Ma Zhiyuan, Tian Jingsha Qiusi, amplió su composición.

1. "Tianjingsha · Pensamientos de otoño" Prosa de Ma Zhiyuan, alrededor de 400 palabras. Enredaderas marchitas se entrelazan alrededor de los árboles viejos y una bandada de cuervos regresa al anochecer. El cuervo canta en el cielo, como si cantara una trágica canción otoñal. El trágico sonido hace llorar a la gente después de escucharlo. Las enredaderas y los árboles viejos parecían llorar.

Un pequeño puente cruza el arroyo. Hay una casa al otro lado del puente. De la chimenea sale humo blanco que se eleva hacia el cielo. La gente en el puente hablaba con Bai Yun sobre su dolor interior. Todas las personas en el puente avanzaban con la cabeza gacha. El agua del arroyo son las lágrimas de los transeúntes, que cantan canciones tristes y fluyen en la distancia. ¡Creo que es una canción sobre extrañar mi ciudad natal uno por uno! En este momento, deben estar buscando a su hogar y a sus familiares perdidos hace mucho tiempo. Un viajero de rostro demacrado montó un caballo flaco, desafió el viento frío y viajó por un antiguo camino desolado.

Niño travieso del viento, deja de fanfarronear, eres demasiado fuerte, él no puede soportarlo, está demasiado delgado, ¡baja tus fuertes brazos y deja que tu madre lo toque! Vosotros, no caigáis sobre él, le hacéis perder la vitalidad. Sol, no te hundas. El vagabundo en un país extranjero aún no ha regresado y sus familiares no saben en qué parte del mundo se encuentra. Sin su luz del sol, el vagabundo no podría ver el camino a casa durante mucho tiempo, por lo que su familia estaría aún más preocupada por él durante mucho tiempo.

Vagabundo, vete rápido a casa, tu familia todavía te espera. Tu madre canosa y tus animados hijos están mirando el atardecer en este momento, cantando "El atardecer es infinitamente hermoso, enterrado por la noche que viene".

Vuelve, vuelve.

2. "Tianjingsha·Autumn Thoughts" de Ma Zhiyuan reescribió una composición de más de 600 palabras. Hacia el oeste, una puesta de sol se inclinaba sobre las montañas áridas, y todo en el suelo estaba cubierto de un vago color sangre.

El susurrante viento otoñal me golpeó sin piedad y erosionó mi alma al mismo tiempo.

Estoy caminando solo por una tierra extraña, y la única persona que me acompaña es el viejo y flaco caballo con el que me llevo bien día y noche. Después de vagar durante muchos días, ya está tan cansado como yo. Lo arrastré y avancé a trompicones, con la esperanza de pasar la noche en la casa de otra persona, pero parecía no haber un final a la vista para este antiguo y desolado camino. Al igual que mi mentalidad actual, después de hoy, no sé si habrá mañana, así que sólo puedo dar un paso a la vez.

Llevé al viejo caballo hasta un viejo árbol bajo y miré las pocas ramas muertas y frágiles que quedaban. No puedo evitar pensar en lo vibrante que fue durante la temporada de Mood for Love. Pero ahora, el viejo árbol frente a mí ha perdido su brillo y se ha vuelto oscuro, sin sombra de vida en él. Las enredaderas que lo envolvían se habían marchitado y parecían muy frágiles. ¡Qué emocionante era aquel entonces! Porque apoyado en el árbol, crece muy rápido y sube muy alto. Cuando envejece, ya no puede soportar los estragos del viento y la lluvia, y sólo puede morir en silencio. Los gritos de los cuervos que regresan a casa al anochecer rompen el cielo silencioso. Si bien muestra algo de energía, es monótono y discordante.

Tiré del viejo caballo y seguí avanzando. Vi una corriente clara. Hay un pequeño puente de madera de sólo un pie de ancho sobre el arroyo. Las tablas de madera son desiguales y extremadamente toscas. Del arroyo salpica agua, tan libre, tan alegre, tan despreocupada. Al escuchar el sonido del agua correr, mi estado de ánimo melancólico se alivió un poco.

En el cielo oscuro, hay volutas de humo ligero que salen de esa casa y el olor a arroz viene hacia ti. Me di vuelta y el papel amarillo de la ventana reflejaba las sonrisas felices de una familia de tres. Mirándome a mí mismo, me siento solo y solo. Incluso si estoy con Lao Ma, no puedo mostrar ningún rastro de calidez. Mi familia está en mi ciudad natal muy lejos.

La gente con el corazón roto está en el fin del mundo, vagando, vagando, vagando muy lejos.

Esta es una solitaria noche de finales de otoño.

Una música larga llegaba débilmente desde la distancia: No me preguntes de dónde vengo, mi ciudad natal está muy lejos, no me preguntes por qué deambulo tan lejos...

Viento de otoño y lluvia de otoño, vamos Es triste. La lluvia ha cesado y el sol se ha puesto poco a poco. Sólo queda medio rostro apático en la cima de la montaña, mirando impotente este mundo apático. Había algunos árboles solitarios al costado del camino que bajaban la cabeza con tristeza, como si trataran de deshacerse de algunas enredaderas marchitas que los envolvían. Los cuervos se posaban en las ramas, dando vueltas ocasionalmente, y su respiración agitada parecía escucharse en el aire. El agua del arroyo al borde de la carretera está casi seca y el resto lucha en silencio. El humo de la cocina recordaba a los transeúntes que todavía había gente aquí, pero esas pequeñas cabañas invertidas realmente no podían dar mucha calidez a la noche. Xiao Shiqiao yació en el río durante muchos años, sin parecer nunca feliz. El agua corriente es vieja, las losas de piedra son viejas y el puente también es viejo. Como un viejo centenario, no resiste el paso del tiempo.

Sólo el antiguo y sinuoso camino, con pasos pesados ​​y espíritu fuerte, conduce a la distancia.

¿Cuánto tiempo lleva fuera de casa? No lo recuerda, ¿y a qué distancia está de casa? Él no lo sabe. Simplemente sentía como si hubiera estado caminando por este antiguo camino durante mil diez mil años. El viento del oeste ya era frío y volvió a temblar. El caballo tembló debajo de él, sacudiendo su corazón. Este caballo es demasiado delgado. ¿Qué hay de él mismo? No se atrevía a mirar ni a pensar. El viento del oeste volvió a arreciar y sintió que su cabello ondeaba salvajemente alrededor de sus sienes. De repente se sintió triste: ¡La gente que deambula por ahí no se atreve a mirarse en el espejo! ¿Cuántas canas se deben agregar al espejo?

Vamos, vamos, camina por este antiguo camino de polvo amarillo, camina entre flores de primavera y luna de otoño, camina entre la realidad y la historia. ¿Qué tan lejos está la juventud? ¿A qué distancia está mi ciudad natal? ¿Qué tan lejos está lo ideal? Deja de pensar en eso, deja de suplicar. ¡Otro día está a punto de pasar, interminables caminos antiguos, infinitas preocupaciones! En el viento, en el crepúsculo cada vez más oscuro y frío, algunas frases de repente se aclararon en su mente:

3. Tianjingsha Qiusi Artículo de 150 a 200 palabras: Ku Hay enredaderas viejas y cuervos en los árboles, pequeños. puentes y agua corriente, caballos flacos en los viejos caminos, el sol poniente y gente desconsolada en el fin del mundo.

Con toda probabilidad, para aliviar mi soledad y depresión, monté en el viejo y escuálido caballo que me acompañaba día y noche, y me embarqué en un viaje para expresar mi amor por las montañas y los ríos. En el camino, vi muchos paisajes hermosos en Lingshan, pero mi estado de ánimo melancólico y solitario no cambió mucho. Lo que vi fue quebrantamiento y miseria. Al anochecer, Lao Ma y yo llegamos a un gran árbol.

Yao e 69 da 5 e 887 aae 79 fa 5e 981933133332636364Pensé que era muy vibrante en aquel entonces, pero hoy no hay rastro de vida en él. De él colgaba una espesa enredadera, ya marchita. Al principio, las enredaderas crecieron muy rápido y treparon muy alto contra el árbol. En este ambiente sin vida, solo el cuervo de los cuervos al anochecer muestra un poco de vida, pero es monótono y feo.

Adiós a los árboles viejos, a las enredaderas marchitas y a los cuervos, monté en mi caballo hasta un pequeño puente. El agua del río avanza y el sonido es tan hermoso, como si cantara una hermosa canción. Al ver el pequeño puente y escuchar el agua fluir, sentí una sensación de alivio, sin mencionar que había una familia no lejos del pequeño puente. En esta noche de niebla salía humo de la casa. Creo que esta familia es esta noche. Soplaba el viento del noroeste y el aire frío me golpeaba una y otra vez. Sólo puedo guiar el viejo caballo y caminar por el antiguo camino, sin saber adónde ir. Hacia el oeste, un sol rojo sangre se ponía lentamente y la mitad del cielo era tan hermoso como el fuego. Al mirar este hermoso paisaje, solo puedo suspirar: la gente con el corazón roto deambula por el fin del mundo, deambula, deambula, deambula en la distancia.

El desarrollo de "Tianjingsha·Autumn Thoughts" de 4.250 palabras de Ma Zhiyuan. Unas cuantas enredaderas muertas envolvían unos cuantos árboles desnudos de hojas amarillas, temblando con el aullante viento otoñal, y grajillas occidentales gimiendo en el cielo.

Hay un pequeño puente, agua gorgoteante y una pequeña masía con un leve humo. En el sombrío viento otoñal, en el antiguo y solitario camino, un vagabundo que sufría de nostalgia montaba un caballo delgado que aún no había regresado, paseando hacia la distancia en el profundo crepúsculo.

En ese momento, el sol se ponía por el oeste, dispersando una pálida luz oblicua. Este es un momento de reencuentro en el que los pájaros regresan a sus nidos, el ganado vacuno y ovino regresan a sus hogares y la gente regresa a sus hogares. Sin embargo, el vagabundo sigue siendo una "persona reducida al fin del mundo". En este momento, en esta situación, un vagabundo en un país extranjero, frente a un escenario tan desolado y desolado, ¡cómo no sentirse triste, desconsolado y desconsolado! El corazón de un vagabundo sangra con el viento otoñal.

5. Este es el tercer día que Tianjin Sha Qiusi se ha ampliado a 300 palabras.

Mirando hacia atrás en el camino, las huellas torcidas han sido enterradas por el viento y la arena; mirando a mi alrededor, el largo polvo conectado al cielo romperá mi ya cansado corazón. Al mediodía, el sol es como un brasero y dispara con saña una luz resplandeciente hacia el suelo.

En ese momento, la tierra era como un fuego, y las llamas hirvientes ardían y querían engullirme. Ahora es inteligente, amable, gentil e incluso un poco linda.

Sus pasos ligeros bailaban como una libélula. Rayos de luz roja brillaban sobre las colinas no muy lejos, acariciándolas suavemente como una mano cálida, acariciando sus heridas quemadas por el abrasador sol del mediodía.

¿No es este el atardecer en mi ciudad natal que extraño día y noche? Vuelven a la mente las cálidas imágenes del pasado: nuestra cabaña está ubicada junto al arroyo, con un pequeño puente de piedra al frente. Escucho el gorgoteo del agua todos los días y luego siento el susurro entre ella y el puente de piedra con mi corazón.

El momento más feliz es ver el atardecer con mis hermanos y hermanas, verla deslizarse suavemente hacia la parte posterior de la montaña con alegría, el resplandor aún brillando en el cielo distante, y finalmente verla irse, dejando atrás una cadena de Una cadena de bendiciones doradas... pero la guerra despiadada hizo pedazos mi vida feliz. En el lapso de un año, pasé de ser el hijo favorito de la familia a un vagabundo.

Solo puedo elegir escapar. La única persona que me acompañaba era este caballo delgado.

A partir de entonces, la puesta de sol en mis ojos simplemente colgaba de un árbol viejo con ramas muertas, enredaderas y cuervos feos, lo que me entristecía. ¡Todo es como un sueño! El caballo relinchó, volví a mis sentidos y descubrí que el sol poniente se había convertido en una placa de jade roja pero delicada. La parte que queda en el suelo es como un hermoso labio, soplando una flauta gigante desde el cielo, pero tocando un desolado movimiento del viento del oeste.

Oh, mira el horizonte, mira el horizonte.

6. La expansión (800 palabras) de Tianjin Sha Qiusi debe ser original. Las viñas viejas están habitadas por cuervos que regresan a sus nidos al anochecer.

El agua corriente al lado del puente refleja a varias familias.

En el antiguo y desolado camino, un caballo flaco y solitario caminaba hacia el sombrío viento otoñal.

El sol se ha puesto por el oeste, y el vagabundo errante todavía está en el fin del mundo. Ampliación: Ya es el tercer día de entrada al sendero antiguo.

Mirando hacia atrás en el camino, las huellas torcidas han sido enterradas por el viento y la arena; mirando a mi alrededor, el largo polvo conectado al cielo romperá mi ya cansado corazón.

Al mediodía, el sol es como un brasero, lanzando con saña una luz resplandeciente hacia el suelo. En ese momento, la tierra era como un fuego, y las llamas hirvientes ardían y querían envolverme. Ahora es inteligente, amable, gentil e incluso un poco linda. Sus ligeros pasos danzaban como una libélula. Rayos de luz roja brillaban sobre las colinas no muy lejos, acariciándolas suavemente como una mano cálida, acariciando sus heridas quemadas por el abrasador sol del mediodía.

¿No es este el atardecer en mi ciudad natal que extraño día y noche? Vuelven a la mente las cálidas imágenes del pasado: nuestra cabaña está ubicada junto al arroyo, con un pequeño puente de piedra al frente. Escucho el gorgoteo del agua todos los días y luego siento el susurro entre ella y el puente de piedra con mi corazón. El momento más feliz es ver la puesta de sol con mis hermanos y hermanas, verla deslizarse felizmente detrás de la montaña, con un tenue resplandor brillando en el cielo distante, y finalmente verla partir, dejando atrás una cadena de bendiciones doradas...

Sin embargo, la guerra despiadada destrozó mi vida feliz. En el lapso de un año, pasé de ser el hijo favorito de la familia a un vagabundo. Sólo puedo elegir escapar. La única persona que me acompañaba era este caballo delgado.

A partir de entonces, la puesta de sol en mis ojos simplemente colgaba de un árbol viejo con ramas muertas, enredaderas y cuervos feos, lo que me entristecía.

¡Todo es como un sueño! El caballo relinchó, volví a mis sentidos y descubrí que el sol poniente se había convertido en una placa de jade roja pero delicada. La parte que queda en el suelo es como un hermoso labio, soplando una flauta gigante desde el cielo, pero tocando un desolado movimiento del viento del oeste.

¡Oh, mira el horizonte, mira el horizonte!

[Editar este párrafo] El estilo de la obra

Es atrevido y desenfrenado, mostrando su estilo elegante y melancólico.

El lenguaje de los dramas de Ma Zhiyuan es hermoso y es bueno para templar oraciones simples y naturales en expresiones delicadas y expresivas. Wenqu está lleno de fuerte lirismo y subjetividad.

Sanqu de Ma Zhiyuan. Ampliar el área temática y mejorar la concepción artística. El tono es armonioso y hermoso, el lenguaje es conciso y generoso, a la vez elegante y popular.

El texto es claro y elegante, pero no magnífico. Taihe Yin Zhengpu fue calificado como "Las palabras de Ma Dongli son como el fénix cantando bajo el sol de la mañana". Sus diccionarios son elegantes y hermosos, comparables a los de Jing Ling Guangfu y tienen el significado de iluminar a los sordos. Y si el fénix vuela por el cielo, ¿cómo podrá hablar con todos los pájaros? Es apropiado estar por encima de los héroes.

[Editar este párrafo] Introducción a la antigua residencia

Pequeños puentes y aguas que fluyen: la antigua residencia de Ma Zhiyuan, el dramaturgo de la dinastía Yuan

En el oeste de la aldea de Jiuyuan, ciudad de Wangping, distrito de Mentougou, al oeste de Beijing. En el pequeño pueblo de montaña de Luopo, hay una casa antigua de la dinastía Yuan. Los aldeanos han transmitido de generación en generación que ésta es la antigua residencia de Ma Zhiyuan.

En la historia de la literatura china, se puede decir que los dramas Yuan son una página gloriosa, con muchos dramaturgos famosos y muchos guiones excelentes. Además, muchos dramaturgos son de Beijing, como Guan Hanqing, Wang Shifu y Ma Zhiyuan, entre los famosos "Cuatro Maestros de la Ópera Yuan". Sus obras a menudo se representan en la Casa Goulan en Zhuanta Hutong, ciudad de Xicheng, y a veces incluso aparecen como fanáticos en persona.

Muchas obras de la dinastía Yuan, como "Dou Eyuan" de Guan Hanqing, "El romance de la cámara occidental" de Wang Jiangting y Wang Shifu, y "Colores de otoño del palacio Han" de Ma Zhiyuan (es decir, la princesa Hanming o Zhaojun embarque al barco) se siguen realizando desde hace mucho tiempo. Se puede decir que Beijing es una de las cunas del drama chino.

Hay muy poca información biográfica sobre muchos dramaturgos de la dinastía Yuan. La mayoría de ellos se pueden encontrar en "Gui Lu Shu" y "Qinglou Ji", que presentan específicamente a los dramaturgos y obras de la dinastía Yuan. . Ahora, la única pista es la antigua residencia del gran dramaturgo Ma Zhiyuan.

La aldea de Jiuyuan, donde se encuentra la antigua residencia, es el cruce de la "carretera antigua de Wangping". Esta antigua carretera pasa por Wangping, Dadai, Muchengjian, la aldea de Zhuanghu, Qianjuntai, Zhangjiacun y Qilifen en el distrito de Mentougou. Espere hasta el municipio y luego cruce con la avenida Jingxi en el municipio de Xiangjun. La aldea de Jiuyuan consta de la aldea de Jiuyuan, la aldea de Dongluopo, la aldea de Xiluopo y la aldea de Qiaoerjian. La antigua residencia de Ma Zhiyuan está en la aldea de Xiluopo, orientada al este y al oeste. Es un gran cuadrilátero. Frente a la antigua residencia hay un pequeño puente con agua borboteante. "La antigua residencia de Ma Zhiyuan" está escrito en la pared de la pantalla de enfrente y hay una introducción a la vida de Ma Zhiyuan. Da la vuelta a la pantalla y ven al patio. El patio es muy grande, con habitaciones al noroeste y sureste, tres o cinco a cada lado. Debido a que nadie ha vivido en él durante mucho tiempo, ahora está muy deteriorado y lleno de maleza y escombros. La famosa canción de Ma Zhiyuan "Pensamientos de otoño en el cielo y la arena puros": "Las enredaderas marchitas y los árboles viejos lloran débilmente, los pequeños puentes y el agua que fluye están en casa, los caballos delgados están en los caminos antiguos, el sol se pone en el oeste y el corazón roto La gente está en el fin del mundo". Es un retrato de las vicisitudes de la antigua carretera en el oeste de Beijing.

Según registros como "Historia de la literatura china", Ma Zhiyuan (1250-1324) medía mil millas de largo y se llamaba Dongli. La mayoría de la gente es de Beijing. Conocido como el "Jardín de Peras Fragantes", era un miembro importante de la organización literaria "Zhenyuan Book Club" en ese momento. Insatisfecho con la corrupción en la burocracia, Ma Zhiyuan vivió recluido en las montañas, viviendo una vida de "un hada en el vino, un extraño en el mundo, un amigo en el bosque y un vagabundo en la música". No existe un registro escrito claro de dónde se encuentra este bosque de montaña. Sin embargo, los aldeanos de la aldea Xiluopo en la aldea Jiuyuan han transmitido de generación en generación que esta es la antigua residencia de Ma Zhiyuan. Esto demuestra el amor del pueblo por este gran dramaturgo. La gente también está más dispuesta a creer en su otra famosa canción, "Night Walk on the Qingjiang River": "Hay poca gente en West Village y las nuevas cigarras cantan. Al igual que los girasoles florecen, las abejas zumban temprano y los sueños en la almohada siguen a las mariposas." Fue escrito por Xi Luo. Slope Village.

7. Tian Jingsha, Qiu Si y Ma Zhiyuan usaron la imaginación para desarrollar 200 palabras. Cómo hacer que las personas sean más delgadas que las flores amarillas: "Rong Gui no es una medicina seca".

Cuando se puso el sol, fue Ma Zhiyuan quien dijo: "No mueras, no mueras". "Enredaderas marchitas y árboles viejos, hay cuervos y cucos en sus brazos. Al igual que un hombre desconsolado en el fin del mundo, no puede evitar cantar. El arroyo gorgotea. En el antiguo y desolado camino, los pensamientos otoñales reescriben la puesta de sol y proyecta el resplandor."

Hay varias cabañas cerca de esta persona, con enredaderas marchitas envueltas alrededor de los viejos troncos de los árboles y una tranquila brisa de hadas. Bajo el pequeño puente, varias grajillas occidentales revoloteaban entre las copas de los árboles: "El joven famoso desde la antigüedad recuerda que hay pocas esperanzas de volver".

Piensa en tu ciudad natal. El viento otoñal aúlla. "

Cuando regresé a casa, monté un caballo delgado por el camino antiguo. Como perdí el tiempo en la burocracia, subí la cortina con el viento del oeste. Este infeliz hombre de la burocracia recordó las palabras de su predecesor. Montaba un caballo delgado, vagando por el mundo solo. Esta situación ha superado el mundo "

Viendo la sombría escena del otoño.