Texto original
Sima Guang, nombre de cortesía Junshi, nació en el condado de Xiaxia, la dinastía Zhou, el estanque de su padre fue construido especialmente. en el Pabellón Tianzhang. Nació a la edad de siete años y era tan majestuoso como un adulto. lt;"Zuo Shi Chun Qiu>"; Si te encanta, puedes decírselo a tu familia, es decir, has logrado su propósito principal. No puedo dejar el libro y no sé si tengo hambre o si tengo frío o calor. Un grupo de niños jugaba en la cancha y uno de los niños cayó dentro de la urna, pero todos la abandonaron. Rompió la urna con una piedra, el agua explotó y el niño sobrevivió. Más tarde, se pensó que todas las pinturas en Luoyang, Beijing, eran pinturas. A principios de la dinastía Yuan, Renzong Baoyu era el erudito número uno en su primera materia y no le gustaba el lujo. Escuchó que no se usaron flores en el banquete de bodas y dijo en la misma frase: "Tu regalo es inviolable".
Traducción
Sima Guang, cuyo verdadero nombre es Asesor Militar, nació en el condado de Xiaxia, dinastía Zhou. Su padre, Sima Chi, era sastre del Pabellón Tianzhang. Cuando Sima Guang tenía siete años, era tan elegante y noble como un adulto. Escuchó "A la izquierda" y le gustó mucho. Le pidieron que se lo enseñara a su familia hasta que entendiera su idea principal. Desde entonces no he vuelto a dejar mi libro y no sé si tengo hambre o sed. (Un día) Un grupo de niños jugaba en el patio. Un niño se subió al tanque de agua, resbaló y cayó al agua. Todos los demás huyeron. (Solo) Sima Guang levantó una piedra y rompió la tina, y el agua estalló. El niño se salvó. Después de que Ma Guang rompiera el frasco, la gente de Chang'an y Luoyang lo grabaron con fotografías que circularon ampliamente. Tengo poco más de 20 años y, naturalmente, no me gusta la vida lujosa y derrochadora. Escuché que alguien organizó un banquete para un evento feliz. Cuando fui al banquete, él era el único que no llevaba flores. La gente a su alrededor decía: "(La flor) fue dada por el rey y no puede violar el edicto imperial. Acababa de poner una flor (en el ala de su sombrero).
2. Buscando una traducción del texto clásico chino "La biografía de Sima Guang". Sima Guang, nombre de cortesía Junshi, nació en el condado de Xiaxia, dinastía Zhou.
El padre Sima Chi fue el diseñador especial del Pabellón Tianzhang. Cuando Sima Guang tenía siete años, parecía tan estable como un adulto. Cuando escuchó a alguien hablar sobre los Anales de primavera y otoño de Zuo, le gustó mucho y volvió a enseñarle a su familia hasta que entendió su esencia.
Desde entonces no he vuelto a dejar mi libro y no sé si tengo hambre o sed. Un día, un grupo de niños jugaba en el patio. Un niño se subió al tanque de agua, resbaló y cayó al agua. Todos los demás huyeron. (Sólo) Sima Guang levantó una piedra y rompió la tina, y salió agua. El niño se salvó.
Después de que Sima Guang rompiera el frasco, la gente de Chang'an y Luoyang lo grabaron con fotografías que circularon ampliamente. En el primer año de Baoyuan, Sima Guang acababa de cumplir 20 años. Fue admitido en el Imperial College y no le gustaba la vida lujosa y derrochadora por naturaleza. Solo que no usó flores cuando asistió al banquete que la corte le dio a Jinshi. Ese mismo año, alguien que fue admitido en el Colegio Imperial le dijo a Sima Guang: "(La flor) fue entregada por el rey y no puede violar el edicto imperial".
Acababa de colocar una flor ( en el ala de su sombrero).
3. Guo también tradujo la biografía "Ji Guo Zhuan" al chino clásico.
Los antiguos usaban la palabra "Ji jí" en sus nombres para expresar pensamiento cuidadoso y rápido. También puede ser un apellido.
Texto original:
Jiguo partió del departamento de viajes y se dirigió a Xihe Meiji. Cientos de niños, cada uno de ellos montado en un caballo de bambú, lo saludaron. Ji preguntó: "¿Por qué vino Cao hasta el final?". Dijo: "Estoy muy feliz de saber que Su Majestad ha llegado, así que vine a darle la bienvenida y acepté cortésmente el mensaje de rechazo". Una vez terminado el trabajo, los discípulos despidieron a Guo y le preguntaron: "¿Cuándo lo devolverá Su Majestad?". Le dije que no debería conducir para hacerlo y le diré la fecha. Como el ministerio me lo devolvió un día antes, lo que fue un abuso de confianza para mis hijos, terminé en Yeting, donde tuve que ingresar. Si es así, yo soy el hombre.
Traducción:
Cuando Jiguo llegó por primera vez, realizó inspecciones y despliegues. Cuando llegó al condado de Meiji, condado de Xihe, cientos de niños, cada uno de ellos montado en un caballo de bambú, lo recibieron al borde de la carretera. Jiguo preguntó: "¿Por qué vinieron los niños desde lejos?" Los niños respondieron: "Escuché que vendría su enviado. Me sentí muy feliz, así que le doy la bienvenida aquí".
Después de hacer esto, los niños lo enviaron fuera de la ciudad y le preguntaron: "¿Cuándo regresará su enviado?". Jiguo les dijo que regresó de la patrulla un día antes de la fecha acordada. Jiguo temía romper su promesa a los niños, por lo que se quedó en Yeting y tuvo que esperar hasta la fecha acordada antes de ingresar a la ciudad.
Extraído de Baidu
4. Traducción al chino clásico de las biografías del pueblo Huangshan:
La gente de Suzhou llamaba a Huang Mian "Zeng Sheng", era elegante y elegante. entonces aprendió más que muchos otros. En el año 17 del reinado de Jiajing en la dinastía Ming, pasó por la Puerta del Meridiano con un amigo llamado Tian Rucheng y habló sobre el hermoso paisaje del Lago del Oeste. Se quitó el uniforme oficial y dejó de ir al norte a desempeñarse como funcionario. En cambio, fui al oeste y estuve aquí durante casi un mes. El nombre de Mian es Wuyue Shanren y, a menudo, se hace llamar Shanren delante de los demás. Tian Rucheng una vez bromeó con él: "Realmente eres un montañés. Viajar es casi un pasatiempo, por lo que no requiere fama. Se puede decir que es el interés de un montañés. Eres muy delgado y a menudo viajas a través de esos peligrosos caminos de montaña, no molestes las enredaderas al borde del camino, es como volar arriba y abajo, se puede decir que son los pies de un montañés, cuando ves el hermoso paisaje montañoso, no puedes comer sin comer. Se puede decir que el arroz (20 taeles o 24 taeles por taza en la antigüedad), que bebe innumerables manantiales de montaña, es el vientre de la gente de las montañas. Hablando de la forma y la belleza de las montañas, alabo fuertemente su misterio, y lo es. acompañado de poesía Cuando hablo de las delicias de la montaña se me hace la boca agua, se puede decir que es la lengua de los montañeses dedica tu vida a entender el significado de las montañas, síguelas incansablemente y contárselo al mundo; sobre sus maravillosos lugares. A cambio de la montaña, puedes decir que eres un sirviente de la montaña. ¿No es apropiado decir que eres una persona de la montaña? Debido a estas palabras, los invitados en los asientos se rieron. Aunque estas palabras son una broma para él, se puede decir que no mucha gente lo supera en estas cinco cosas. La mayoría de ellos simplemente dicen que van a visitar estas montañas pero realmente no lo aprecian.
5. Cui Zizhong tradujo y respondió el texto original en chino clásico.
Cui Zizhong, también conocido como Lombriz de Tierra Qing. Primero, es del área de Pingdu en la provincia de Shandong. Zizhong se dedica a todos los estudiantes y es muy pobre. Me esforcé mucho en escribir este artículo, pero me di por vencido. La pared de tierra de la puerta fue barrida; un invierno marrón, un verano de Ag, la ropa de su esposa, la cirugía y la lectura de tres mujeres, aunque no hubo ningún plan durante todo el día, Yan Ruyu. El dibujo en el trabajo es una situación desesperada y las empresas se enorgullecen de ello; no hay nada de malo en verse más bonita; Los nobles de aquella época evitaban a cualquiera que quisiera entablar amistad con ellos. No me gusta beber y mis 23 viejos amigos hablan demasiado, así que no puedo ir mañana. Académicos de todo el mundo vinieron a admirarlo. Gracias por no conocerlo. La gente, especialmente la gente, sonrió y dijo: "Los amigos prosperan y los amigos se construyen. La dinastía Han del Este puede usarse como un espejo". Los antiguos poemas que escribió son conocidos sólo por quienes saben poco sobre ellos. Dong dijo que su gente, sus escritos y sus pinturas no son comunes en los tiempos modernos. (¿Seleccionado de la serie Essence of Jiangxi Ancient Prose? ¿Cuaderno? ¿Zhou Lianggong? Book Shadow)
Traducción
Cui Zizhong, cuyo nombre de cortesía es Qing Earthworm. Sus antepasados eran del área de Pingdu, provincia de Shandong. Cui Zizhong era muy pobre cuando estudiaba en Zhouxian. Los artículos que escribió fueron únicos y profundos, y fracasó muchas veces en los exámenes imperiales, por lo que abandonó los exámenes y se fue libremente. El lugar en el que vive tiene paredes de barro de Chaimen, pero está muy limpio y ordenado; él usa un abrigo de tela tosca en invierno y una camisa de pan de jengibre en verano. (Su) esposa también usa un abrigo de tela tosca común y trabaja muy duro. Sus tres hijas saben leer y escribir; aunque no puede garantizar tres comidas al día, él es muy feliz. Es bueno pintando y, a menudo, pinta hermosos paisajes de lugares aislados y, a menudo, confía en sus buenas habilidades mentales para enorgullecerse del mundo. Es mejor pintando personajes y nada es irreal; La mayoría de las personas distinguidas de aquella época estaban dispuestas a asociarse con él, pero él siempre evitaba ignorar a los demás. No le gusta beber, pero dos o tres viejos amigos también se comunican a través de mensajes de texto, charlando juntos todo el día y sin irse nunca. Muchos eruditos vinieron de todo el mundo para admirar su personaje, pero la mayoría se negó a conocerlo. Alguien lo culpó, y él sonrió y dijo: "Hay demasiada gente y las relaciones son demasiado estrechas, y es fácil ser considerado como un pequeño grupo privado. Podemos aprender de la historia de finales de la dinastía Han del Este".
"Más tarde, resultó que" Fushe "había establecido una fiesta, lo que demuestra que su capacidad para ver las cosas es tan extraordinaria. Pocas personas conocen sus poemas antiguos, solo sus pinturas. El Sr. Dong Qichang (Wen Min, título póstumo) una vez dijo que su personalidad, sus artículos y sus pinturas no son comunes en los tiempos modernos.
6 Traducción del chino clásico por Wu Chengen Wu Chengen era diligente y estudioso cuando era niño, y era bueno pintando. caligrafía, letras y música. También domina el Go. También le gusta coleccionar caligrafía y pinturas de personajes famosos. Cuando era niño, era muy conocido en su ciudad natal por sus destacados talentos literarios. Fue "tan bueno como recoger mostaza" en el examen imperial /p>
Además de ser diligente y estudioso, también le gusta leer libros sobre dioses, fantasmas, zorros y monos, como novelas como. "Cien monstruos" y "Misceláneas de Youyang" o historias no oficiales En esta colorida mitología del mundo, inconscientemente desarrolló una afición por la curiosidad, y esta afición creció con la edad, lo que tuvo una gran influencia en su creación de "Journey to the". Oeste". Después de los 30 años, buscó anécdotas. Ya las había "escondida en su corazón" y tenía un plan creativo. Escribió los primeros diez capítulos de "Viaje al Oeste" cuando tenía unos 50 años. Por motivos desconocidos, dejó de escribir durante muchos años y finalmente lo completó tras dimitir y regresar a su ciudad natal en sus últimos años. La creación de "Viaje al Oeste". Versión china de la biografía de Zhou Dunyi
El tío Zhou Dunyi originalmente se llamaba Dunshi, quien evitó los viejos tabúes de Yingzong y cambió sus malos hábitos. Debido a la recomendación de mi tío Longtuge Bachelor Zheng Xiang, me convertí en el ". Registrador del condado de Fenning". Después de que Zhou Dunyi asumió el cargo, fue inmediatamente absuelto después de un solo juicio. Todos se sorprendieron y dijeron: "¡El viejo carcelero no es tan bueno como usted! "El ministro lo recomendó y lo transfirió a Nan'an para servir como jefe militar Cao Shenjun. Había un prisionero que no debería ser sentenciado a muerte según la ley. Wang Kui quería darle una sentencia más dura. Wang Kui era un Oficial cruel y feroz. Nadie se atrevió a discutir con él. Dunyi discutió con él solo. Wang Kui se negó a escuchar. Dunyi tiró el tablero y se fue a casa, planeando renunciar, diciendo: "¿Puedo seguir siendo un funcionario? No mataré a nadie para complacer a mis superiores. "Wang Kui entendió y el prisionero se salvó.
1. Fenning: nombre del lugar 2. Libro principal: nombre oficial 3. Comité: anotado 4. Versión manuscrita: es decir, shuiban 5. Prisión: caso 6 Obtener: Obtener 7. Yuan: Resultar 8. Ir: Ir 10.