Escuela secundaria Luming Lake

El polvo se disipa por un rato y la brisa trae lluvia por la noche.

Papel/Flores escasas fuera del bambú

Hoy en día siempre tenemos prisa y nunca hemos visto las montañas lejanas con tejas negras, agua verde con flores, tres mil picos extraños. y ochocientas hermosas aguas. Era un tiempo libre, pero estaba tan ocupado que olvidé parar. Han Han dijo una vez: "Echo de menos un año determinado, cuando el aire era libre y fresco, el humo de las montañas distantes, los perros y los campos, dormí todo el verano. De repente, mirando hacia atrás, el mundo se fue, el ocio en". Mi memoria se ha ido y mi estado de ánimo se ha ido.

Ocasionalmente, cuando tengo sueño, tomo una taza de té verde de jazmín y me siento afuera del balcón del pabellón. Pruebo primero el té verde, luego el jazmín, pienso dos veces en el pasado, en cuarto lugar los sentimientos humanos. en quinto lugar el viento y las nubes.

A medida que el jazmín entró lentamente en la garganta, la piel y la carne se humedecieron y ella se sintió renovada. Cierra los ojos, solía ser el estado de ánimo pausado de Tao Yuanming recogiendo crisantemos después del otoño; solía ser Zhang Dai disfrutando de la elegancia tranquila de la escena nevada en el lago por la noche; solía ser la vista elegante y fresca de Li Bai; Cascada Lushan; solía ser la copa de vino suave que bebía Weng Ting, lo que la hizo reír. Ouyang Xiu se emborrachó y luego se detuvo.

Recuerdo charlar bajo los viejos árboles, volar cometas en los campos, deambular por los edificios, recoger flores de loto junto al estanque de lotos, difundir felicidad en el bosque de bambú, pastorear ganado junto al río y buscar orquídeas en las montañas. Ahora, el rostro que alguna vez fue tierno ha sido arrastrado por el viento y la lluvia, la piel se ha desvanecido y ha sido reemplazada por un rostro maduro. Las tonterías que hice en la niñez nunca más las volveré a hacer, dejando solo un profundo cariño y una nostalgia infinita escondidas en mi corazón.

Cuando tenemos prisa, rara vez hablamos de lo que tenemos en mente, sino que nos tragamos lo que queremos decir pero nos lo tragamos en la boca. Hay más indiferencia y menos intimidad entre las personas. Realmente no queda nada en el apresurado regreso, en todo caso: una sensación de extrañeza. La calidez y la frialdad acompañan a este extraño y se transmiten a la siguiente persona. La calidez perdida por los predecesores seguirá perdiéndose por las generaciones futuras, y la frialdad transmitida por los predecesores seguirá siendo transmitida por las generaciones futuras. Mirándose cara a cara, pueden sentir claramente lo que la otra persona está pensando, pero no saben qué decir.

Quiero ver el Mar de China Oriental, ver cómo suben y bajan las mareas y ver cómo las nubes entran y salen. Quiero ver la montaña Nanshan, ver las olas de niebla a diez millas de distancia y la niebla cerrando el cielo. Quiero ir y venir entre mundos y ver el mundo en todas sus formas, en todas partes pareciéndose a ti pero no a ti. El sueño de montañas y ríos está fuera de tu alcance. Las olas azules del agua otoñal fluyen en los ojos y el cabello se corta con una brisa primaveral.

El viento es suave y las nubes ligeras, los años son largos y las olas brillan. El viento sopla durante miles de años, las nubes se mueven durante miles de años y puedes ver las vicisitudes del mundo. La paloma blanca te lleva volando por el cielo y corta el cielo. El mar está agitado contigo, como si estuviera hombro con hombro con el cielo. Quiero ver el mundo contigo, quiero escuchar el canto de los pájaros y de las garzas, y quiero contemplar todas las maravillas del mundo. Una persona, a través de las puertas de la historia, mira la época ocupada y deprimente. Deja que la luz de la luna se mezcle con el poema, deja que el brillo se esconda en la punta de la pluma, deja que la belleza se extienda al mundo y deja que un corazón sencillo permanezca en el mundo.

Sun Xuemei, nombre real, es profesora de inglés en una escuela secundaria. Es autora de muchas colecciones de poesía y actualmente vive en Hangzhou. Escríbeme poemas, obsesionate con las palabras y conoce montañas y ríos. Como bambú, nubes y cielo.

/footer>