¿Cómo es el entorno que rodea la mansión Hongrun Chenyang? ¿Es la vida conveniente?

Ciudad: Huizhou

Nombre de la propiedad: Huizhou Hongrun Chenyang Building

Otros métodos de transporte: Líneas de autobús: No. 2, No. 18, No. 24, No. 36, No. 41 , núm. 42 .

Ruta sin conductor: n.º 2, Madi Mingzhu Road, distrito de Huicheng, ciudad de Huizhou

Información de planificación: cubre un área de 8.433 metros cuadrados, con una relación de superficie construida y un ratio de ecologización de 25, 1 edificio y 154 plazas de aparcamiento (incluidas 140 plazas de aparcamiento subterráneas y 14 plazas de aparcamiento sobre rasante).

Instalaciones circundantes: Comercial: Ganghui Xintiandi, grandes almacenes Shangjun, Liri Shopping Plaza, Meibo City, New Feiyue Rainbow Plaza, Third Ring Feiyue Rainbow, Longsheng Plaza, Isla Jusco, SEG Holiday Plaza, China Resources Vanguard Home , Calle Comercial Digital, Fangzhi Plaza.

Hospitales: Hospitales de Clase IIIA: Hospital Popular Central de Huizhou, Hospital 173 del Ejército Popular de Liberación de China.

Hospitales generales: Hospital de Medicina Tradicional China de Huicheng, Hospital Elizabeth, Hospital Rende de Huizhou, Hospital del Tercer Pueblo de Huizhou, Hospital de Huizhou afiliado a la Universidad Médica de Guangzhou, Hospital Estomatológico de Huizhou, Hospital de Belleza Ruifuchen de Huicheng, etc.

Centros de servicios comunitarios: Centro de servicios de salud comunitarios de Maidi, Centro de servicios comunitarios de la oficina de la calle Henan del distrito de Huicheng,

Jardín de infancia: (a menos de 2 kilómetros)

Nivel provincial Público : Jardín de infancia del gobierno de Huizhou

Público municipal: jardín de infancia directamente afiliado al distrito de Huicheng, jardín de infancia de Hongwa, segundo jardín de infancia del gobierno y jardín de infancia oriental.

Kindergarten público: Kindergarten Experimental

Escuela privada a nivel municipal: Kindergarten Everbright

Escuela privada a nivel de distrito: Kindergarten Han Palace, Kindergarten Haoke.

Escuelas primarias: (a menos de 2 kilómetros)

Escuela primaria Maidi, escuela primaria Guangming, escuela primaria experimental Huizhou, escuela primaria Huizhou No. 16, escuela primaria Huizhou Li Ruilin.

Escuela primaria Yumiao, Escuela primaria Nantan, Escuela primaria Xiapu, Escuela primaria Huizhou Dongjiang,

Escuela secundaria: (a menos de 2 kilómetros)

Huizhou No. 5 Escuela secundaria, escuela secundaria n.° 1 de Huizhou, escuela secundaria n.° 9 de Huizhou, escuela secundaria n.° 9 de Henan.

(La información contenida es solo de referencia, consulte la información de la oficina de ventas).

Para obtener información inmobiliaria completa y oportuna, haga clic para ver.

上篇: Flujo de tráfico diario de la Biblioteca Capital 下篇: ¿Cómo corregir preguntas incorrectas en la composición en inglés para el examen de ingreso a la universidad? La corrección de ensayos en inglés de NMET es una prueba de la capacidad de escritura de los candidatos. Es una forma relativamente objetiva de evaluar la capacidad de expresión escrita y es un tipo de pregunta que pasa a la expresión escrita. Principalmente prueba la capacidad de los candidatos para detectar, juzgar y corregir errores en el artículo, con el fin de examinar la precisión de la aplicación integral de los conocimientos de inglés de los candidatos en el texto. De hecho, las preguntas de corrección de ensayos en inglés del NMET no son muy difíciles, pero las puntuaciones son bajas (la puntuación media de la corrección del NMET de Chongqing en 2005 fue 2,41, en 2006 fue 3,61 y en 2007 fue 3,32). La corrección de ensayos en inglés de NMET involucra principalmente los errores que los candidatos tienden a cometer en los textos en inglés. Esto no es difícil en sí mismo, pero es un error que los estudiantes chinos cometen a menudo en la escritura en inglés y apunta a las debilidades de los candidatos, por lo que la corrección de ensayos. La mayor dificultad es encontrar errores. En términos generales, siempre que exista una buena razón para el error, la corrección no es un problema. Por lo tanto, los candidatos deben tener la capacidad de utilizar de manera integral el lenguaje en textos en inglés para juzgar y encontrar errores con precisión. De hecho, no existen reglas a seguir al corregir errores en los ensayos. El autor intenta discutir con usted las características de la corrección de ensayos, el contenido de las pruebas, los métodos de preguntas, etc. para conocer las reglas de la corrección de ensayos y las técnicas de respuesta de preguntas, de modo que los estudiantes puedan evitar desvíos al responder preguntas y mejorar su capacidad integral para utilizar inglés. Sólo así podremos ser objetivos, lograr avances sobre la base original y pasar al siguiente nivel. En primer lugar, las características de las preguntas de corrección de ensayo son diferentes de las de las preguntas de corrección de una sola frase. 1. Corrección del ensayo significa colocar errores en el ensayo, lo que requiere que los candidatos consideren el error de cada oración en el contexto proporcionado por el ensayo. Es muy posible que una oración en sí misma no sea incorrecta, pero parte de la oración esté incorrecta en su contexto. Estos errores suelen ser errores de coherencia contextual y lógica de escritura, como el uso inadecuado de conjunciones, errores masculinos y femeninos en los pronombres personales, etc. En segundo lugar, debe haber errores en cada frase, pero en algunas preguntas puede haber errores en un párrafo corto, lo que aumenta la dificultad de responder las preguntas. 2. Los errores en el ensayo breve incluyen léxico, sintaxis, estructura de capítulos, lógica de escritura, etc. , que involucra sustantivos, artículos, conjunciones, preposiciones, adjetivos, adverbios, pronombres, tiempos verbales, verbos no predicados, etc. El método para corregir errores en artículos breves es básicamente estable. Hay tres formas de corrección de errores en los ensayos en inglés del examen de ingreso a la universidad de Chongqing: palabras múltiples, palabras faltantes y errores tipográficos, la mayoría de los cuales son errores tipográficos. En términos generales, hay de 5 a 7 errores tipográficos, de 1 a 2 palabras largas y de 1 a 2 palabras cortas. 1. Muchas palabras. Las palabras múltiples examinan principalmente artículos, preposiciones, conjunciones, verbos auxiliares, símbolos infinitivos, repetición de significado, colocaciones fijas y lógica de escritura. 2. Falta de vocabulario. El contenido de las palabras que faltan es similar al de varias palabras, e incluye principalmente artículos (antes de sustantivos), preposiciones (después de verbos intransitivos o en estructuras fijas), verbos auxiliares, verbos be, símbolos infinitivos, conjunciones y semántica incompleta. 3. Mal uso de las palabras. El examen de los errores tipográficos es más complejo, representa la mayor proporción e implica una amplia gama de contenidos, incluidos diversos fenómenos gramaticales, como el léxico y la sintaxis propensos a errores. Los contenidos que se prueban con frecuencia incluyen artículos, sustantivos en singular y plural, preposiciones, conjunciones, verbos auxiliares, tiempos verbales, participios pasados ​​y presentes, adjetivos y adverbios, análisis de palabras, concordancia sujeto-verbo, concordancia lógica, concordancia de persona, etc. En tercer lugar, pruebe y analice los puntos de prueba con frecuencia. Los errores en la proposición anterior son los siguientes: El error en la tercera línea implica un nombre inapropiado, go debería cambiarse por go. El error en la línea 4 involucra una función de parte del discurso, extremo debe cambiarse al adverbio extremo. El error en la línea 5 implica el uso indebido de pronombres confusos, cada debe cambiarse por cada/cada uno. El error en la línea 6 implica el mal uso del sustantivo plural, casa debería cambiarse por casas. El error en la línea 7 implica el mal uso del participio presente y participio pasado, que deberían cambiarse a mixto. El error en la línea 9 implica la introducción de la cláusula sustantiva, que debería cambiarse a What. El error en la línea 10 implica el uso del artículo, que debería preceder a la escena. El error en la línea 11 implica un mal uso del verbo. Share es un verbo transitivo, por lo que no es necesario que vaya seguido de una preposición y es necesario eliminar with. El error de la línea 12 tiene que ver con el tiempo verbal. Según el contexto, aquí se debería utilizar el tiempo pasado y se debería eliminar had. El error de la línea 13 implica un error en la conexión lógica contextual y un error en el uso de conjunciones, que deberían cambiarse a pero. Debido a la limitación de la selección del material, es imposible corregir todos los errores del ensayo.