El alfabeto coreano consta de 21 vocales y 19 consonantes, que pueden formar muchas sílabas. Los detalles son los siguientes:
Es simple y sistemático, y puede registrar de manera integral la pronunciación coreana. Los proverbios son fáciles de aprender e imprimir y han hecho grandes contribuciones a la reducción del analfabetismo y al desarrollo editorial. También es fácil de aplicar a sistemas informáticos. Sin embargo, también ha dado lugar a una gran cantidad de homófonos y homógrafos, como "historia", "templo antiguo", "ci antiguo", "despedida" y "morir", todos escritos como "".
Información ampliada:
Cuando se inventó el idioma coreano, originalmente se llamaba "Hanwen" (Chao: /Hanwen). El significado original de "Han" es "dicho común". , en comparación con el chino, al coreano se le llama "proverbio" o "proverbio". Por lo tanto, la palabra "Hyungmun" significa "caracteres que expresan dichos comunes (coreano)".
Más tarde, el nombre "Hyunmun" fue ampliamente utilizado hasta el período colonial coreano y japonés moderno. Los artículos escritos en esta escritura también se llamaban "Proverbios" en la antigüedad, y este nombre se usaba en correspondencia con "Zhenshu".
Este tipo de terminología en la que los caracteres chinos se consideran escrituras ortodoxas y los caracteres nativos se consideran caracteres no oficiales también existe en Japón. Por ejemplo, en el antiguo Japón, los caracteres chinos se llamaban "nombres reales". y los personajes nativos fueron llamados "kana". Además de estos, también hay nombres como "Bunchie" (Chao: /Bunchie), (que significa "personaje femenino"), ?/儿? (que significa "personaje infantil"), porque este personaje era principalmente para mujeres en la antigüedad. Corea o utilizado por niños.
La palabra "" apareció por primera vez en la literatura en 1912. Fue propuesta por el estudioso de la lengua moderna coreana Ju Si-gyeong (hay diferentes teorías) para referirse a un sistema de escritura único en la península de Corea. Una señal de que este nombre fue ampliamente aceptado fue la publicación de la revista "Hanji" ("") de Hanjisha (Hanjisha) en 1927.
Después de que esta palabra se convirtiera en el nombre del aniversario, reemplazó a "Hunminjeongeum" y se convirtió en sinónimo de letras coreanas. Esta palabra se compone de las palabras coreanas inherentes "?" (grande; pero el sonido es el mismo que "Han") y "?" (zi; pero el sonido es el mismo que "Qi). personaje a escribir. Generalmente, se puede dejar sin traducir o traducir como "caracteres coreanos".
Aunque el significado original de "" es "gran personaje", después de la Segunda Guerra Mundial, Corea del Norte cambió su nombre oficial porque el "?" en "" era el mismo que el "?" Corea ()". como "?" (¿Corea del Norte?).
Referencia: Enciclopedia Baidu-Alfabeto Coreano