Escuché sobre el problema con esta oración.

Esta expresión semántica debería ser (según el sentido común en la vida): "声ㆡを㉔きながらcruzar la calleをります." (Es decir: escuchar música mientras cruzas la calle)

Por ejemplo, use el sonido "楽を㉔" "ぃて歩をります". Si no es apropiado, se convertirá en "cruzar la calle escuchando música" o "cruzar la calle escuchando música"

ごをべてテレビををる (que significa: tener una buena comida y luego mirar televisión).

Comer mientras ves la televisión también debería traducirse como: ごをべながらテレビをる.

m.com">Red idiomática china All rights reserved