En la temporada de ciruelas amarillas, llueve por todas partes y hay ranas por todas partes en el estanque cubierto de hierba. ¿Qué significa este poema?

En la temporada de Huangmei, llueve por todas partes y hay ranas por todas partes en los estanques cubiertos de hierba.

Notas:

1. Las ciruelas en Jiangnan están maduras y está mayormente nublada y lluviosa. Cuando dura continuamente, se llama "temporada de lluvias de ciruelas", por lo que la temporada de lluvias en el sur del río Yangtze se llama "temporada de ciruelas amarillas". Significa el comienzo del verano, cuando las ciruelas del sur del río Yangtze están amarillas y maduras. Llueve en todas las casas: Llueve en todas las casas. Significa que está lloviendo por todas partes.

2. Ranas por todas partes: Las ranas están por todas partes.

Traducción:

Cuando las ciruelas están amarillas, todas las casas están envueltas en lluvia y el sonido de las ranas se puede escuchar desde el borde del estanque cubierto de hierba.

Agradecimiento:

Estas dos frases explican el entorno y la estación de esa época. "Huangmei", "lluvia", "estanque" y "rana" describen la escena de las noches de verano en la temporada de lluvias de ciruela en el sur del río Yangtze: el sonido de la lluvia es continuo y se escucha el sonido de las ranas. Leerlo hace que la gente se sienta como si realmente estuviera allí, como si la llovizna flotara a su alrededor y el sonido de las ranas resonara a su alrededor. Este ambiente aparentemente "animado" en realidad refleja su "silencio".

Texto original del poema: Concertar una cita / Tener una cita

Dinastía: Dinastía Song

Autor: Zhao Shixiu

En En la temporada de Huangmei, en todas las casas llueve y la hierba está verde. El estanque está lleno de ranas.

No vine a medianoche porque tenía una cita, así que golpeé las piezas de ajedrez y dejé caer las linternas.