El significado del poema "Perdiz Cielo"

¡Quién lo escribió! ?Encuéntrelo usted mismo

Partridge Sky

zhè ɡū tiān

①Marca Ci. Doble tono, cincuenta y cinco caracteres, rimados con tonos planos.

②El nombre de la canción. Están tanto Nanqu Xianlvgong como Beiqu Dashi Diao. El ritmo de las palabras y oraciones es el mismo que el de las tarjetas de palabras. Beiqu se utiliza como Xiaoling o como suite. Nanqu figura como la "introducción" y se utiliza principalmente al final de dramas legendarios.

1. "¿Partridge Sky? Shi desterrado a Huangzhou" por Su Shi

El bosque está roto, la montaña es brillante, el bambú está escondido en la pared y las cigarras están esparcidos en el pequeño estanque. Dale vuelta a la página en blanco y el pájaro aparecerá de vez en cuando, y el agua estará roja y fragante.

Fuera del vecino, al lado de la ciudad antigua 3. La quinua en rama gira lentamente hacia el sol poniente 4. Anoche llovió a las tres de la tarde y hizo fresco todo el día.

Sobre el autor: Su Shi (1037-1101), nombre de cortesía Zizhan, también conocido como Dongpo Jushi, fue nativo de Meishan en la dinastía Song del Norte. Es un escritor famoso y uno de los ocho grandes escritores de prosa de las dinastías Tang y Song. Es conocedor y versátil, y tiene altos logros en caligrafía, pintura, poesía y prosa. Su caligrafía, junto con Cai Xiang, Huang Tingjian y Mi Fu, es conocida como los "Cuatro calígrafos de la dinastía Song"; es bueno pintando bambú, madera y rocas extrañas, y también se destaca en teoría de la pintura y teoría de la caligrafía; . Es el líder literario después de Ouyang Xiu en la dinastía Song del Norte. Su prosa es tan famosa como Ouyang Xiu; su poesía es tan famosa como Huang Tingjian, su poesía es majestuosa y audaz. Se llama "Su Xin" junto con Xin Qiji en la dinastía Song del Sur, y es el letrista más audaz y audaz.

Explicación de Ci Pai

〔Prueba de preguntas〕 El nombre de la palabra: "[Partridge Sky], uno es [Sijia Ke], el otro es [Yu Zhonghao], de Poema de Zheng Wei: "La primavera viaja entre gallinas y ciervos, y el hogar de las perdices está en el cielo". Según el nombre de la perdiz, Xu Hun cantó un poema de perdiz: "Hay muchas palabras hermosas en el sur, y las perdices vuelan alrededor de las vigas con claro resentimiento". Zheng Guqian. Un poema invitado: "Baila de noche y escucha la flauta horizontal, ¿es digno de tocar la perdiz?" La Historia de la Música de la Dinastía Song citó a Jiang Kui diciendo: "Además de la buena música de hoy, está la perdiz llamada flauta de verano, que es lenta y deprimida, y es demasiado turbia cuando se pierde. Por eso, la perdiz parece ser un tipo de música como sheng y flauta, el nombre". puede tener el mismo significado que "Rui Partridge". En el poema de Ma Zhen de la dinastía Yuan: "La primavera regresa al campo de alfalfa, y la flauta se queja del cielo de perdiz" esto parece haberse referido ya al tono del poema.

[Método] La melodía de cincuenta y cinco caracteres de esta melodía en realidad está compuesta por dos versos de Qijue. Sin embargo, la última oración se cambia y la primera oración se cambia a tres caracteres y dos oraciones. . Todo el cuerpo es plano, excepto que la primera y segunda oración de la línea trasera son ciertas, y la primera y última línea de la línea frontal, y el tercer carácter de la última línea de la línea trasera no se pueden mover, el resto son consistente con Qijue. Pero debe ser plano y no plano.

El dolor del jade y las flores sale de Fengcheng,

⊙●○○●●△ (Rima Ping)

El loto de abajo y los sauces están verde.

⊙○⊙●●○△ (Rima de Xiping)

Canta la canción de Yangguan frente a mí,

⊙○⊙●○○● ( frase )

El quinto viaje de todos los demás.

⊙●○○●●△ (Rima Xiping)

Buscando buenos sueños,

○●● (frase)

Los sueños nunca se hacen realidad,

●○△ (Rima de Xiping)

Quién sabe cómo me siento en este momento.

⊙○⊙●●○△ (Rima Xiping)

Lágrimas antes de la almohada *** Lluvia antes de los escalones,

⊙○⊙●○○ ● (Frase)

A través de la ventana, las gotas llegarán a la luz.

⊙●○○●●△ (Rima de Xiping)

Notas

1. El bosque está cortado y la montaña es clara: donde están los bosques. cortados, aparecen los picos de las montañas.

2. Voltereta: Volar en el aire.

3. Ciudad Antigua: Se refiere a la antigua ciudad de Huangzhou.

4. Quinua de Caña: apoyado en un bastón. El quinto de los "Nueve poemas de Manxing" de Du Fu: "La quinua en barra avanza lentamente hacia Fangzhou".

5. Vida flotante: Significa que las cosas son inciertas y la vida es corta. Li She está "inscrito en la casa del monje en el templo de Helin": "De vez en cuando me encontraba con un monje hablando con él en el patio de bambú y tenía medio día libre".

Este poema fue escrito en el sexto. año de Yuanfeng (1083), cuando Su Shi estaba en Huangzhou. Representa una pequeña escena rural después de una lluvia de verano.

La columna superior representa la escena. Al comienzo del poema, "El bosque está roto, la montaña es brillante y el bambú se esconde detrás del muro, y las cigarras y la hierba están esparcidas en el pequeño estanque. Siete imágenes típicas de bosque, montaña, bambú, muro". , cigarra, hierba y estanque se utilizan para describir la escena después de la lluvia de verano, dando a la gente una sensación de hermeticidad. Finalmente, se comparan "Pájaro en blanco" y "Cerdo rojo en el agua". Uno apela a la visión: "siempre presente"; el otro apela al olfato: "fragancia sutil". Lleno de poesía y pintura.

La siguiente columna trata sobre caminar. Después de pintar la pequeña escena de Jiangcun, la perspectiva cambió repentinamente y entró en la pintura: "Afuera de la casa del pueblo, al lado de la ciudad antigua, el personal se volvió lentamente hacia el sol poniente". El mundo interior del autor se revela a través de su imagen exterior.

Las dos últimas frases son el toque final. La palabra "compromiso" es una técnica de personificación, que contiene la amargura del autodesprecio y la emoción del poeta "tengo que vivir una vida y ser genial por un día", dice. da un paso más y trasciende el mundo.

2. Partridge Sky (escrito por Xidu) ?Zhu Dunru

Soy Shanshui Lang2 en Qingdu y comparto las enseñanzas del cielo con Shu Kuang.

Una vez otorgué cupones para la lluvia y el viento, y pedí prestados sellos mensuales para las nubes cuando estaba cansado 3.

Miles de poemas y miles de copas de vino. ¿Cuántas veces he puesto mis ojos en el rey?

La Torre de Jade y la Torre Dorada regresan perezosamente 5, y Luoyang se embriaga colocando flores de ciruelo.

Notas

1. Xidu: se refiere a Luoyang, el Xijing de la dinastía Song del Norte.

2. Qingdu: Según la leyenda taoísta, Ziwei es la residencia del Emperador del Cielo. "¿Liezi? El rey Mu de Zhou" dice: "El rey en realidad pensaba que Ziwei, la capital de la dinastía Qing, Era la residencia del emperador." Shanshui Lang: El autor ficticio al sacerdote que administraba las montañas y los ríos.

3. Cupones y sellos: ambos hacen referencia a documentos oficiales.

4. Copa de vino.

5. Torre de Jade y Torre Dorada: hace referencia a los pabellones y palacios donde habitan los dioses.

Este artículo es un retrato de los ideales de vida y la autoimagen de Zhu Dunru en la primera mitad de su vida. En el poema, Zhu se retrata a sí mismo como un sacerdote que administra las hermosas aguas y montañas del mundo. Dios le da el privilegio de ser salvaje y desenfrenado. No le importan los asuntos seculares del mundo, solo le importa el viento. Luna, lluvia y nubes. Pasa sus días escribiendo miles de poemas y bebiendo miles de buenos vinos. Copa de vida libre y fácil. Naturalmente, desdeña a los príncipes, reyes, generales y ministros del mundo terrenal, y es demasiado vago para volver incluso a las mansiones de los dioses en el cielo. Sólo quiere pasar el rato con flores de ciruelo en la cabeza y emborracharse. la próspera ciudad de Luoyang, la capital occidental. La imagen artística creada por esta palabra es bastante similar a "El emperador no pudo subir al barco cuando lo llamaron y afirmó que era inmortal en el vino" de Li Bai ("La canción de los ocho inmortales en la bebida" de Du Fu). Está claro que la lectura intuitiva es amplia y libre. Tiene "encanto de hadas". Es una lástima que la realidad no tolere la vida ideal de Zhu de estar orgulloso de su noble familia y disfrutar de las montañas y los ríos en su juventud. Cuando Qin Hui estaba en el poder, la familia Zhu se vio obligada a servir como el "funcionario abandonado hace mucho tiempo" Honglu Shaoqing. Se puede decir que el festival no había terminado y atrajo muchas críticas. "Erlaotang Poetry" contiene: "Wu Heng, un nativo de Shu, escribió un poema para ridiculizar: 'El pueblo Shaoshishan ha sido coronado durante mucho tiempo y no sé por qué vinieron a Chang'an. Cómo organizar Las flores de ciruelo para emborracharse no pueden ser vistas por los príncipes". El ex Inmortal Shanshui fue tratado así por otros. Ridículo, verdaderamente deprimente.

3. ¿Cielo de perdiz? Mirando las linternas Jiang Kui el día 11 del primer mes lunar

Mientras admiraba el paisaje de las callejuelas y calles, los caballos relincharon antes de que llegara la gasa. fuera2. El laico de cabello blanco no tiene palacio, sólo una joven montada sobre su hombro.

La ciudad se llena de flores 5, la luna invade la ropa, y los amores de los jóvenes se vuelven tristes con el paso del tiempo. Era un frío día de primavera en el estanque Shahe y observé a los turistas regresar lentamente.

Notas

1. Visualización de linternas el día 11 del primer mes lunar: <> de Zhou Mi registra la prueba de las linternas antes del Festival de las Linternas en Lin'. an, que se llama “pre-recompensa”.

2. Hilo de jaula: linterna hecha de hilo.

3. Baitou Jushi: El autor se hace llamar 4. La niña. sentado sobre los hombros de adultos

5. Flores: linternas

6. Shahetang: cinco millas al sur del condado de Qiantang, fue próspero en la dinastía Song del Sur. p>Este poema trata sobre ver linternas en el primer mes, y describe la gran ocasión en la que la gente apreciaba las linternas en ese momento: "Las cortinas de gasa aún no han hecho el ruido de los caballos relinchando, y la ciudad está llena de magnificencia, pero en el multitud abarrotada, el autor camina lentamente con su pequeña hija. El laico de cabeza blanca en el templo de Wuhe es la burla del autor, y la niña montada sobre su hombro es la masturbación del autor. Las dos imágenes superpuestas son una imagen novedosa. el poema. Pero el autor aún no se libró de la tristeza en una vida tan bulliciosa y bulliciosa. Al regresar de mirar las linternas, bajo la luz plateada de la luna, en la noche, cuando de repente se hizo el silencio, su corazón sensible recordó su historia de amor. Juventud. La misma hermosa noche sucedió hace muchos años, pero el pasado pasó, y los años pasaron, el sentimiento de impotencia del autor en este animado festival, en medio de las risas y risas de la gente, parece más triste y desolado.

4. "Partridge Sky" Li Qingzhao

El cuerpo de color amarillo oscuro y claro es de naturaleza suave y solo la fragancia permanece lejos.

No hace falta el azul claro ni el rojo intenso, es naturalmente la mejor entre las flores.

Las flores de ciruelo están celosas, los crisantemos están avergonzados y las barandillas de pintura se abren para coronar el Festival del Medio Otoño.

El poeta es despiadado, ¿por qué no vio el final en ese momento?

Nota: Frase de Sao Ren: Sao Ren, aquí hay un homenaje a Qu Yuan de "Li Sao".

Apreciación: Esta palabra se refiere al osmanto. La autora elogia al osmanto como "la mejor entre las flores", no sólo por su belleza, sino también por su fragancia fuerte y duradera, que refleja su visión estética. La parte superior adopta el método de descripción directa y la parte inferior adopta el método de representación lateral.

El tema se profundiza a través de la discusión y el elogio del osmanthus perfumado. La esperanza es profunda.

4. "Partridge Sky" de Li Qingzhao

Cierra las ventanas bajo el frío sol y los árboles fénix deberían odiar la escarcha de la noche.

La vinoteca prefiere el amargor de Tuancha, y la fragancia de Ruinao cuando se acaban los sueños.

El otoño ha terminado, los días aún son largos y Zhongxuan Huaiyuan está aún más desolado.

Es mejor emborracharse frente a Fenzun y no llevar el crisantemo amarillo en la cerca este.

Notas:

Día frío: En la mañana helada de finales de otoño, la temperatura es muy baja y la gente no puede sentir el calor del sol, por eso se le llama día frío.

Ventana Suo: La celosía de la ventana está hecha de patrones entrelazados, por eso se llama ventana Suo. Suo significa cadena y candado.

Tuancha: un tipo de té prensado. En la dinastía Song se elaboraban muchas bolas de té.

Rui Nao: Nombre de un incienso, también llamado borneol, que es borneol.

Zhongxuan Huaiyuan: Wang Can, nombre de cortesía Zhongxuan, era natural de Gaoping, Shanyang, y uno de los siete hijos de Jian'an. Una vez escribió "Oda a la Torre Escalada" para expresar su nostalgia por su ciudad natal. Entre ellas está la frase "Estoy enamorado de mi familia y vuelvo a casa con mi corazón. ¡Quién puede preocuparse por eso!... Estoy triste por la congestión y la separación en mi antigua ciudad natal, y mis lágrimas caen horizontalmente pero No se puede contener."

Con puntos: como siempre.

Apreciación: Este poema probablemente fue escrito después del cruce del sur de Qingzhao. Después de que Li Qingzhao viajó al sur, cayó en la trágica situación de perder su país, su familia y la muerte de su marido. Se sentía solo y sentía una profunda nostalgia por su ciudad natal, por lo que escribió algunos poemas nostálgicos. Esta palabra describe la escena fría y solemne en el patio a última hora de la mañana y la mañana helada, así como los fuertes pensamientos de la anfitriona sobre el hogar y el país cuando estaba borracha y alivió sus miles de penas. Una frase de dos palabras que expresa directamente los sentimientos es rígida y aburrida y carece de la vitalidad del arte. Un solo trazo de la palabra revela el espíritu distante y todo el reino, lo que también despierta la meditación y el ensueño de los lectores. Consigue un disfrute estético especial.

5. "Partridge Sky" Xia Song

No tengo intención de barrerme las cejas en todo el día y me preocupa encontrar la razón adecuada para vestirme antes de irme.

Tengo miedo de lastimar a mi esposo y no me atrevo a derramar lágrimas.

¿Detener el BMW, sostener el Yao Zhi, darse la mano y persuadirse mutuamente para soportar la separación?

Es mejor beber y esperar a que el esclavo se emborrache primero, para no saber cuándo se ha ido el amo.

Este es un mensaje de despedida. El poema está basado en el cuerpo y la boca de una mujer, expresando sus sentimientos de separación y tristeza al ser separada de su amante. Toda la palabra es ligera y afectuosa, profunda y tortuosa, conmovedora e inteligente. La primera parte del poema describe las emociones de la heroína ante la partida de su amante, la partida y el banquete de despedida, mientras que la segunda parte habla del dolor de la despedida.

La primera frase de la primera película cuenta que la heroína se ha vuelto apática desde que su amante planeó irse de viaje, y se pasa todo el día pintándose las cejas de aburrimiento. La segunda frase escribe que se preocupó tan pronto como vio a su marido haciendo las maletas. Esta "visión triste" parece ser diferente de la "visión triste" y debería ser un desencadenante repentino de emoción. Aunque el peatón está a punto de partir, no siempre está mentalmente preparado para saber cuándo lidiar con Zhengyi. Desde este punto de vista, este "dolor" es un nivel más profundo que el "Wuxin" de la frase anterior y tiene cierto grado de explosividad. En las dos últimas frases de la película, tanto hombres como mujeres temen que el otro esté triste y hacen todo lo posible por controlar sus emociones, tanto es así que en la fiesta de despedida, aunque la heroína estaba tan incómoda que sus ojos Estaban llenos de lágrimas, no se atrevía a dejar que sus lágrimas fluyeran.

Después de tres frases, hay una pequeña pausa y la atmósfera se relaja un poco. Las palabras "Jin Yu" también muestran la belleza del afecto, la siguiente pregunta retórica se dirige al corazón, "consolándonos unos a otros"; aconsejándonos unos a otros" Hay dolor escondido bajo la calma superficial del sufrimiento. Las dos líneas finales, con una concepción única y palabras extraordinarias, expresan el profundo y melodioso monólogo interior de la heroína: Precisamente porque la separación es tan dolorosa, es mejor emborracharse primero y no saber romper, que tal vez sea mejor. Contuve las lágrimas y quise perdonar a mi amada, pero siempre había un límite para mi autocontrol emocional y aún podía sentirme desconsolado cuando rompiéramos, así que solo podía recurrir a la indulgencia, lo que podría salvarme de ambos. heridas. Estas dos frases expresan los sentimientos afectuosos del protagonista de forma conmovedora y con altibajos.

6. "Partridge Sky" de Yan Jidao

Las coloridas mangas sostenían la campana de jade con diligencia, pero en esos días estaban borrachas y hermosas. Bailando bajo la luna en el corazón de la torre de sauce, cantando al viento bajo el abanico de flores de durazno.

Después de volvernos a ver, nos encontramos una y otra vez, y compartimos nuestros sueños contigo en varias ocasiones. Esta noche sólo me quedan unas pocas fotos plateadas, como si temiera que el encuentro fuera un sueño.

[Traducción]

Recuerdo aquellos días en que brindabas vino con una copa de jade en la mano, vestida con ropa preciosa y cariñosa, yo levantaba mi copa y bebía fuerte, y; Mi cara se puso roja por la borrachera. Baila a tu antojo hasta que la luna llegue a lo alto del edificio y baja junto a las copas de los árboles; canta a tu antojo, hasta que el abanico de flores de durazno se agote y no pueda dejar de abanicarse.

Desde que nos separamos, siempre quiero volver a encontrarnos. ¿Cuántas veces nos hemos vuelto a encontrar tú y yo en sueños? Estamos muy felices de encontrarnos esta noche. He estado sentado allí durante mucho tiempo hablando de despedida, pero me temo que nuevamente es solo un sueño ilusorio.

[Nota]

(1) Caixiu: técnica metonímica, en referencia a la niña cantante.

(2) Pin (pànjian) pero: dispuesto.

(3) Sobrantes: Haz tu mejor esfuerzo y esfuérzate por lograr el máximo. 釭(gānggang): lámpara.

Apreciación de Ci Poems

Este poema es la obra maestra más popular del autor y representa el reencuentro entre el poeta y una mujer después de una larga separación. La primera película recuerda el maravilloso reencuentro de ese año, representado con trazos pesados, y el amor por el primer encuentro es fuerte, la segunda película trata de extrañarse después de la despedida, recordar el encuentro, pero en realidad esperar con ansias verse; Una vez más, es difícil volver a encontrarse, el nudo se convierte en un sueño y el afecto después de verse es profundo, el final es sobre la larga separación. Cuando nos volvemos a encontrar, en realidad dudamos de la verdad en nuestros sueños, lo que demuestra. que nos sentimos profundamente afectuosos cuando nos volvemos a encontrar. Todo el poema está lleno de hermosos sentimientos y es refrescante de leer. Chao Buzhi elogió a Xiao Yan por no seguir el lenguaje de otras personas, por su comportamiento elegante y por ser miembro de su propia familia. Citó el pareado "Bailando bajo en la torre del sauce y la luna en el corazón" y dijo: "Esos. que saben que esta persona no debe haber nacido en la aldea de Sanjia". (Ver "Hou Zuo". "Registro")

La "Interpretación de Qi Song Tang Ci" de Liu Tiren decía: "'Por la noche, yo Sostenga la vela más y la relación será como un sueño". Shu Houyun dijo: "Esta noche sólo quedan unas pocas velas plateadas y me temo que el encuentro fue en un sueño". Ésta es una distinción entre poesía y palabras. "La primera película narra la feliz reunión de ese año, cuando la cantante pidió bebidas y bebió mucho. La cantante bailó en el alto edificio rodeada de sauces, y cantó lentamente mientras agitaba el abanico pintado con flores de durazno, hasta que cayó la luna y El viento se calmó. Fue realmente apasionado y alegre. Las palabras del poema son coloridas, como "caixiu", "yuzhong", "zuiyanhong", "yangliulou", "peach flower fan", etc. Todos ellos recuerdan el pasado, que parece real pero imaginario, por lo que tiene una belleza onírica.

La siguiente película describe la sorpresa del reencuentro tras una larga separación. Dos oraciones se derivan de las dos oraciones del poema "Qiang Village" de Du Fu "La noche todavía está llena de velas y la relación es como un sueño", pero la expresión es más ligera y elegante. Esto se debe a que Yan Jidao escribió esto. poema en tiempos de paz El objeto del reencuentro después de una larga ausencia es también un cantante enamorado. Diferentes circunstancias llevan a diferentes sentimientos. El poema dice que después de la separación, cuando recordamos el feliz reencuentro, a menudo nos vemos. en un sueño. Pero ahora que nos hemos conocido, sospechamos que fue un sueño. Las emociones son eufemísticas y persistentes, las palabras son tan claras como las palabras y su belleza radica en la belleza de la combinación de sonidos. creando un país de ensueño brumoso, que es la técnica artística de este poema que combina emoción y texto. La primera parte utiliza palabras coloridas para describir la feliz reunión de ese año, que parece real pero es imaginaria. El momento presente aparece y luego desaparece. La parte expresa la sorpresa de encontrarse inesperadamente después de una larga separación, lo que parece un sueño pero es real. Utiliza la combinación de sonido y rima para es como una pieza musical que hace que el oyente se sienta como si hubiera entrado en un país de ensueño. La palabra completa tiene solo unas cincuenta palabras, pero puede crear dos reinos que se complementan entre sí, ya sea real o virtual, con colores magníficos y sonidos armoniosos, lo que demuestra el dominio de la poesía de Yan Jidao. Cielo

Anónimo

Los sonidos de las oropéndolas y las lágrimas en las ramas, las huellas de viejos gritos entre los nuevos.

p>

No hay noticias sobre peces y pájaros en la primavera, y el alma del sueño se pierde en las montañas y montañas

No tengo palabras para decirle a Fangzun

Tan pronto como el sol brilla sobre el. sol, la lluvia golpea las flores de peral y la puerta se cierra

Apreciación de los poemas de Anonymous

La primera parte del poema trata sobre una mujer que fue despertada por el sonido de un. curruca en su sueño temprano en la mañana. "Sueño" es el punto clave de esta película. Las dos últimas oraciones describen la causa del sueño y las dos primeras describen la causa del sueño. : 1. Fue porque el marido estaba en guerra, a miles de kilómetros de distancia, que despertó el anhelo por la esposa en cuanto a la ubicación, en primer lugar, durante toda una primavera, el marido no envió una carta a casa; No se sabía si estaba a salvo o no, por lo que despertó el anhelo por la esposa y recordando, ya era hora. Del significado de la palabra, se puede inferir que el alma soñada de la mujer desaparecida ya está lejos. , y el deseo que no se puede realizar en realidad se cumple en el sueño. Sin embargo, el oropéndola en el árbol cantó molestamente temprano en la mañana, despertándola de su dulce sueño. Regresó a la realidad de la separación, su amante se había ido. , y su voz estaba apagada. Por eso se sintió decepcionada y lloró amargamente.

Las siguientes tres frases describen el anhelo de la mujer durante el día. El sonido de los oropéndolas la despertó temprano en la mañana. Lágrimas y me quedé sin palabras. Todos sus dolores y resentimientos parecieron ser tragados en su pecho con dos líneas de lágrimas, pero la depresión en mi corazón tenía que ser aliviada, así que bebí para ahogar mi dolor. Pero como dijo Li Bai: "Una jarra de vino entre las flores, bebiendo solo sin ningún conocido". Con tristeza y resentimiento, todas las emociones surgieron, tuve que "no decirle nada a Fang Zun" y me preparé para seguir sufriendo hasta el momento. oscuridad. "Slow Voice" de Li Qingzhao dice: "¿Cómo puedes estar oscuro si estás solo junto a la ventana?" El significado de las palabras es similar. Sin embargo, la pronunciación del poema de Li es astringente y el tono miserable. La pronunciación de este poema es resbaladiza, como si viniera del corazón y de la boca. Sin embargo, la infinita profundidad del dolor está contenida en el tono suave. del lenguaje simple. Leerlo hace que la gente se sienta miserable.

Las dos últimas frases se mimetizan con la escena y expresan un mal de amor sin fin.

La palabra "Funeng" proviene del dialecto de la dinastía Song y todavía se utiliza en la actualidad.

Lo que quiero decir aquí es que acabo de terminar de hervir el aceite de la lámpara y escuché el triste sonido de la lluvia golpeando las flores de pera, una hoja tras otra, y mantuve los ojos abiertos hasta el amanecer. El poeta no se limita a decir que ha estado ciego toda la noche, sino que expresa recuerdos duraderos a través de los cambios de paisaje, y su pluma es extremadamente hábil.

Una ventaja de este poema es que expresa emociones a través de su sonido. El poeta captó la conmovedora melodía del canto de los pájaros y las currucas al principio y la integró hábilmente en el tono de las palabras. Todo el poema fluye suavemente y se entrelaza entre sí, con altibajos, una mezcla de funcionario y comercial. negocios. Chen Tingzhuo, originario de la dinastía Qing, dijo que "está en armonía de forma natural sin ningún esfuerzo humano", y puede describirse como un amigo cercano. Si juegas con él con cuidado, ¿no podría Fei apreciar su encanto?

Partridge Sky

Yan Jidao

Cuando me desperté de una borrachera, la primavera se había ido otra vez y los árboles salvajes de Tangli se llenaron de lágrimas de lluvia. .

El sonido del Yu Sheng está lleno de resentimiento y la fragancia del Luo Mu aún no ha regresado.

Al final se dispersa fácilmente y dura mucho tiempo.

No enseñes que la separación y el odio dañan la belleza.

¿Quién puede lucir el brocado del pato mandarín y pasar esta fría noche en la torre oeste conmigo?

Apreciación de los poemas de Yan Jidao

Este poema describe la tristeza de la despedida y el dolor de la separación, que es triste y conmovedor.

Las dos primeras frases tratan de estar borracho anoche y despertarme esta mañana. Es el final de la primavera y puedo ver la lluvia cayendo sobre la pera salvaje Tangli, como las lágrimas de una persona fallecida. . "Borracho" se refiere a tomar prestado vino para aliviar la soledad de anoche: "la primavera vuelve a morir", que no tiene nada que ver con despertar de la borrachera. Las palabras las combinan, una se refiere a la lluvia que cae y las flores que caen después de despertar. de la embriaguez, la escena despierta tristeza a primera vista, y el poeta de repente siente que la primavera realmente ha pasado como el sueño de ayer, y todas las cosas bellas han desaparecido; Por ejemplo, el prefacio de la colección de poemas de Xiaoyan dice: "Siento el cambio de tiempo y suspiro ante la irrealidad de las circunstancias y el destino". El final de la primavera está representado por la "lluvia de árboles Tangli salvajes", y los árboles Tangli lluviosos son una metáfora de las personas que derraman lágrimas. La segunda frase se deriva de la "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi: "El rostro de jade está solitario y lleno de lágrimas, y una flor de pera trae lluvia en primavera. Sin embargo, las escenas se mezclan y tienen un encanto único que hace temblar". los corazones de las personas. Tres o cuatro frases describen la escena después de separarse del amante: en el melodioso sonido de la pipa de jade, el luan solitario está de luto, la fragancia permanece en la cortina y la golondrina aún no ha regresado; "Luan" se refiere a un luan solitario, un pájaro luan perdido, que debería usarse como metáfora del poeta. Otra pieza musical antigua incluye la canción "Gu Luan", que tiene un sonido triste, por lo que las tres palabras "Luan Kongyuan" están relacionadas semánticamente. "Luomu" se refiere a la cortina de la habitación. La golondrina atraviesa las pesadas cortinas del edificio alto y regresa a su antiguo nido. A menudo se utiliza como metáfora del regreso de un vagabundo. La palabra "la golondrina no ha regresado" significa que el amante que se ha separado aún no ha regresado. Estas dos frases tratan sobre un hombre que toca aburrido el sheng bajo la cortina, extraña a su amante lejano y su corazón se llena de tristeza.

Después de tres líneas de la película, abro un nuevo capítulo y expreso mi consuelo, diciendo especialmente: Ahora que sabemos que las reuniones felices son fáciles de romper, es mejor vivir tranquilamente el tiempo. ser, y no dejes que el dolor de la separación dañe la belleza de la juventud. Aquí pretendo ceder, utilizando un lenguaje superficialmente abierto para expresar mi estado de ánimo resentido e impotente. Pero ¿qué pasa con este anciano triste? Cuando está verdaderamente iluminado, todavía necesita dejar que los interminables hilos del amor lo aten: "¿Quién es lo suficientemente digno para lucir el brocado del pato mandarín y pasar esta fría noche en la Torre Oeste conmigo?" dicho. El "brocado Yuanyang" se refiere a la colcha de brocado bordada con patrones de pato mandarín, que simboliza la armonía entre hombres y mujeres. "Xilou" es el lugar donde se conoció el poeta cuando era joven, y se ve a menudo en los poemas de Xiao Yan. La primavera es fría y la noche es larga. Me acuesto en el edificio oeste ¿Quién sabe la mañana y la tarde? Los viejos tiempos de "patos mandarines y brocados desplegados" se han ido para siempre, y lo único que queda es la eterna soledad y tristeza.

Este poema utiliza melodías largas y composiciones en palabras pequeñas, que resuenan por todas partes. "Despierta después de estar borracho" ya escribió "Hace frío en la Torre Oeste por la noche"; "Luan Kong está resentido" y "Yan no ha regresado" ya escribió "Quién es digno de lucir el brocado del pato mandarín". Todo esto corresponde a los sentimientos internos del poeta.

Partridge Sky

Yan Jidao

Borracho tomando fotografías de ropa de primavera y apreciando la antigua fragancia.

El cielo dejará el odio, la ira y la locura.

La hierba de otoño crece en la calle todos los años y el sol se pone en el edificio todos los días.

Las nubes son vastas y el agua es vasta.

El viaje de regreso a casa es largo.

El amor no tiene palabras, ¡así que no desperdicies tus lágrimas en las flores!

Apreciación de Ci de Yan Jidao

Este poema recuerda la alegría y la risa pasadas del autor, revelando su emoción infinita y su ligero dolor y tristeza por la vida de Luo Tuo.

La película anterior fue escrita desde una perspectiva interior. Las dos primeras frases expresan la incapacidad de resolver la separación y el odio. La "vieja fragancia" es el remanente de la felicidad pasada con la novia, y es la raíz de la "despedida y el odio". Encarna las infinitas y alegres aventuras amorosas del pasado, y conscientemente se arrepiente de ello. La palabra "cereza" está llena. de profundo recuerdo del viejo amor. Y "Fotografiar borracho camisas de primavera" es una actividad que genera el sentimiento de "apreciar la vieja fragancia", porque la "vieja fragancia" se conserva en las "camisas de primavera".

Usar la palabra "borracho" al comienzo de la oración puede hacer que la gente imagine que su estado de ánimo indulgente "borracho" puede tocar más fácilmente las emociones reprimidas en el corazón. La segunda frase es el sentimiento de impotencia que despierta "apreciar la vieja fragancia".

La palabra "escaso" es un autorretrato de la personalidad y estilo de vida del autor. "Escasa" significa una visión amplia de los asuntos mundiales. "Crazy" es un resumen del estilo de vida del autor. Su "Ruan Lang Gui" dijo una vez que "maneja con diligencia la vieja locura", lo que demuestra que su "locura" no es accidental, sino una manifestación común en la vida. "No preguntes cuántas veces puedes encontrarte en primavera, eres una persona talentosa que puede cantar y reír" ("Huanxi Sand"), "Las mangas coloridas sostenían la campana de jade con diligencia, pero en el pasado estaba borracho y "Hermoso, bailé bajo en el corazón de la torre de sauce y canté al viento bajo el abanico de flores de durazno" ("Partridge Sky") son representaciones concretas de su loca vida. Esta frase significa que él, un hombre de temperamento salvaje, está preocupado por la separación y el odio y no puede resolverlo. La palabra "Cielo" está al principio de la frase, lo que hace que la gente sienta que sus sentimientos de impotencia son inexplicables. Las dos frases "Nian Nian" seleccionan la hierba otoñal y el atardecer más comunes para expresar el anhelo de la mujer desaparecida día tras día y año tras año. La hierba otoñal crece cada año en el camino, lo que en realidad representa la tan esperada ausencia del conquistador sentado solo en el edificio día y noche, en realidad representa el dolor de la separación y el odio;

El "atardecer" se recorre a través de la película y se escriben las nubes y el agua, lo que amplía el campo de visión desde las nubes y el agua hasta la vaguedad y la dificultad de encontrar el camino de regreso, destaca. la infinita esperanza de encontrarnos. Estas dos frases expresan los sentimientos del protagonista cuando mira con tristeza hacia arriba.

Las dos últimas frases son una masturbación impotente. No hay muchas palabras, pero leerlas entristece más a la gente. "No desperdicies muchas lágrimas en el papel de flores" es una palabra decisiva, pero es una palabra de cariño que saca a relucir el amor pasado. Debe ser que una vez gasté muchas lágrimas en el papel de flores. Como decía la "Cámara Oeste", la carta "repara" El tiempo y las lágrimas se reparan, y la punta de la pluma se encarga del pabellón Las lágrimas fluirán antes de escribir ". Dado que la separación y el odio son tan profundos que no se pueden expresar con palabras, sería en vano que siguiéramos "gastando lágrimas en el papel de flores". Xiao Yan escribió una vez en su poema "Picking Mulberries": "Es difícil expresar amor a largo plazo pero odio a corto plazo, y es un desperdicio de papel rojo". Estas dos frases significan que el sentimiento de extrañarnos en este momento no se puede expresar con palabras. Xia Jingguan dijo: "El tío Yuan, como noble, pasó toda su vida en la montaña Huawu y Qiu, y lo experimentó personalmente. Lamentó su seda y su bambú silbado, que contenía su ligero dolor y delicadeza, que era adecuado para sus logros y superó a su padre." De este poema, podemos ver lo anterior. La discusión es profunda.

Las dolorosas reminiscencias del pasado en todo el poema revelan la experiencia personal del poeta. La concepción artística es profunda, profundamente conmovedora y tiene un fuerte encanto artístico.

Partridge Sky

Yan Jidao

Shou consiguió que los nudos de loto lo acompañaran y concertó una cita para abrir el bote de orquídeas en las hojas de manzano.

Cuando llegué a Pukou, las nubes flotaban y elegí el edificio lleno de luna junto al río.

Las flores están en silencio, el agua fluye vacía y yo me preocupo por las flores todos los años.

Si sopla el viento del oeste en la dinastía Ming, la belleza no podrá soportar el otoño.

Apreciación del Ci de Yan Jidao

Este es un poema sobre cómo recoger loto. Todo el poema no se centra en la belleza de la apariencia del loto o de la mujer que recoge el loto, sino en la belleza del entorno y la belleza del alma de la mujer que recoge el loto. Todo el poema combina la frescura y pureza de las canciones populares con la elegancia y la franqueza de las letras de los literatos. Es singularmente encantador y conmovedor.

Las dos primeras frases de la primera película describen a un grupo de mujeres esperando durante mucho tiempo a que floreciera el loto para recogerlo. Cuando el loto floreció, fueron a recogerlo juntas; y el estanque estaban llenos de lenteja de agua y querían subir al bote. Primero debes apartarlo suavemente. Estas dos frases describen la paciente espera de las niñas antes de que florezca el loto y los meticulosos movimientos antes de coger el loto.

"Cuando llegaron, fueron a Pukou y recogieron el loto de la Torre Yuehe en la orilla del río", que describe el proceso y el entorno de recolección de loto. Hay pocas nubes y niebla durante el día en verano, por lo que la "nube" en la oración debe referirse a las nubes del amanecer. Estas dos frases son sobre los recolectores de loto que llegaron a Pukou, el sol de la mañana estaba saliendo y las nubes que aún no se habían disipado envolvieron sus botes. Tomaron un descanso de recoger loto y regresaron a la orilla del río. las terrazas de sus casas ya estaban llenas de luz de luna. El autor escribe maravillosamente sobre la labor de recoger lotos desde la mañana hasta la noche.

Después de la película, se muestra la belleza del alma de la mujer que recoge el loto. Aprecian el loto y se preocupan por su destino. Quizás cuando estaban recogiendo flores de loto, también vieron sus propios reflejos en las flores de loto. Por supuesto, las buenas flores se marchitan con facilidad, lo que a menudo se utiliza para simbolizar la perecibilidad de la juventud y los buenos momentos fugaces de las niñas. Su aprecio y preocupación por las flores de loto está estrechamente relacionado con el aprecio por su propia juventud y la preocupación por su propio destino. "Las flores no tienen palabras, el agua fluye vacía", las buenas flores no tienen palabras, el agua que fluye es despiadada, los sentimientos profundos no se pueden expresar, los buenos tiempos siguen pasando, la gente está indefensa y las flores están indefensas, entonces sólo queda "preocuparse por las flores cada día". año". La preocupación más urgente es "Si el viento del oeste sopla durante la dinastía Ming, los hermosos lotos no podrán soportar el otoño. Me temo que si el viento del oeste sopla repentinamente, los hermosos lotos no podrán soportarlo". , e inmediatamente se volverá a la deriva y demacrado. "Zhuyan" se refiere a las flores, y el método de escritura metafórica une aún más al ser humano y la flor.

Esta película describe con delicadeza el mundo interior sentimental de los coleccionistas de lotos.

Partridge Sky

Yan Jidao

El estanque de pelea de patos al sur de la noche no está en casa, el fanático de la linterna de vino tiene un nuevo poema.

Las nubes giran con el canto del jaspe y la nieve baila alrededor de las mangas rojas del qiong.

Hoy me siento viejo y quiero tocar mi ropa.

Los pobres son como el agua.

Mirando hacia atrás, mis ojos están llenos de cosas desoladas, ¡cómo podría conocer la luna de otoño y la brisa primaveral!

Apreciación del Ci de Yan Jidao

Este es un poema sentimental. En la letra, el autor expresa los profundos y tristes sentimientos de pena y pérdida y su experiencia de vida a través de la comparación entre el pasado y el presente.

La primera parte del poema describe la gran ocasión de cantar, bailar, beber y componer poemas junto al estanque de las peleas de gallos. Las dos primeras frases describen viajes y festines día y noche. Después del banquete, la emoción aún persistía y el abanico de la cantante se cubrió de hermosos poemas nuevos, lo que demuestra el cariño del poeta. Estas dos frases están ligeramente teñidas con tinta clara, un poco de banquete, y luego delineadas con tinta espesa y colores intensos. Las dos frases "Yun Sui" describen las nubes en el cielo, que parecen estar flotando con el canto de Jasper, las mangas danzantes de Hong Qiong se arremolinan como si estuvieran envueltas en nieve voladora. "Jasper" y "Hongqiong" son los nombres de las chicas que cantan y bailan. Esta palabra puede referirse a Xiaolian, a quien Xiaoyan está más apegado. También hay una canción "Partridge Sky" en "Xiaoshan Ci", que fue escrita especialmente para Xiaolian. También tiene la frase "Las nubes giran con el canto del agua verde y la nieve envuelve las mangas danzantes de seda roja. "La semántica es similar a la del poema original. Xiao Yan escribe que la voz del canto es aguda, no "suena y restringe las nubes en movimiento", pero "contener" se reemplaza fácilmente por "sui" y "girar", lo que le da al canto un mayor atractivo, que se puede decir. convertir el hierro en oro; escribe sobre danzas que giran como el viento. Huixue también es muy vívido. Animado y fragante, cantando y bailando, se puede ver que Xiao Yan estaba tan feliz en ese momento que inevitablemente quería escribir poemas. Los comentaristas modernos han tratado de comparar este verso con "La rima de la cabeza pesada suena con sonido metálico y cong, y la cintura es roja y gira" de Dayan, y piensan que los dos versos tienen el mismo significado y que el lenguaje de Xiao Yan es particularmente superior.

Después de tres frases, se señala que el propósito del poema es la nostalgia. El poeta recordó el pasado y no pudo evitar derramar lágrimas sobre su ropa. Lo más doloroso es que los dos son como agua que fluye de este a oeste para no volver a estar juntos nunca más. Quizás Xiaolian haya desaparecido en este momento. El poeta suspiró profundamente: "Mirando hacia atrás, mis ojos están llenos de cosas desoladas, ¿cómo podría conocer la luna de otoño y la brisa de primavera? ¡Todavía es la brillante luna de otoño y la cálida brisa de primavera, pero la persona ya no está!" frente a mí, y junto con su clara voz cantando, junto con su elegante baile, todo lo que quedó fue una mirada de desolación. Las cuatro palabras "Luna de otoño y brisa primaveral" contienen un dolor infinito. Las tres palabras "¿Cómo podría saberlo?" son las palabras desesperadas del poeta solitario y se usan de manera retórica.

Partridge Sky

Yan Jidao

Mi padre pequeño vio una flauta de jade frente a él y la linterna plateada cantaba de manera tan encantadora.

¿Quién puede odiar estar borracho durante una canción?

El vino aún persistía cuando regresé de cantar.

La primavera es tranquila y la noche está lejana.

Biyuntian *** Chu Gongyao.

El alma del sueño está tan acostumbrada a que no la inspeccionen que pisa las flores de álamo y cruza el puente Xie.

Apreciación de Ci de Yan Jidao

Este poema describe la impresionante historia de amor del poeta en un banquete de una noche de primavera.

Comience con dos frases de "Xiao Ling" para describir la situación cuando los dos se conocieron por primera vez. "Frente a ti" significa "linterna de plata" cuando se ordena un banquete y "flauta de jade" cuando se ordena la noche. Se refiere a la chica cantante disfrutando del vino en el banquete. Alude a "Yunxi Youyi" de Fan Xuan del. Dinastía Tang. La flauta de jade utilizada por las sirvientas de la familia de Wei Gao y Jiang Fu. Enamorada, Wei regresó y estuvieron separadas durante siete años, luego hizo una huelga de hambre y murió. Más tarde, ella renació como la concubina de Wei. La flauta de jade se utiliza como referencia en el poema, lo que debería significar que los dos han hecho planes para la fiesta. Bajo la linterna cantó una canción clara, sus mejillas estaban ligeramente sonrojadas y la palabra "Jiaorao" fue precedida por la palabra "Tai", que mostraba la admiración del poeta.

Las siguientes dos frases "en una canción" se derivan de "una canción". ¿Cómo puede alguien arrepentirse si bebió hasta emborracharse mientras cantaba su hermosa voz? Después de que terminó de cantar, el sonido persistente permaneció en sus oídos y cuando regresó del banquete, todavía estaba borracha. Las cuatro palabras "emborracharse durante la canción" gobiernan todo el artículo: en la superficie, esto significa que uno está bebiendo mientras escucha la canción y uno se emborracha sin darse cuenta, de hecho, significa que uno está intoxicado por la canción; hermoso canto y queda encantado con la belleza. El cantante estaba ebrio. La palabra "borracho" señala el significado del destino, tiene un largo encanto emocional y recuerda el sueño de una noche de primavera escrito en la próxima película.

“Emborracharse” se hace de buena gana. "Quién puede odiar" significa que nadie puede odiar, que es similar al "nunca te arrepientas" del poema "Feng Qiwu" de Liu Yong "El cinturón se está ensanchando y nunca te arrepentirás". El poeta estaba tan borracho que cuando regresó del banquete todavía estaba borracho, y lo que estaba "insatisfecho" no era sólo la borrachera, sino también el cariño persistente que le provocaba la visión de la flauta de jade. Las dos frases son verdaderas y falsas, tranquilas y profundas.

Después de la película, escribe sobre la historia del "regreso". Xiao Yan todavía tiene la letra de "Partridge Sky": "Después de regresar a casa, me acuesto solo por la noche y me encuentro en el cielo borracho en mi sueño". Este poema se puede resumir en la siguiente parte de este poema. "La primavera es tranquila, la noche está lejos" significa que el espíritu primaveral se cuela silenciosamente en el corazón y la noche primaveral es interminable.

La palabra "tranquilo" describe el silencio de una noche de primavera y también insinúa el estado de ánimo del poeta cuando está solo. No pude dormir durante mucho tiempo y sentí que la noche de primavera estaba muy lejos, lo que contrastaba fuertemente con la alegría efímera de la película anterior. La frase "Biyun" usa el cielo como metáfora, lamentando que debido a barreras artificiales, las dos personas no pueden comunicarse entre sí. La familia es como un mar, y es aún más difícil volver a verse. La palabra "yao" está relacionada con "Poesía". Zheng Feng. El significado de la palabra "yuan" en "La Casa de la Puerta Este está cerca, pero la persona está lejos" tiene un significado similar. No significa que las dos personas estén muy separadas en el espacio, sino que están separadas. a tiempo. "Palacio Chu", el palacio del Rey de Chu, se refiere a la residencia de Yuxiao y también insinúa la identidad de la heroína como la "Diosa de Wushan". Estas tres frases describen el profundo mal de amores tras regresar de un banquete, que resulta gracioso y conmovedor.

La segunda palabra "menghun" es la palabra de advertencia en toda la palabra. Esta noche, el alma soñada del poeta, en la noche brumosa, cruzó silenciosamente el puente Xie, pisando las flores de álamo del suelo, para encontrarse nuevamente con su amada. "Hábito" significa habitual.

"Xie Qiao" significa el puente de la familia de la madre de Xie. Había una prostituta famosa llamada Xie Qiuniang en la dinastía Tang. En el poema, Xieqiao se refiere al lugar donde viven las mujeres. Poema de Zhang Mi "Enviando gente": "Adiós al sueño de Yiyi llegando a la casa de Xie, el pequeño contorno gira y la curva se inclina. El único sentimiento es la luna en el jardín de primavera, al igual que las flores caídas que brillan en el persona fallecida." Yan

c="/style/tongji.js">