traducción de rizos

A Helen

Edgar Allan Poe

Helen, tu belleza es para mí

como la corteza de aquellos antiguos árboles de Nicea,

Terneramente , en el mar fragante,

El vagabundo cansado y perdido resiste

el regreso a su propia tierra natal.

Vagando en el mar de la desesperación,

Tu pelo jacinto, tu rostro clásico,

Tu brisa me lleva a casa

La gloria de Grecia

Y el esplendor de Roma.

¡Mira! En aquel glorioso nicho de ventana

Te vi como una estatua,

¡la lámpara de ágata en tu mano!

¡Ah, Posica, de

todos son lugares santos!

A Helena

Helena, tu belleza está en mis ojos,

como el barco de tres mástiles de Nicea en el pasado

El barco está en La tranquila navegación en el fragante mar hizo que la somnolienta tripulación se cansara de regresar a las costas de su tierra natal.

Hace mucho que estoy acostumbrado a flotar en el mar embravecido.

Tu rostro elegante, cabello rizado,

Tu encanto de agua me lleva a casa,

Regreso al pasado de Grecia y Roma,

Regresar a la gloria y la gloria del pasado.

¡Mira! En la ventana tan luminosa como una alcoba,

te veo de pie como una estatua,

¡con una lámpara de ónix en la mano!

Diosa Salvia, lugar sagrado.

¡Esta es tu ciudad natal!

ript" src="/style/tongji.js">