[Dinastía Song] Fan Zhongyan
El cielo es azul, el suelo son hojas amarillas, los colores del otoño están en ondas y las olas son verdes con humo frío. Las montañas reflejan el sol poniente, el cielo se encuentra con el agua y la hierba fragante es despiadada, incluso fuera del sol poniente.
El alma del país oscuro ②, los pensamientos de emprender el viaje ③, excepto que cada noche, los buenos sueños dejan a la gente dormida. Descansé y me recosté solo en lo alto de la Torre Mingyue. El vino llenó mi corazón de tristeza, convirtiéndose en lágrimas de mal de amor.
[Acerca del autor]
Fan Zhongyan (969-1052), nombre de cortesía Xiwen, era originario del condado de Wuxian (ahora provincia de Jiangsu). Jinshi en la dinastía Zhenzong de la dinastía Song. En julio del tercer año de Qingli (1043), se le concedió el título de Consejero de Asuntos Políticos y presidió la reforma de Qingli, pero fracasó debido a la obstrucción de la facción conservadora. Al año siguiente renunció al poder y solicitó puestos en el extranjero, incluidos Zhizhou, Dengzhou, Hangzhou y Qingzhou. Su título póstumo fue Wenzheng. No sólo fue un famoso político y estratega militar de la dinastía Song del Norte, sino que también tuvo destacados logros literarios. La prosa "Torre Yueyang" es una obra maestra eterna, y su poesía puede romper el elegante estilo de poesía de finales de las dinastías Tang y Cinco. Está la "Colección Fan Wenzhenggong", de la que sólo quedan cinco poemas.
[Nota]
①Esta melodía es una melodía de Tang Jiaofang introducida desde las regiones occidentales. Los poetas de la dinastía Song utilizaron esta melodía para componer nuevas canciones. También conocido como "Alargamiento de las nubes y la niebla" y "Yunsong Ling en las patillas". Doble tono, sesenta y dos palabras, cinco frases cada una en la parte superior e inferior. ②Oscuro: Describe un estado de ánimo melancólico. El alma de un país oscuro: usando las palabras "triste y extasiado" en "Adiós" de Jiang Yan. ③Persecución: seguimiento, que puede extenderse al enredo. Pensamientos de viaje: Pensamientos sobre viajar.
[Agradecimiento]
Este poema expresa el sentimiento de nostalgia y los pensamientos de viajar. Es una declaración triste y exultante hecha por una persona con un corazón de piedra, lo cual es especialmente cierto. profundo.
Las dos frases "nubes azules en el cielo y hojas amarillas en el suelo", una alta y otra baja, una inclinada hacia arriba y otra inclinada, muestran el vasto paisaje otoñal del cielo y los extremos de la tierra. Úselo con descuento. Las dos frases "Colores otoñales en olas" están escritas sobre los ricos colores otoñales y las brumosas olas otoñales entre el cielo alto y la espesa tierra: los colores otoñales y las olas otoñales están conectados al horizonte, y acurrucado contra las olas otoñales está el Humo otoñal verde y ligeramente frío. Aquí, nubes azules, hojas amarillas, olas verdes y humo verde forman una imagen colorida. La frase "Las montañas reflejan el sol poniente" trae a escena las montañas verdes e integra el cielo, la tierra, las montañas y el agua en uno, reflejándose entre sí. Al mismo tiempo, lo que señala el "sol poniente" es la escena otoñal al anochecer. Las dos frases "La hierba es despiadada" han cambiado de la escena real en los ojos a la escena virtual en la mente, y en ellas se ha escondido la emoción de la separación. La "hierba fragante" siempre ha sido una de las imágenes en las que se basa el tema de la separación. Por ejemplo, se dice que "Caballos bebedores en las grutas de la Gran Muralla" de Cai Yong escribió "Hierba verde junto al río, larga y larga para el". largo viaje"; "Qing Ping Le" de Li Yu escribió "Separarse y odiar". Al igual que la hierba, cuanto más lejos viaja, más largo viaja". Quejarse de que "Fragrant Grass" es despiadado demuestra que el autor es apasionado y empático.
Las dos frases de la siguiente película, "El alma de un país oscuro", transmiten directamente los persistentes y enredados sentimientos de nostalgia y pensamientos de viajar en el corazón. Las dos frases "Todas las noches a menos que" significan que sólo en sueños hermosos se puede eliminar temporalmente la nostalgia. La palabra "a menos que" enfatiza que nada más es posible. Pero al viajar solo al fin del mundo, los "buenos sueños" son raros y no hay forma de eliminar la nostalgia por el momento. "La brillante torre de la luna está alta" sigue la frase anterior: por la noche, le preocupaba la nostalgia y no podía tener buenos sueños, por lo que quería subir a la torre y mirar a lo lejos para aliviar su dolor. Sin embargo, la brillante luna lo hizo. Él se siente aún más solo y confundido, por lo que no pudo evitar pronunciar "Hola", el suspiro de "inclinarse solo". En la segunda frase, el escritor intentó beber para aliviar el dolor de su corazón, pero este esfuerzo por aliviar su pena también fracasó: "El vino entró en el corazón triste y se convirtió en lágrimas de mal de amor".
Todo el poema es desenfadado y elegante sin perder el espíritu majestuoso y poderoso. Es digno de ser una obra maestra eterna llena de sentimientos verdaderos y escritura vigorosa.
Las dos primeras frases de la primera película destacan las estaciones y representan el vasto y oxidado paisaje otoñal de Liao Kuo desde dos ángulos. Tres o cuatro frases, escritas desde el cielo despejado y los vastos campos hasta el agua otoñal que conecta el cielo y la tierra. Los colores del otoño hacen referencia al cielo azul y las hojas amarillas. El alto cielo azul y la tierra dorada se extienden en la distancia, conectando el río Miaomiao Qiu en el fin del mundo. Sobre las olas del río, había una capa de humo frío esmeralda. La niebla es originalmente blanca, pero debido a que se conecta con el cielo azul de arriba y las olas verdes de abajo, es del mismo color que el cielo azul cuando se ve desde la distancia. Es como el llamado "agua de otoño y cielo largo". mismo color", por eso se le llama "humo frío y verde". La palabra "frío" resalta la sensación de otoño que la niebla verde da a la gente. Estas dos oraciones tienen un ámbito de gran alcance y cooperan con el reino elevado de las dos primeras oraciones para formar una imagen de colores otoñales extremadamente breve y colorida.
Las tres frases al final de la primera película conectan aún más el cielo, la tierra, las montañas y el agua a través del sol poniente y la hierba, y el paisaje se extiende desde el punto de vista hasta el final de la imaginación. Estas tres líneas de descripción del escenario contienen fuertes emociones subjetivas, y la palabra "amor" se utiliza como una poderosa interpretación y presagio de la transición de la descripción del escenario en la primera película al lirismo de la segunda.
El paso de la película enlaza estrechamente con el fin del mundo, destacando directamente el "alma de la ciudad natal" y los "pensamientos de viaje". El alma hogareña, es decir, el sentimiento de nostalgia, tiene un significado cercano al "enfermedad de viajar". Las dos frases describen mi nostalgia y melancolía, y la melancolía de viajar al extranjero se superpone y continúa. El diálogo textual entre las partes superior e inferior es enfático, y el protagonista lleva mucho tiempo viviendo en una tierra extranjera y siente una profunda nostalgia por su ciudad natal.
Las frases tercera y cuarta de la siguiente parte, en la superficie, parecen significar que la nostalgia y las preocupaciones por los viajes a veces desaparecen, pero en realidad significan que siempre están en mi corazón. Escrita de esta manera, la redacción es única y las expresiones expresan el significado de manera más profunda y elegante. La frase "Luna brillante" dice que no puedo quedarme dormido por la noche porque me preocupa viajar. Aunque la luz de la luna es brillante y la vista nocturna del edificio alto es hermosa, no puedo ir a verlo porque. mirarlo solo contra la barandilla aumentará la sensación de melancolía.