extrañan el viejo bosque, y los peces en el estanque lo extrañan profundamente. Abren un terreno baldío en el sur y regresan al jardín". regresando al jardín. El "pájaro enjaulado" es un pájaro encadenado en una jaula, y el "pez de estanque" es un pez mantenido en un estanque para que la gente lo observe. Ambos son símbolos de personas que caen accidentalmente en la red de polvo. Es propio de los peces y de los pájaros "amar el viejo bosque" y "extrañar el viejo jardín". Estas dos frases se utilizan para describir el feliz estado de ánimo del poeta cuando regresa a su hogar pastoral. Los pájaros regresan a las montañas y los peces regresan al estanque, por lo que cuando nos encontramos con nuestros viejos amigos, nos sentimos a gusto y sumamente cordiales. "Recuperar el páramo del sur" y "Devolver la granja" son descripciones reales de la vida después de abandonar el jardín. Después de regresar al jardín, debe "abrir un terreno baldío" y "ser humilde". Este es un marcado contraste entre ser un funcionario y aprovecharse. Este contraste pone de relieve el carácter noble del poeta dedicado a la autosuficiencia y la felicidad.
"La casa cuadrada tiene más de diez acres, con ocho o nueve chozas con techo de paja. Los sauces cubren los aleros y los melocotoneros cubren Li Lieman frente al patio. Las aldeas vecinas son vagamente visibles y el humo Está flotando en el pueblo. Los perros ladran profundamente en el callejón, el gallo canta y las moreras bailan "Esta es la parte clave, que describe el ambiente del jardín y el estado de convivencia pacífica. La cabaña con techo de paja, casas cuadradas, sauces, melocotones y ciruelas demuestra plenamente la atmósfera natural espaciosa, sencilla y exuberante del campo. En comparación con la "red antipolvo" abandonada que tiene enfrente, se ondula en ella una especie de paz personal, percepción y estado de ánimo confortable. A lo lejos el pueblo es cálido y acogedor, el mercado está lleno de humo, los perros ladran en las calles profundas y las gallinas cantan en los árboles. ¡Qué ambiente tan cálido y pacífico! La combinación de realidad y realidad, movimiento y quietud, se llena cada vez más del encanto y la belleza de una pintura idílica. Un estado tan deseable proviene de la autovaloración del poeta, que muestra que la restauración de la naturaleza del poeta y la satisfacción de sus ideales están en todas partes.
“La casa está limpia y ordenada, y la habitación está libre Después de permanecer en una jaula durante mucho tiempo, vuelvo a la naturaleza”. “Sin polvo ni desorden” significa que la casa está en silencio. no hay ruido de coches ni de caballos, y nadie viene a molestarlo. De hecho, también significa un estado de ánimo pacífico. "Ocio" significa sentirse cómodo. Todo el tiempo y el espacio son suyos y pueden controlarlos. "Después de estar mucho tiempo en una jaula, puedes volver a la naturaleza" es el resumen de todo el artículo y la expresión plena del noble "deseo natural" y el feliz estado de ánimo del poeta.
La característica más destacada de este poema escrito es que no muestra ningún rastro de búsqueda deliberada de la técnica, y es extremadamente técnico. Esta magnífica técnica es principalmente la estructura de una hermosa concepción artística. En las obras, la atención principal no está en el lirismo ni en la representación de escenas y escenas, sino en la combinación de escenas. Por ejemplo, "la cálida y distante Pueblo del Pueblo, el humo del Mercado Yiyi", los perros ladrando en lo profundo de los callejones, las gallinas cantando en las moreras, etc. Todos usan lenguaje natural para describir este paisaje extremadamente simple, y estos paisajes contienen una sensación suave, formando un estilo hermoso. Esta característica es la principal característica artística de las obras de Tao Yuanming.