Apreciación del texto original y traducción de "Ge Yan Xing" de Gao Shi

Texto original de Yan Geling: En el año veintiséis de Kaiyuan, un invitado regresó de Zhang Gong, el antiguo médico milagroso, y escribió "Ge Yanxing" para expresar consuelo y sentido de prevención, por lo que es armonioso.

La frontera nororiental de China quedó envuelta en humo y polvo. Para repeler a los bárbaros invasores, nuestros generales abandonaron a sus familias. Juntos avanzaron, con el aspecto de héroes dignos de ser vistos, y recibieron el más amable favor del Emperador. Caminaron por el paso de Yushu al son de gongs y tambores, agitando una hilera de banderas alrededor del monumento de piedra. Hasta que su capitán en el mar de arena dio la orden emplumada y el fuego de caza del jefe tártaro parpadeó a lo largo de la Montaña del Lobo. Las tierras altas y los ríos de la frontera exterior eran fríos y desolados, pero pronto los caballos salvajes galopaban entre el viento y la lluvia. La mitad de nosotros murieron en el frente, pero la otra mitad estaba viva y todavía en el campamento con hermosas muchachas cantando y bailando para ellos. El desierto otoñal se cubre de hierba, el sol se pone y sólo quedan unos pocos observadores supervivientes junto al muro solitario. Sirven una causa justa con desprecio por la vida y sus enemigos, pero a pesar de todo lo que hacen, Elm Street sigue siendo insegura. (Siempre subestime al enemigo: Siempre subestime al enemigo) Aún en la línea del frente, la armadura está desgastada y delgada, es hora de que la hermosa niña se despida. * * * El sur de la ciudad está desconsolado y los soldados en el norte están vacíos. El viento cortó nuestro avance, y en un lugar de muerte y vacío azul, no había nada más adelante. (Lo que el viento se llevó: Lo que el viento se llevó) Tres veces al día, las nubes de la matanza se elevaban sobre el campamento, y durante toda la noche los tambores que marcaban la hora hacían un frío retumbar. Hasta que se vuelva a ver la espada blanca, salpicada de sangre roja, cuando la muerte se convierta en una responsabilidad, quién se detendrá y pensará en la fama. Sin embargo, hablando de las penurias de la guerra del desierto, hoy nos gustaría mencionar a Li, un gran general que vivió hace mucho tiempo.

Traducción y anotación de Yan Ge Xing En el año 26 del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, un hombre que regresaba de un largo viaje con el entrenador en jefe me escribió un poema "Yan Ge Xing". El guardia fronterizo me dejó una profunda impresión, así que escribí la canción "Ge Yanxing" para conocerlo.

Los fuegos artificiales se elevaron desde la frontera de la dinastía Tang, y arena y polvo se elevaron desde el noreste. Los generales de la dinastía Tang abandonaron su hogar para derrotar a los brutales bandidos fronterizos. Los soldados eran invencibles en el campo de batalla y el emperador les dio generosas recompensas. El sonido de gongs y tambores resonó, dejando Shanhaiguan, y las banderas ondeaban al viento en la montaña Jieshi. El capitán Ji Yushu voló a través del vasto mar de arena, el Xiongnu Chanyu sostuvo el fuego de caza y la luz llegó a mi montaña Langshan. Las montañas y los ríos son áridos y desolados, llegando hasta el fin de la tierra. El sonido de la caballería bárbara luchando con poderosas armas quedó atrapado en el viento y la lluvia. En la primera mitad de mi vida, el ejército fue derrotado y el ejército murió, ¡pero la belleza seguía cantando y bailando en el campamento! Estamos a finales de otoño, la hierba fuera del desierto se ha secado, la ciudad solitaria se refleja en el atardecer y cada vez hay menos soldados luchando. Apreciando profundamente el favor de la familia real, siempre piensa en servir a su país y subestima a sus enemigos. La fortaleza fronteriza había intentado por todos los medios romper el cerco de los hunos. Ha pasado mucho tiempo desde que usé armadura y luché en un campo de batalla remoto. Mi esposo se fue y lloré sola. * * * Viviendo solo en el sur de la ciudad, derramé lágrimas y me sentí desconsolado. En el cielo al norte de Yuji, los soldados de la fuerza expedicionaria a menudo miraban hacia atrás. La frontera está brumosa y lejana. ¿Cómo podemos entrar y salir libremente? Es más, la tierra lejana es vasta y deshabitada. El asesinato, la primavera, el verano y el otoño son como nubes oscuras, y el sonido del viento frío durante toda la noche es aún más impactante. Al ver al oponente volando con espadas ensangrentadas, tratando de servir al país sin morir, ¿todavía pides un servicio meritorio? No viste lo miserable que fue la batalla en el campo de batalla y aún así extrañaste al General Li, que era valiente y bueno peleando.

Comentarios sobre Yan Ge Xing: un viejo tema en Yuefu. Está el prefacio original del autor antes del poema: "En el año veintiséis de Kaiyuan, un invitado regresó de Zhang Gong, el antiguo médico milagroso, y escribió" Ge Yan Xing "para expresar su consuelo. Me sentí a la defensiva, así que Fui muy armonioso." Zhang Gong se refiere a nuestro enviado de Youzhou, Zhang Shouxuan. Una vez adoró a Guo Fu, el general de You Yulin, como general y sirvió como asesor del censor imperial. En general, se cree que la ironía de este poema es que en el año 26 de Kaiyuan, Zhang Shousheng ordenó a Zhao Kan y otros que obligaran a Lu Jun a atacar a las tropas Khitan restantes. Primero ganaron y luego perdieron. . Esta visión no es del todo exacta. Han Jia: Durante las dinastías Han y Tang, la gente solía utilizar Han para hablar sobre la dinastía Tang. Humo: hace referencia a la guerra. Corre salvajemente: huye a tu antojo y sin obstáculos. Rong Yuan: mariscal militar. Color inusual: más generoso y educado de lo habitual. "Influencia". Oro: hace referencia a un tipo de instrumento de percusión de bronce. Corte: Golpeando. Guan Yu: Shanhaiguan, la puerta de entrada al Noreste. Jing: Jing es el tocado del abanderado y las plumas del asta de la bandera. Un tenedor es una bandera con un extremo en forma de cola. Aquí hay todo tipo de banderas. Sinuoso: camino sinuoso. Jieshi; nombre de la montaña. Un capitán; un agregado militar sólo superado por un general. Libro de plumas; documento de emergencia (con plumas de aves, militares) Mar de Bohai; Esto se refiere al desierto en el curso superior del río Xilamulun en el noreste de Mongolia Interior. Khan; el título de líder Xiongnu también se refiere al líder de la minoría del norte. Luz de caza: Luz que se enciende cuando se caza. Antes de que los antiguos nómadas emprendieran una expedición, a menudo realizaban cazas escolares a gran escala como ejercicios militares.

Langshan: También conocida como montaña Langjuxu, está ubicada en el noroeste de Keshiketeng Banner, Región Autónoma de Mongolia Interior. Según la leyenda, Langshan, también conocido como Langshan, se encuentra en el actual condado de Yixian, provincia de Hebei. Los nombres de lugares como "Hanhai" y "Langshan" aquí no son necesariamente referencias reales. Extremo: agotamiento. Pingling: Agresivo, agresivo. Varios viento y lluvia: describe el feroz impulso del enemigo, como el viento y la lluvia. Tan pronto como dije eso, el enemigo se precipitó en una violenta tormenta. Medio vivo y medio muerto: se refiere a medio vivo y medio muerto, con muchas bajas. Phil (una especie de decadencia): se refiere a marchitarse. "Registros históricos" "Dragon Head Yin" de Sui Yu: "Si eres pobre, te quedarás en la hierba y volarás fuera del muro". Cada vez hay menos soldados luchando: cada vez menos soldados luchando. Sea amable: Significa que el Señor será favorecido por la corte. Palillos de jade: Los palillos blancos (palillos de jade) son una metáfora para recordar las lágrimas de una mujer. Sur de la ciudad: La zona residencial de la capital Chang'an se encuentra en el sur de la ciudad. Jibei: Jizhou en la dinastía Tang estaba en el área al norte de Tianjin, generalmente refiriéndose al noreste en la dinastía Tang. La cancha lateral se balancea: describe la agitación en el campo de batalla fronterizo. Hubo un "rumor" en el tribunal. Errante, un "piaopiao", flotando en el viento. Grado: A través de una distancia separada, atrás. Reino absoluto: el límite más lejano. Lo que es peor: es aún más desolada y estéril. Tres puntos: se refiere a la mañana, al mediodía y a la tarde, es decir, de la mañana a la noche (larga duración. En tercer lugar, no es exacto). Diao Dou: La guardia nocturna se utiliza para decir la hora y cocinar. Es una vasija de bronce de doble propósito. Nubes de matriz: nubes que simbolizan intenciones asesinas en el campo de batalla, es decir, nubes de guerra. Una noche: toda la noche, toda la noche. Sangre: fiesta de la muerte "nieve": se refiere a sacrificar la vida por el país. Fiesta, integridad. Gu Xun: ¿Aún consideras tus propias ventajas? General Li: Se refiere a Li Guang de la dinastía Han. Puede defenderse de enemigos poderosos y acariciar a la infantería. Los hunos lo llamaron el general volador de la dinastía Han.

Yan Geling analizó todo el poema con pluma y tinta muy concentradas y escribió todo el proceso de una batalla: las ocho oraciones del primer párrafo fueron escritas por la división, las ocho oraciones del segundo párrafo fueron escritas por la derrota, y el tercer párrafo fue escrito por la derrota. Las ocho oraciones del párrafo están escritas por Bei Cheng, y las cuatro oraciones del cuarto párrafo son cuatro oraciones. Entre estos segmentos, los pulsos son densos.

Las dos frases al inicio del poema indican la dirección y naturaleza de la guerra. Ver se refiere a acontecimientos actuales y lo siento. "Caminando al unísono, héroes viendo lo mismo, recibiendo el favor del emperador" parece elogiar la gran gloria de Han como enviado a China, pero en realidad contiene ironía y encubrimiento. Fan Kuai dijo frente a la emperatriz Lu: "Estoy dispuesto a liderar un ejército de 100.000 personas para marchar contra los Xiongnu". Lu Bu lo reprendió por engañar al monarca en persona y debería ser decapitado. (Ver "Registros históricos". "Biografía de Ji Bu") Por lo tanto, el origen de este tipo de "alboroto" es confiar en el coraje y subestimar al enemigo. Tang Ruxun dijo: "Se dice que el humo en el noreste no fue causado por nosotros en el continente, sino que fue destruido por los generales Han. Gai Ming era pesado y desenfrenado, y el emperador fue amable y educado. ¿No puede tener nada? ¿preocupaciones?" ("Explicación de la poesía Tang" Volumen 16) Esta comprensión es correcta. Luego describió el proceso de marcha: "Marcharon al son de gongs y tambores, atravesaron el paso de Yushu y rodearon el monumento de piedra con una hilera de banderas ondeando. A través de esta escena de tambores dorados y pavoneándose hacia adelante, podemos saberlo". la arrogancia del general antes de la guerra, que también juega un papel decisivo en lo que sigue. Tan pronto como comenzó la guerra, "hasta que su comandante Shahai emitió una orden ruidosa", la palabra "volar" advirtió de la crisis militar: "El fuego de caza del jefe tártaro parpadeó en la Montaña del Lobo", al igual que "Ver al rey Ming cazar en noche, montando fuego para pintar, tocando los tambores y llorando, ¡es increíble! (La “Canción de los Seis Reinos” de Zhang Xiaoxiang). No esperaba que el “Ladrón Remanente” tuviera tal poder. Desde la deserción de Cijia al campo, pasando por Guan Yu, Jieshi e incluso Hanhai y Langshan, ocho poemas resumen el viaje de la expedición, avanzando gradualmente y la atmósfera se vuelve gradualmente tensa.

El segundo párrafo trata sobre perder una batalla crucial. En el texto están escritas las palabras "Afuera las montañas y los ríos hacen frío", lo que representa una zona abierta y empinada, que desprende una atmósfera fría. "Hu Qi" llegó rápido y feroz, rodando como una tormenta. El ejército Han luchó duro para enfrentarse al enemigo, pero murió en la oscuridad sin saber si estaban vivos o muertos. Sin embargo, en ese momento, los generales se estaban divirtiendo lejos de sus posiciones: "¡También hay hermosas chicas bailando y cantando para ellos en el campamento! Un contraste tan duro de hechos expuso efectivamente a los generales del ejército Han. La contradicción". insinúa las razones del fracaso Entonces, lo que sigue son los soldados cansados, el asedio difícil, la puesta de sol sobre la ciudad aislada, la pradera decadente y el paisaje sombrío, que tienen características fronterizas distintivas y desencadenan la desolación de los soldados derrotados. "Deberías despreciar a tus enemigos, pero a pesar de lo que han hecho, Elm Street sigue siendo inseguro". En respuesta a lo anterior, el heroísmo "alborotado" de Han Jiang se ha evaporado y su culpa es segura.

La descripción del sufrimiento de los soldados en el tercer párrafo es una condena más profunda a Han Jiang. Cabe señalar que esta no es una descripción general del proceso de guerra, sino una descripción del estado de ánimo de los soldados en peligro de ser asediados. .

Los siguientes tres capítulos de "Aún en primera línea, con una armadura hecha jirones", el suspenso de encontrar un marido y extrañar a su esposa se entrelazan, y el dolor de la separación se profundiza gradualmente. En el sur de la ciudad * * *, los días y las noches son desolados, pero "¿los vientos aulladores cortaron el avance de nuestro ejército?" La expedición al norte de Ji, mirar hacia atrás es en vano, después de todo, "en un lugar de muerte y vacío azul". , ¡no hay nada por delante!" Después de miles de kilómetros, nunca lo volveremos a ver. , "¡La vida aquí es mejor en el cielo!" Es más, lo único que se puede ver durante el día son "las nubes de masacres que se elevan tres veces al día". sobre el campamento"; por la noche, sólo se escucha "Es la otra hora en punto". ——El ritmo del tambor los hizo temblar". Una situación tan crítica y desesperada es realmente inminente, y uno no puede evitar preguntarse. ¿Quién los empujó a una situación tan desesperada? Esta es una parte integral de la profundización del tema.

Las últimas cuatro frases son los sentimientos más vívidos y trágicos de todo el artículo. "Hasta que se vuelve a ver la espada blanca, la sangre se salpica por todas partes, cuando la muerte se convierte en una responsabilidad, quién se detiene a pensar en la fama". Al final, los soldados lucharon cuerpo a cuerpo con el enemigo y libraron sangrientas batallas. ¿Es este el espíritu de autosacrificio? ¡Qué sencillos, amables y valientes son, pero qué tristes!

Los sentimientos del poeta contienen compasión y elogios, y "Gu Xun" es una poderosa burla de la imprudente expansión territorial de los generales Han y su insaciable codicia. En las dos últimas frases del poema, el poeta dijo emocionado: "Hablando de las dificultades de la batalla del desierto, lo que queremos mencionar hoy es a un gran general: ¡Li! Hace ocho o novecientos años, Li Guang, el general volador En Wei Zhenbei, cuidar a los soldados en todas partes y hacerlos "muertos felices" contrasta marcadamente con los generales arrogantes. El poeta propuso que el general Li había ahuyentado a los soldados durante miles de años. y hay más soldados que miles que han trabajado duro para preparar sus cuerpos para el entierro en países extranjeros. Sin embargo, ha habido un solo Li Guang durante miles de años, ¿por qué no enseñar a la gente a recordarlo con fiereza? Du Fu estaba lleno de elogios. para los poemas de Gao Shi y Cen Shen: "El significado simplemente vuela, pero la escritura es confusa. " "("Adiós al Alto Enviado, Treinta Rimas de Cen Changshi") Este poema termina con Li Guang, y la concepción artística es más vigorosa y profunda.

Todo el poema es majestuoso y poderoso, pero después de un arduo trabajo, se ha vuelto turbio y sin rastro. La atmósfera es trágica y los pensamientos son profundos e implícitos. "Las montañas y los ríos afuera son fríos y desolados, pero pronto los caballos bárbaros cabalgan a través del viento y la lluvia". "El desierto es pobre en otoño, la hierba está bloqueada en Filipinas y hay algunos observadores supervivientes junto al puesta de sol y el muro solitario." El poeta insinuó y exageró deliberadamente las escenas trágicas. Las escenas sombrías y trágicas revelan la culpa de los generales que estaban ansiosos por el éxito. Especialmente en la feroz guerra, el poeta describió las complejas y cambiantes actividades internas de los soldados, que eran trágicas y conmovedoras, y profundizó el tema. Hay marcados contrastes ocultos a lo largo del poema. A juzgar por las descripciones a lo largo del artículo, la devoción de los soldados al deber contrasta marcadamente con los mimos y la codicia por el mérito de los generales Han, el trabajo duro de los soldados y la separación a largo plazo de sus familias, y el abandono de los generales Han por sus derechos. deber y libertinaje. Finalmente, se mencionó a Li Guang. Esta es una comparación entre los tiempos antiguos y modernos. El artículo completo "La mitad de nuestros hombres en la línea del frente fueron asesinados, pero la otra mitad todavía estaba viva, y había hermosas chicas bailando y cantando para ellos en el campamento" y "Dos frases son las más profundas" ("Tang y Los "Poemas" de la dinastía Song citan los comentarios de Wu Rulun), y este contraste es muy obvio, lo que fortalece enormemente el poder de la ironía.

"Ge Yanxing" es un representante típico de los poemas rimados de siete caracteres de la dinastía Tang. La rima de todo el poema es la parte de "entrada", la parte de "eliminación", la parte de "canto", la parte de "microtono", la parte de "sonido" y la parte de "escritura", que están exactamente niveladas. y la entonación es restringida. A excepción de las dos últimas oraciones, las oraciones simples y contrastantes son evidentes, y las oraciones sin contraste también se ajustan a la sencillez de las oraciones, como "Caminaron por el paso de Yushu al son de gongs y tambores, y el ruido obstaculizaba la cámara de piedra"; frases que riman, arriba y abajo. Las coplas también son muy ordenadas, como "Un matadero estalla tres veces al día y las campanas y los tambores suenan fríos toda la noche". "La belleza de tal timbre es 'el sonido de los caballos de hierro, el festival de las bolas cantadas sobre placas de jade'" ("Tang·Ding Feng", Volumen 9, comentario de Xing Yun).

El "aprecio" de Yan Ge Xing of Yan Ge Xing" es una obra maestra de Gao Shi. Aunque utiliza viejos poemas de Yuefu, fue escrito debido a los acontecimientos actuales. Este es el desarrollo de los poemas de Yuefu. Yendo más allá, tenemos los nuevos poemas de Yuefu de Du Fu, como Two for the Road, One Car Shop, Three Officials y Three Differentiations "Ge Yanxing" es un tema de Yuefu y es parte de la melodía plana de "Xianghe Pavilion". Esta melodía no se ha grabado antes, por lo que se dice que fue compuesta. de Cao Pi. Uno de ellos trata sobre los pensamientos otoñales de una mujer. El primero, por lo tanto, las generaciones futuras deberían aprender de él y usar la melodía de Yan Ge para escribir poemas que siempre estarán en mi corazón. Escribe sobre la vida de los soldados fronterizos. Fue el primero en utilizar "Ge Yan Xing". La persona que escribió la melodía sobre este tema.

Este poema revela principalmente que el protagonista es arrogante y subestima al enemigo, y no siente simpatía por los soldados, lo que conduce a la derrota de la guerra. Los anotadores nunca han hecho una evaluación detallada del prefacio y la historia literaria, y todos piensan que es una sátira de Zhang Shousheng. De hecho, esto es inconsistente con los hechos históricos. El objeto de este poema debería ser An Lushan, el enviado de Pinglu enviado por Zhang Shousheng para conquistar al Khitan, el general Zuo.

El poema se puede dividir a grandes rasgos en cuatro párrafos: el primer párrafo consta de ocho frases. Las primeras cuatro frases dicen que el polvo de la guerra comenzó en el noreste, el general recibió la orden de conquistar y el emperador le otorgó un honor especial. Siempre ha sido favorecido y arrogante, lo que indica una subestimación de sus enemigos. Las últimas cuatro frases van seguidas de la alineación. Las banderas ondeaban como nubes, tambores y bocinas sonaban a todo volumen, y se apresuraron al campo de batalla con gran fanfarria, como contraste a la vergonzosa situación en la que perdieron. Las palabras "un capitán" se refieren a llegar a la línea del frente. Los libros de plumas vuelan, lo que indica una emergencia militar; el fuego de caza brilla por la noche, lo que indica que la línea enemiga está fuertemente custodiada. En el segundo párrafo hay ocho frases sobre la batalla. Las primeras cuatro frases describen la ferocidad de las fuerzas enemigas en los primeros días de la guerra y las numerosas bajas sufridas por nuestro ejército. Las últimas cuatro líneas dicen que Serenade es la última en agotarse y que el nivel no se puede borrar. "Las montañas y los ríos afuera están fríos y fríos" muestra que el terreno del campo de batalla es un área abierta sin peligro, lo que favorece el galopar de Hu Qi, por lo que continúa escribiendo que el enemigo viene como una tormenta. La frase "Guerrero" utiliza un método contrastivo. Escribe que el protagonista es arrogante, vago, subestima al enemigo y no siente simpatía por los soldados. Por un lado, trabaja duro y se divierte al mismo tiempo. Ésta es la descripción más reveladora del poema. La escena del desierto con el desierto marchito y la solitaria puesta de sol desencadenó la "batalla con un pequeño número de soldados", y la batalla continuó hasta la noche. El tema de este poema es "Servir a una buena causa y menospreciar la vida y los enemigos", que señala el motivo por el cual los soldados heridos fueron asediados. En el tercer párrafo escribí ocho frases para reclutar gente, pensando que los dos lugares están uno frente al otro y su reencuentro será indefinido. Aunque este poema es un cliché, utiliza un número par de oraciones. Debido a las necesidades del contenido, este párrafo es deliberadamente antagónico. Además, el poema es sencillo y suele constar de cuatro versos. Esta sección sólo tiene ocho versos que riman, lo que es adecuado para expresar el malestar de ambas partes. El asesinato se convirtió en una nube oscura y Diao Dou extendió la frialdad e hizo todo lo posible por exagerar la atmósfera triste. Las últimas cuatro frases describen la determinación de los soldados de sacrificar sus vidas por el país cuando no hay esperanza de supervivencia. La palabra "Guxun" sigue siendo una burla de los generales. Las dos frases del poeta expresan su profunda simpatía por el trágico destino de los soldados y terminan con "Hoy conmemoramos a Li, el gran general que vivió hace mucho tiempo", subrayando una vez más el tema. Durante la próspera dinastía Tang, Yin Kun comentó sobre Gao Shi y dijo: "Sus poemas están llenos de palabras, llenos de espíritu y columna vertebral".

"Ge Yanxing" no es sólo la "primera obra maestra" de Gao Shi (evaluada por Zhao Qian), sino también una obra maestra de la poesía fronteriza de toda la dinastía Tang. No es casualidad que se haya recitado a lo largo de los siglos.

En el año decimoquinto de Kaiyuan (727 d.C.), Gao Shi se dirigió al norte, a Jiyumen. En el año 20, Li Yi, el rey de Xin'an, conquistó Xi y Khitan. Se dirigió al norte, a Youyan, con la esperanza de servir al shogunato de Xin'an, pero fracasó: "Si no hay garantía, todos los generales lo serán. endeudado. Estoy decepcionado con el incidente de Sun Wu. Estoy solo." De vuelta a casa” (“Trabajando en Thistle”). Se puede ver que ha investigado un poco sobre los asuntos militares de la Fortaleza de la Frontera Noreste. En el año 21 de Kaiyuan, el enviado de Youzhou, Zhang Shouxuan, logró algunos logros. Pero en el año 24, Pinglu envió a An Lushan a desafiar a los Khitans "Lu Shan confió en la valentía y el mérito ligero, y fue derrotado por Lu" (Volumen 215 de "Zi Jian"). En el año veintiséis, Youzhou ordenó a Zhao Kan y Bai Zhentuo que protegieran a Zhang Shouxuan y obligó al ejército de Lu a atacar a Xi y Khitan. Primero ganaron y luego perdieron. "Mantener la nobleza y ocultar la propia apariencia sólo demuestra un servicio meritorio" (Libro antiguo de la dinastía Tang. Biografía de Zhang Shousheng). Gao Shi quedó profundamente impresionado por las dos derrotas veinticuatro años después de Kaiyuan, por lo que escribió este artículo.

El poema lamenta las penurias de la expedición, denuncia la soberbia del general, la subestimación del enemigo, el libertinaje y el incumplimiento del deber, que llevaron al fracaso de la guerra y provocaron que los soldados soportaran grandes dolores y sacrificio Refleja la diferencia de alegría y tristeza entre los soldados y el general, y la solemne Una realidad diferente al libertinaje. Aunque el poema describe la guerra fronteriza, la atención no se centra en los conflictos nacionales, sino en satirizar y resentir a los generales que no simpatizaban con los soldados. Al mismo tiempo, también escribió sobre las dificultades de defender al país de los enemigos. El tema sigue siendo vigoroso, generoso y trágico.

Apreciación de "Yan Ge Xing" "Yan Ge Xing" es la obra maestra de Gao Shi. No es sólo la "primera obra maestra" de Gao Shi (reseña de Zhao Qian), sino también la obra representativa de la poesía de la fortaleza fronteriza en. la dinastía Tang a través de los siglos.

El poema lamenta las penurias de la expedición, denuncia la subestimación por parte del general del orgullo del enemigo, el libertinaje y el abandono del deber, lo que llevó al fracaso de la guerra y provocó que los soldados soportaran un gran dolor y sacrificio. Refleja la realidad de que los soldados y los generales tienen alegrías y tristezas diferentes, y que la solemnidad y el libertinaje son diferentes. Aunque el poema describe la guerra fronteriza, la atención no se centra en los conflictos nacionales, sino en satirizar y resentir a los generales que no simpatizaban con los soldados.

Al mismo tiempo, también escribió sobre las dificultades de defender al país de los enemigos. El tema sigue siendo vigoroso, generoso y trágico.

Todo el poema utiliza pluma y tinta muy condensadas para describir todo el proceso de una batalla: el primer párrafo, ocho frases, escribe sobre la división, el segundo párrafo, ocho frases, escribe sobre la derrota, y el tercer párrafo Ocho frases describen el asedio de la ciudad y el cuarto párrafo describe el resultado de la lucha desesperada. Entre estos segmentos, los pulsos son densos.

Las dos frases al comienzo del poema indican la postura y la naturaleza de la guerra. Ver se refiere a acontecimientos actuales y lo siento. "Al caminar juntos, los héroes ven lo mismo y son favorecidos por el emperador" parece elogiar la majestuosa misión de Han en China, pero en realidad es irónico. Fan Kuai dijo frente a la emperatriz Lu: "Estoy dispuesto a liderar un ejército de 100.000 personas para marchar contra los Xiongnu". Lu Bu lo reprendió por engañar al monarca en persona y debería ser decapitado. (Ver "Registros históricos: biografía de Ji Bu") Por lo tanto, el origen de este "alboroto" es confiar en el coraje y subestimar al enemigo. Luego describió el proceso de marcha: "Marcharon al son de gongs y tambores, atravesaron el paso de Yushu y rodearon el monumento de piedra con una hilera de banderas ondeando. A través de esta escena de tambores dorados y pavoneándose hacia adelante, podemos saberlo". la arrogancia del general antes de la guerra, que también juega un papel decisivo en lo que sigue. Al comienzo de la guerra, las palabras "hasta que su capitán en el mar arenoso dio la orden emplumada" y "volar" advertían de una crisis militar: "El fuego de caza del cacique tártaro brilló a lo largo de la Montaña del Lobo", como en " Mirar al Rey de Ming "cazando de noche, montando fuego, cantando tambores y llorando, ¡es increíble!" (La "Canción de los Seis Reinos" de Zhang Xiaoxiang) No esperaba que el "Ladrón Remanente" tuviera tal poder. Desde la deserción de Cijia al campo, pasando por Guan Yu, Jieshi e incluso Hanhai y Langshan, ocho poemas resumen el viaje de la expedición, avanzando gradualmente y la atmósfera se vuelve gradualmente tensa.

El segundo párrafo trata sobre perder una batalla crucial. En el texto están escritas las palabras "Afuera las montañas y los ríos hacen frío", lo que representa una zona abierta y empinada, que desprende una atmósfera fría. "Hu Qi" llegó rápido y feroz, rodando como una tormenta. El ejército Han luchó duro para enfrentarse al enemigo, pero murió en la oscuridad sin saber si estaban vivos o muertos. Sin embargo, en ese momento, los generales se estaban divirtiendo lejos de sus posiciones: "¡También hay hermosas chicas bailando y cantando para ellos en el campamento! Un contraste tan duro de hechos expuso efectivamente a los generales del ejército Han. La contradicción". insinúa las razones del fracaso Entonces, lo que sigue son los soldados cansados, el asedio difícil, la puesta de sol sobre la ciudad aislada, la pradera decadente y el paisaje sombrío, que tienen características fronterizas distintivas y desencadenan la desolación de los soldados derrotados. "Deberías despreciar a tus enemigos, pero a pesar de lo que han hecho, Elm Street sigue siendo inseguro". En respuesta a lo anterior, el heroísmo "alborotado" de Han Jiang se ha evaporado y su culpa es segura.

La descripción del sufrimiento de los soldados en el tercer párrafo es una condena más profunda a Han Jiang. Cabe señalar que esta no es una descripción general del proceso de guerra, sino una descripción del estado de ánimo de los soldados en peligro de ser asediados. Lo siguiente "Aún en la línea del frente, la armadura está hecha jirones y delgada", el suspenso de encontrar un marido y extrañar a su esposa se entrelazan, y el dolor de la separación se profundiza gradualmente en el sur de la ciudad, día y noche. triste, pero "el viento es fuerte". ¿Aullar y matar a nuestras tropas mientras avanzan? "La expedición al norte de Ji, mirar hacia atrás es en vano, después de todo," ¡En un lugar de muerte y vacío azul, no hay nada por delante! "A miles de kilómetros de distancia, y nunca más se los volverá a ver. "¡La vida aquí es mejor en el cielo!" "Es más, durante el día lo único que se puede ver son "las nubes oscuras de tres masacres diarias que se elevan sobre el campo"; por la noche, sólo se oye "las otras horas de la noche: el sonido de los tambores los hace estremecer". ." "Una situación tan crítica y desesperada es realmente inminente, y la gente no puede evitar preguntarse quién los empujó a esta situación desesperada. Esta es una parte indispensable para profundizar el tema.

Las últimas cuatro frases. son el artículo completo El artículo está lleno de sentimientos trágicos "Hasta que se vuelve a ver la espada blanca y se salpica sangre, cuando la muerte se convierte en una responsabilidad, quién se detiene a pensar en la fama. Al final, los soldados lucharon cuerpo a cuerpo". mano del enemigo y luchado sangrientamente. Este es el espíritu de sacrificar la vida por la justicia. ¡Qué simples, amables y valientes son, pero qué tristes son!

¡Los sentimientos del poeta contienen compasión y alabanza! "Gu Xun" trata sobre la imprudente expansión del territorio de los generales Han y su poderosa burla. En las dos últimas frases del poema, el poeta dijo emocionado: "Hablando de las dificultades de la batalla del desierto, lo que queremos mencionar. ¡Hoy es un gran general-Li! Hace ocho o novecientos años, Li Guang, el general volador de Wei Zhenbei, cuidó a sus soldados en todas partes y los dejó "morir felices". Esto contrasta marcadamente con esos generales arrogantes. El poeta mencionó al general Li, lo cual es de gran importancia.

Desde la dinastía Han hasta la dinastía Tang, hubo miles de años. Hubo innumerables generales que llevaron a los soldados al caos, ¡y hubo más de miles de soldados que trabajaron duro para preparar sus cadáveres y enterrarlos en países extranjeros! Sin embargo, sólo ha existido un Li Guang durante miles de años, y tenemos que enseñar a la gente a recordarlo dolorosamente. Du Fu elogió los poemas de Gao Shi y Cen Shen: "El significado simplemente vuela, pero la escritura es mixta". (Gao Shi Cen Shi Thirty Rhymes) Este poema termina con Li Guang, y la concepción artística es más vigoroso y profundo.

Todo el poema es majestuoso y vigoroso, pero después de un arduo trabajo, se ha vuelto turbio y sin rastro. La atmósfera es trágica y los pensamientos son profundos e implícitos. Afuera hay frío y desolación, pero pronto los bárbaros cabalgan con el viento y la lluvia. "El desierto es pobre en otoño, Filipinas está bloqueada por la hierba y los pocos observadores supervivientes junto al muro solitario están poniendo nubes deliberadamente". Insinuó y exageró las escenas trágicas, y expuso la culpa de los generales que estaban ansiosos por el éxito con escenas desoladas y trágicas. Especialmente en la guerra feroz, el poeta describe las complejas y cambiantes actividades internas de los soldados, que son trágicas y conmovedoras. profundizando el tema. A partir de la descripción a lo largo del poema, hay un marcado contraste entre la devoción de los soldados al deber y la de los generales Han. Los mimos y la codicia por el mérito, el arduo trabajo de los soldados, la separación a largo plazo de sus. Las familias y el libertinaje de los generales Han contrastan marcadamente. Finalmente, Li Guang hizo una comparación entre los tiempos antiguos y modernos: "La mitad de nuestros hombres en la línea del frente fueron asesinados, pero la otra mitad todavía está viva". "Hay hermosas chicas bailando y cantando para ellos en el campamento" y "las dos frases son las más profundas" ("Tang and Song Poems" citó los comentarios de Wu Rulun), y este contraste es muy obvio, el poder de la sátira se fortalece enormemente.

"Ge Yanxing" es un ejemplo típico de los poemas rimados de siete caracteres de la dinastía Tang: la parte de "canto", la parte de "microtono", la parte "sonora" y el "tono escrito". "Las partes están todas al mismo nivel y la entonación es restringida. A excepción de las dos últimas oraciones, las oraciones que son planas y contrastantes se explican por sí mismas y las que no son contradictorias son evidentes. Las oraciones también se ajustan a el ritmo de las frases, como "Caminaron por el paso de Yushu con el sonido de gongs y tambores, y el ruido obstaculizaba la cámara de piedra"; las frases que riman y las coplas superiores e inferiores también son muy claras, como "Un matadero"; sonaba tres veces al día, y el sonido de campanas y tambores era frío toda la noche ". "La belleza de tal timbre es 'el sonido de un caballo de hierro, el festival de las bolas cantadas sobre un plato de jade' (Comentario de Xing Yun sobre Volumen 9 de "Tang·Ding Feng").

El trasfondo de la creación de Yan Geling "Yan Geling" se basa en viejos temas de Yuefu, pero fue escrito debido a los acontecimientos actuales. Éste es el desarrollo de la poesía Yuefu. Más adelante llegamos al Nuevo Yuefu de Du Fu, con dos caminos, una tienda de carros, tres funcionarios y tres distinciones. "Ge Yanxing" es un tema de Yuefu y es parte de la melodía plana de "Xianghe Pavilion". Esta pieza musical no ha sido grabada antes, por lo que se dice que fue compuesta por Cao Pi. Cao Pi tiene dos poemas. Uno trata sobre los pensamientos otoñales de las mujeres, que fue su primera creación. Por lo tanto, las generaciones futuras deberían aprender de él y utilizar la melodía de Yan Ge para escribir poemas que siempre estarán en mi corazón. "Ge Yan Xing" de Gao Shi escribe sobre la vida de los soldados fronterizos. Fue la primera persona en utilizar Ge Yan Xing para escribir sobre este tema. Los anotadores nunca han hecho una evaluación detallada del prefacio y la historia literaria, y todos piensan que es una sátira de Zhang Shousheng. El autor siente que Zhang Shoujue, el enviado de Youzhou, fracasó en la batalla con la nación, pero mintió sobre la situación militar y escribió poemas para satirizarlo.

Desde el año 18 de Kaiyuan (730) hasta el 22 de diciembre de la dinastía Tang, los Khitan invadieron la frontera Tang muchas veces. En el decimoquinto año de Kaiyuan (727), Gao Shi se dirigió al norte, a Jimen. En el año 20 de Kaiyuan, Li Yi, rey de Xin'an, conquistó Xi y Khitan. Se dirigió al norte, a Youyan, con la esperanza de servir al shogunato de Xin'an, pero fracasó: "Si no hay garantía, los generales lo serán. endeudado. Estoy decepcionado con los asuntos de Sun Wu. Estoy solo." De vuelta a casa” (“Trabajando en Thistle”). Se puede ver que ha investigado un poco sobre los asuntos militares de la Fortaleza de la Frontera Noreste. En el año 21 de Kaiyuan, el enviado de Youzhou, Zhang Shouxuan, logró algunos logros. Pero en el año 24, Pinglu envió a An Lushan a desafiar a los Khitans "Lu Shan confió en la valentía y el mérito ligero, y fue derrotado por Lu" (Volumen 215 de "Zi Jian"). En el año veintiséis de Kaiyuan, Youzhou ordenó a Zhao Kan y Bai Zhenduo atacar a Zhang Shouxuan, lo que obligó al ejército de Pinglu a enviar a Wu Zhiyi a atacar a Xi y Khitan, ganando primero y luego perdiendo. "Shou Xuan oculta su apariencia y sólo realiza actos meritorios" ("Libro antiguo de Tang·Biografía de Zhang Shouxuan"). Gao Shi quedó profundamente impresionado por las dos derrotas veinticuatro años después de Kaiyuan, por lo que escribió este artículo.

Poesía: Yan Gexing Poesía Autor: Gao Shi de la dinastía Tang Categoría de poesía: Trescientos poemas Tang, Frontera, Soldados, Guerra, Vida

上篇: El currículum del Dragón Dorado 下篇: Ensayo de apreciación de la música en la escuela secundariaSeñala que no hay flores de ciruelo que te ayuden a emborracharte y escuchar a Zhu Liang. "No hay una canción de flor de ciruelo, solo escucha a Zhu Liang cuando estás borracho". Cuando se tocaron las cuerdas de "Liang Shanbo y Zhu Yingtai", mi corazón nunca se había tocado, triste, lloroso, indefenso ... solo esto. desolación Sólo el sonido del piano puede decirle al mundo que el amor existe. No hay duda de que hay una sombra en el corazón de todos que nunca desaparecerá. Aunque te extrañe un poquito, es un sentimiento de amor. Cuando estaba en el primer año de la escuela secundaria, en la clase de apreciación musical, cuando la maestra nos tocó la música ligera de "Zhu Liang", solo recuerdo que tenía sueño y clamaba por música pop. Sólo recuerdo vagamente tres partes, la primera parte: el período de estudio. Parte 2 - Propuesta y Resistencia al Matrimonio. Parte 3: Transfórmate en una mariposa. Es extraño que no haya escuchado con atención. La verdadera apreciación silenciosa se produce en la clase de apreciación musical en la universidad. Afortunadamente, la escuela abrió una clase de apreciación musical este año y, afortunadamente, bajo la guía del maestro, no escucharé al azar. Ahora escucho esta canción nuevamente: "Siento que esta canción sólo se puede encontrar en el cielo, y tengo que escucharla varias veces en la tierra". Mi corazón se movió con las cuerdas, y el amor y los votos se encontraron. La letra de “Me quedo sin palabras/Bebiendo un vaso de agua contigo/Despejado de sentimientos profundos/Intoxicado desde el fondo de mi corazón/Contando en silencio el sueño de la mariposa/Devuélvemelo en esta vida/Esta vida y la pasada/ Ambos volamos a través de los tiempos/Sin importar la causa o el destino" Las canciones encajan a la perfección. Lágrimas en mi corazón, odio en mis lágrimas. El concierto para violín "Butterfly Lovers" absorbe los elementos melódicos de la Ópera Yue. El autor resume la trama principal de la historia en tres partes musicales e integra estas tres partes en el marco estructural del estilo de sonata tradicional europeo: "Caoqiao Sworn" y "Butterflies in the Grave of the British-Taiwan Resistance Marriage" como espectáculos musicales La primera parte, la parte de desarrollo y la parte de reaparición muestran la fidelidad de los jóvenes al amor y su acusación contra la ética feudal. Finalmente, la descripción de Butterfly está llena de romance, se puede decir que es el punto culminante de toda la canción y se basa en el estilo de canto de la Ópera Yue de Zhejiang. Esta obra está adaptada del cuento popular chino "Liang Shanbo y Zhu Yingtai". Sinopsis: A mediados del siglo IV, en Zhujiazhuang, en el sur de China, Zhu Yingtai, la hija de un miembro de la delegación, se disfrazó de hombre y fue a Hangzhou a estudiar. Allí, se convirtió en compañera de clase del honesto y pobre erudito Liang Shanbo durante tres años. Después de la escuela, quería usar todo tipo de metáforas maravillosas para decirle a Liang mi amor por él durante muchos años, pero no lo entendía. Un año después, Liang se enteró de que Zhu era una niña e inmediatamente le propuso matrimonio. Sin embargo, la familia Zhu pensó que la familia Liang era pobre, por lo que se comprometieron con un hijo rico, el hijo de Ma Dashou. Al no poder obtener un matrimonio libre, Liang pronto murió de depresión. Zhu Yingtai está profundamente entristecido por esta desgracia. En el camino para despedirla, llegó a la tumba de Liang e hizo una sangrienta acusación contra la ética feudal. En ese momento, la tumba se abrió repentinamente y Zhu saltó resueltamente a la tumba, convirtiéndose en un par de coloridas mariposas, ambas bailando con gracia entre las flores. Parte de visualización: Introducción al amor: los suaves matices de los acordes conducen a la introducción de flores coloridas en la flauta, las octavas que saltan hacia arriba y hacia abajo son animadas y animadas, y la hermosa melodía del oboe representa el paisaje primaveral con buen clima y flores florecientes. Parte principal: Tema de amor: el "Tema de amor" se toca con un solo de violín, acompañado de un arpa ligera. Sencillo, hermoso y emotivo, representa el dulce y hermoso amor entre Liang Shanbo y Zhu Yingtai. Los votos jurados en Caoqiao: el violonchelo y el violín responden de una manera afectuosa y armoniosa, comparable a la escena en la que el protagonista pasea por el pabellón Caoqiao y hace los votos jurados con sus hermanos y hermanas. Reaparición del tema: el tema de amor interpretado por la banda demuestra aún más la amistad sincera y las profundas canciones de amor entre Butterfly Lovers. Parte de conexión: Esta es la cadencia interpretada por el violín contra el piano, que expresa la alegría interior y la admiración de los personajes. Adjunto: El Adjunto es un alegre Allegro con una estructura rondó. Enséñaselo a Liang y deséale a tus compañeros de clase una * * *lectura* *divertida durante los próximos tres años. La melodía principal del rondó proviene de la música de la ópera Yue, con tonos alegres y juguetones, y el acompañamiento de un ritmo de baile. El primer interludio toma la forma de un violín solista que imita la competencia de instrumentos de viento y cuerdas sucesivamente. El ambiente del segundo inserto es más animado, especialmente el violín solista que imita la interpretación del instrumento chino guzheng. El ritmo elástico, el ritmo flexible y los altibajos de las líneas melódicas representan vívidamente la dinámica y las expresiones de los protagonistas persiguiéndose unos a otros. Parte final: Adagio, material musical basado en el tema del amor. El dúo persistente de violín y violonchelo muestra la escena de la "despedida de dieciocho años" de Liang y Zhu y su despedida final. Expansión: Antimatrimonio: El pesado fagot y el violonchelo tocan al unísono, y el gong bajo suena como un presagio de tragedia, creando una atmósfera de ansiedad. El tema simboliza el cruel poder feudal, y la línea de bajo con el unísono de metales de medio bajo como cuerpo principal produce un tono áspero, digno, frío y feroz. Luego vinieron los tonos apasionados tocados por un violín de pino de dos cuerdas, expresando el dolor y la ira de Zhu Yingtai; el violín tocó un tema que simboliza la resistencia de Zhu Yingtai al matrimonio.