Traducción y texto original del ferry de Nanjing

Traducción en Nanjing Ferry: Al pasar la noche en el edificio de montaña del Nanjing Ferry, mi corazón insomne ​​se llenó de las preocupaciones del viaje. La luna inclinada oscurece la marea baja del río, y Guazhou brilla con olas centelleantes al otro lado.

En Nanjing Ferry Texto original: Jinling Jindu Mountain Tower, los peatones pueden pasar la noche preocupándose por sí mismos. La marea está baja, la luna está oblicua y Guazhou está en llamas.

El autor de este poema es Hu Zhang, poeta de la dinastía Tang, quien expresó su tristeza. Las dos primeras frases de este poema describen el lugar donde el poeta pasó la noche y luego resaltan el estado de ánimo triste del poeta. Las dos últimas frases describen la hermosa escena nocturna en el ferry Jinling del río Yangtze; En comparación, el estado de ánimo solitario del autor es aún peor. La palabra "dolor" recorre todo el poema, lo cual es muy encantador y muestra la estructura artística única del autor.

v>