Contenido de la revisión: palabras traducidas, Han Gang, Wu Feng, New York Times, preguntas reales, informe de trabajo del gobierno "Manual de prueba de palabras de uso común en traducción al inglés", "Inglés-chino de 12 días de Wu Feng Avance en la traducción", "Han Gang 90" Traducciones como "La segunda victoria de la traducción de Tian Kaidi" van acompañadas de preguntas reales, centrándose en las habilidades de traducción.
Notas:
6. Esto lleva la mayor cantidad de tiempo, no solo por la extensión, la cantidad de palabras buscadas y la cantidad de palabras escritas, por lo que 1,5 horas es muy ajustado. . Ten cuidado al traducir porque no tienes tiempo para buscarlo.
El tiempo de revisión no es necesariamente 0,5 horas, porque las dos primeras pueden ser horas extras, por lo que solo puedo leer las preguntas del examen rápidamente y luego escribir las partes vergonzosas y anotar cada espacio en blanco.